figshare
Browse

File(s) not publicly available

Salient Features of the Welsh Accent that are Chosen to be Portrayed in Film

Version 3 2016-06-08, 13:33
Version 2 2016-05-12, 09:12
Version 1 2016-05-12, 09:08
online resource
posted on 2016-06-08, 13:33 authored by Andrew BoothAndrew Booth

The accent portrayed by an actor in films has many different implications to the audience.  For authenticity, the filmmakers need their accent to be as close to genuine speech as possible.  The Welsh-English accent in film is portrayed in many different ways; the aim of this study is to investigate which features are viewed as salient to filmmakers when portraying a Welsh accent.   This dissertation focuses the portrayal of salient features of the Welsh-English accent in the film Pride (2014).  Pride was chosen because it can compare Welsh to non-Welsh actors who portray a Welsh-English accent.  The research is carried out on the film using both auditory and acoustic analysis.  Tokens from the film were coded in terms of their realisations for analysis and comparison to previous literature. This research produced a number of key findings: first, the Welsh actors supported previous research on patterns of realisation for Welsh-English. Second, the non-Welsh actors recognised and produced the key features of a Welsh-English accent. Finally, the features presented are salient when representing a Welsh accent in film.  In summary, theories such as accommodation, language transference, hypercorrection, fudging and transition were used to explain variation of accents.  This research argues for a multi-methodological approach to analysing different features of a Welsh-English accent in film.

History

Usage metrics

    Licence

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC