Paragraph | Add 15268 | Add 19669 | Chantilly 726 | Fr 17177 | Fr 20125 | Fr 686 | Royal 20 D 1 | Vienna 1 | Vienna 2 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Genesis
Fr20125 §1 |
1ra
Ci comence li prologues du liure des estories Rogier [et] la porsiuance
284 lines; lin |
||||||||
Genesis
Fr20125 §2 |
2ra Ce est li liures des ansienes estoires [et] dit dou comensement dou monde· [et] coment n[ost]re sires fist adam· |
4ra
Rubric added by a later hand: 'Cy commence le tresor des ystoires compile· De la bible· De Iustin· De Josephe des ancie[n]netes· De titus liui[us]· De saluste· De Julle celse· Et de Lucain· Et de suetone' |
1ra | 3ra Ci comence li liures dels estoreme[n]t dou monde coment n[ost]re sires parla a adam ·i· |
3ra
Ce est li liures deu come[n]cem[en]t dou monde [et] coment nostre sires fist· Adam·
Before fr20125_00002_36 Coment li deables dessut adam· |
3ra Before fr20125_00002_36 Ci parolles des ainglles del ciel | |||
Genesis
Fr20125 §3 |
3vb Com[en]t n[ost]re sires parla a adam· | 5rb Comment nostre sires parla a adam | 2ra Comment nostre sires parla aadanz |
13rb
None
Partial material lacuna |
5ra Come[n]t n[ost]re sires p[ar]la ada[m] ·ii· | 5rb Come[n]t nostre sires parla aadam· | 4ra Coment n[ost]re sire parla adam | ||
Genesis
Fr20125 §4 |
4rb De la biaute adam [et] de sa forme· | 5va de la biaute ada[m] [et] desa forme | 2va delabiaute adam [et] d[e] sa forme | 13rb De la biaute adan [et] de sa forme | 5va de la beaute adam [et] sa forme ·iii· | 5vb De labiaute adam [et] de sa feme· | 4rb Della beaute adam [et] dessa forme | ||
Genesis
Fr20125 §5 |
4rb | 5vb | 2va | 13rb | 5vb or parlerai apres de sa lignee ·iiii· | 6ra [no rubric] | 4va Or parlerai apres desa lignee | ||
Genesis
Fr20125 §6 |
4rb Coment adam ot ses enfanz [et] en quel aage· | 5vb Coment adam ot ses anfanz [et]enqu[ue] aage | 2va Com[en]t adam ot ses anfanz [et] en q[ue]l aaige | 13rb Co[m]ment adan ot ses enfans et en quel aage | 5vb Coment adans ot ses enfans [et] en quel aage ·v· | 6ra Coment adam ot ces enfans [et] en qel aage· | 4va Come[n]t ada[m] ot ses enfans [et] enquel aaie | ||
Genesis
Fr20125 §7 |
4va De caym [et] de son malice | 5vb De caym [et] deson malice | 2va Decaym [et] desom malice | 13va De cayn et de so[n] malice | 5vb De chain [et] de sa malice ·vi· | 6rb De caym [et] de son malice· | 4va Dekaym [et] de sa malice : | ||
Genesis
Fr20125 §8 |
4vb Coment caym ocist son frere abel | 6ra Sicom cayns occist son frere abel | 2vb Si com cayns ocis som frere abel· |
13va
Si co[m] Cayns ocist son frere abel
Partial material lacuna |
6rb Si com cains ocist son frere ·vii | 6va Coment Caym ocist son frere· abel· | 4vb Com[en]t kaym ocist so[n] frere abel | ||
Genesis
Fr20125 §9 |
5ra |
None
Material lacuna |
6rb None | 6vb Coment n[ost]re sires p[ar]la acay[n]· | 4vb | ||||
Genesis
Fr20125 §10 |
5ra Dou signe que n[ost]re mist acaym· | 6rb Si com n[ost]re sires parla a caym | 3ra Si com nostre sires parla acaym· |
13vb
None
Partial material lacuna |
6rb Si come n[ost]re sires parla a chaim ·viii | 7ra | 5ra Sicomes n[ost]re sire parlla akaym | ||
Genesis
Fr20125 §11 |
5rb | 6va | 3ra | 13vb | 6va dou signe que n[ost]re sires mist en chaim ·ix | 7rb Del signe qe n[ost]re sires mist acay[n]· | 5ra Dou signes q[ue] nostre sires mist enkaim | ||
Genesis
Fr20125 §12 |
5rb Com[en]t adam ot son fiz seth· | 6va Si com adam ot son fil seth | 3rb Si co[m] ada[m] ot son fil sech· | 14ra Si [com] adan ot son fil seth | 6vb Si co[m] adams ot son fill seth ·x· | 7rb Com[en]t adam ot son fis seth· | 5ra Coment adam ot son fils seth | ||
Genesis
Fr20125 §13 |
5va De la ligniee caym [et] de sa generacio[n] |
6va
de la lignie caym [et] de sa generation
Before fr2012500013_04] Or orres lageneration cayn [et] sa lignee |
3rb De la lingnie caym [et] desa generacion· | 14ra De la generacio[n] Cayn | 6vb de la lignee chaim [et] de sa generatio[n] ·xi· | 7va Dela lignee· Cay[n]z et de sa generation· | 5rb Della lignee kaym [et] dessa generation | ||
Genesis
Fr20125 §14 |
5va Encores de ce meesmes | 6vb Encor auant de ce meisme | 3rb Encore aua[n]t d[e]ce meisme | 14ra De ce meesmes | 7ra encor auant de ce meismes ·xii· | 7vb Encores de ce meesmes· | 5rb Encore auant dece meismes | ||
Genesis
Fr20125 §15 |
5vb Coment lamech ocist caym | 6vb Encor auant de ce meisme | 3va e[n]core d[e] ce mei[s]me | 14rb De ce meesmes |
7rb
encore auant de ce meismes ·xiii·
2/2 lines; cont |
8ra
Encores de ce meesmes [et] coment Cay[n] fu ocis·
Prosified |
5va Encore auant dece meismes | ||
Genesis
Fr20125 §16 |
6ra De seth le fiz adam [et] de ses hoirs· | 7ra de sech lefil adan [et] q[ue]l oir en issire[n]t | 3va Desech le fil adam [et] quel oir en issire[n]t | 14rb De seth le fil adam et quel oir e[n] issire[n]t | 7va de seth le fiz adam·[et] q[ue]l hoir en issirent ·xiiii | 8rb Si comence la generation de cil qi bien firent· | 5vb Desept le fils adam [et] quel oir ne[n]sire[n]t | ||
Genesis
Fr20125 §17 |
6va Por q[uo]i enoch fu rauis [et] ostes de terre· | 7rb porquoi enoch fu rauiz [et] ostez deterre | 3vb po[r]quoi enothe fu ra[u]iz [et] ostez det[er]re | 14va Por q[uo]i Enoth fu raviz deterre | 8ra por quoi enoch fu rauis [et] ostes de terre ·xv· | 8vb Por qoi henoc fu ravis et hostes de terre· | 6ra Por choy noe fu rauis et ostes deterre | ||
Genesis
Fr20125 §18 |
6va De noe [et] de ses fiz [et] de lor ligniees | 7rb De noe | 4ra De noe· | 14va Ci [com]me[n]ce de Noe | 8rb de noe [et] quels fiz or [et] de lor femes ·xvi· | 9ra De noe [et] qel fis il ot [et] de luer femes· | 6ra De Noe et de quel fils il ot· de sa lignee | ||
Genesis
Fr20125 §19 |
7ra Com[en]t n[os]tre sires comanda anoe q[ui] feyst larche· | 7va dou destruiem[en]t dou monde par ledeluge | 4ra Dou destruisement dou munde parle deluge [et]c[etera]· | 14vb Dou destruiement dou mo[n]de par le deluge | 8va dou destruisement dou mo[n]de p[ar] le doloiue ·xvii | 9rb Del destruement dou monde p[ar]le d[e]luge· | 6rb Dou destringement dou monde parle deluge | ||
Genesis
Fr20125 §20 |
7rb Coment noe entra en larche | 7vb Ensi com noe fist le coumandement n[ost]re seignore | 4rb e[n]si co[m] noe fist leconmandem[en]t nostre seingnor | 15ra | 9ra ce que noes ot tost fait ·xviii· | 9vb Come noe mist en larche les oisiaus [et] les bestes· | 6va Ensi co[m] noe fist le comandement nostre sires | ||
Genesis
Fr20125 §21 |
7rb | 7v | 4va | 15ra | 9ra Si com noes mist en larche les oizeaus [et] les bestes ·xix· | 9vb [no rubric] | 6va | ||
Genesis
Fr20125 §22 |
7rb | 7vb | 4va | 15ra | 9ra Si com noes entra en larche ·xx· | 9vb Come noe entra en larche· | 6va | ||
Genesis
Fr20125 §23 |
7rb | 8ra Ensi com les aigues crurent abondement | 4va ensi com les aigues crure[n]t [et] abu[n]dere[n]t | 15ra Si [com] les eues crurent [et] habu[n]derent | 9ra Si com les aigues creure[n]t [et] habu[n]derent ·xxi | 10ra Come les aigues crurent [et] abonderent· | 6va | ||
Genesis
Fr20125 §24 |
8ra Coment les aigues crurent [et] abo[n]derent par quoi tot fu peri | 8ra | 4va | 15rb | 9ra Si co[m] tote fu perie ·xxii· | 10ra Ensi come tot fu peri· | 6vb | ||
Genesis
Fr20125 §25 |
8rb
Com[en]t les eiues abeisseierent [et] noe enuoia le corbel forz del arche·
Before fr20125_00025_10 Coment noe mist le colomb fors del arche |
8ra Si co[m] les aigues abaisserent [et] noe anuoia lecoulon | 4va Sicom les aigues ab e[n]uoia lecoulo[n]· | 15rb Si co[m] les aigues abaissierent et noe enuoia le colon | 9rb Si come les aigues abaissere[n]t [et] co[m] noe enuoia le colon fors delarche ·xxiii· | 10rb Come les aigues abaissierent· [et] come Noe en uoia le corbel fors de l'arche [et] le Colomp· | 6vb Si co[m] les aig[ue]s abaisa | ||
Genesis
Fr20125 §26 |
8va | 8rb | 4vb | 15va | 9va Si co[m] noe enuoia autre foiz le colo[n] q[ue]rre terre ·xxiiii· | 10vb Coment Noe enuoia arieres le colomp qere terre· | 7ra | ||
Genesis
Fr20125 §27 |
8va Com[en]t n[ost]re sires fist isir noe del arche [et] le benoy· | 8rb | 4vb | 15va | 9vb come[n]t n[ost]re sire fist noe issir de larche ·xxv· | 10vb Come nostre sires fist· Noe issir de larche· | 7ra | ||
Genesis
Fr20125 §28 |
8vb Before fr20125_00028_09 Delaliance q[ue] n[ost]re fist anoe delarc qui encores pert en lair | 8rb Coment n[ost]re sires dona anoe sabeneico[n] | 4vb Comment n[ost]re sires donna anoe sa beneico[n]· | 15va Com[en]t n[ost]re sires donna noe sa beneicon | 9vb Coment n[ost]re sire dona a noe sa beneisson ·xxvi· | 10vb Come nostre sires dona sa beneison· | 7ra Com[en]t n[ost]re sire sona anoe sabenexion | ||
Genesis
Fr20125 §29 |
8vb | 8va | 5ra | 15vb | 10ra Del arquensel por quoi il aparut es nues ·xxvii· | 11rb Come nostre sires nos aseura de doluuie deseues· | 7rb Del arconsel porcoy il ap[ar]t nues | ||
Genesis
Fr20125 §30 |
8vb | 8va Or aip[ar]le de la desctutio[n] dou monde | 5ra Or ai parle deladestrtio[n] doumunde | 15vb Or ai p[ar]le dela destruiction doumo[n]de | 10ra Oraparle dela destruccio[n] dou monde ·xx·viii· | 11rb Coment on parle de la destrucion dou mo[n]d[e]· | 7rb Or parolle della destrucions dou monde | ||
Genesis
Fr20125 §31 |
10rb
Ci parole cil q[ui] le livre fait [et] doctrine laisser mal a faire ·xxix·
52/52 lines; cont+lin |
7rb
[???] cil quele liure fait [et] doctrine de laiss[???] [???]
52/52 lines; lineated |
|||||||
Genesis
Fr20125 §32 |
9ra Com[en]t noe pla[n]ta la uigne [et] but leuin [et] fu yures· | 8vb Si com noe but leuin dom il fu iures· | Sicom noe but leuin dom il fu yures· |
None
Material lacuna |
10va Ci com noe but leuin par quoi il fu iures ·xxx· | 11rb Come[n]t Noe but leuin dont il fu yures· | 7vb Com[en]t noe but leuin por quoy il fu toz iures | ||
Genesis
Fr20125 §33 |
9rb Com[en]t [et] porquoi noe maudist son fiz cain· | 8vb Si com noe maudit sonfil chain porce quil auoit ris desamescheance | 5rb Sicom noe maudit chaz son fil porce que il auoit ris desa mescheance | 16ra Si [com] noe maudit so[n] fil chain p[or]ce quil ot ris desa mescheance | 10vb Si com noe maudist son fiz cham por ce quil auoit ris de sa mescheance ·xxxi· | 11va Come noe maudist son fis porce qil rist de sa mescheance· | 8ra Si come noe maudist son fils cam porce qui la uoit ris desamesceance· | ||
Genesis
Fr20125 §34 |
9rb | 11ra Doctrine dou maistre q[ui] fait lueuvre ·xxxii· | 11vb La doctrine de cil qi le liure traite· | 8ra Doctrine dou maistre q[ue] trait listore | |||||
Genesis
Fr20125 §35 |
9va Coment noe trespassa de cest siecle· | 9ra De noe q[ua]nt il trespassa de ceste vie | 5rb De noe qua[n]t il trespassa deceste uie | 16ra Co[m]ment noe trespasa deceste uie | 11ra de noe qua[n]t trespassa de ceste uie ·xxxiii· | 11vb Si finist la vie de noe et qant il uesqi· | 8ra Denoe q[ua]nt trespasa deceste uie | ||
Genesis
Fr20125 §36 |
9va Coment li mondes est deuisie en ·iii· parties· | 9ra ladeuise do monde q[ui] est en ·iii· parties | 5rb · La d[e]uise doumu[n]d[e] q[ui] e[st] an ·iij· p[ar]ties· | 16ra La deuision del monde qui est en trois p[ar]ties | 11rb la deuise dou mo[n]de de qui est en treis parties ·xxx·[et]·iiii· | 12ra Coment li mondes est deuise en .iii. parties· | 8ra La deuisse dou monde qui est e[n] trois p[ar]ties | ||
Genesis
Fr20125 §37 |
9va Come[n]t les aigues sostient la terre· | 9ra De ce meismes si come laigue sostient la terre· | 5va Dece meisme sicome laigue sostient la terre | 16ra Co[m]ment laigue soutient laterre | 11rb de ce meisme si com li aigue sostie[n]t la t[er]re ·xxx·v· | 12ra De ce meesmes come laigue sostient la terre· | 8rb De ce meisme coment laigue soustient la terre | ||
Genesis
Fr20125 §38 |
9vb Encores de la deuise dou monde· | 9ra Encore de ce meisme | 5va Emcor parole dece meisme | 16rb De ce meismes | 11va apres de ce meisme tot en ordene ·xxx·vi· | 12rb De ce meesmes tout en ordene· | 8rb Apres de ce meismes tout enordres | ||
Genesis
Fr20125 §39 |
10ra Coment les fiz noe abitere[n]t les terres la ou il porent· | 9rb Si com li fil noe abiterent les t[er]res quil porent | 5vb Sicom li fil noe abitere[n]t les t[er]res q[ui]l pore[n]t | 16rb Si [com] lifil noe habitere[n]t les terres quil porent | 11vb q[ui] li fill noe habiterent les temps ou il porent ·xxxvii· | 12vb Qe li fil Noe habiterent les t[er]res la ou il pore[n]t· | 8va Quelifis noe abitere[n]t ou il pourent | ||
Genesis
Fr20125 §40 |
10rb Qui premier parla dastronomie· | 9va Qui p[re]miers parla daustrenomie· | 5vb qui premiers p[ar]la dastronomie | 16va Q[ui] premiers p[ar]la dast[ro]nomie | 12ra qui p[re]miers parla dastronomie ·xxx·viii· | 12vb Enci parle de Jonitum le mai[ns]e fil Noe· | 8va Qui p[ri]mers parlla destrounomie | ||
Genesis
Fr20125 §41 |
10rb Quel genz essirent de sem· [et] de cam· [et] de iaphet les fiz noe· | 10rb Quiex genz issirent desem le fil noe [et] decham [et]deiaphet | 5vb Quiex genz issirent desem lifil noe [et] d[e] cham [et] d[e] iaphet | 16va La ligniee de sem le fil noe et de chain et de iaffet | 12rb q[ue]ls gens issire[n]t de sem lefiz noe [et] de cha[m] [et] de iapheth ·xxxix· | 13ra Qel gens issire[n]t de sem· [et] de cam [et] de Japhet les fis Noe· | 8vb Quel gens isirent desem lefils Noe [et] de cam [et] de iafeth | ||
Genesis
Fr20125 §42 |
10vb
Ci dit denemhrot [et] de son malice·
Partial material lacuna |
9vb Denembron· leiaiant· | 6ra Denembron leiaianz | 16vb De nembron le Jaiant | 12va De nembroth le iaiant ·xl· | 13va De nembrot le iaia[n]s li fil chus· | 9ra De ne[m]brot le ieant | ||
Genesis
Fr20125 §43 |
None
Material lacuna |
10ra Si com nembron fist la g[ra]nt tor debabel | 6rb Sico[m] nembron fist lag[ran]t tor debabel | 17ra Si [com] Nembro[n] fist et estora la g[ra]nt tour babel | 12vb Si com nembroth fist le gra[n]t tor de babel ·xli· | 14ra Coment nembrot fist la grant tor debabel· | 9rb Si come ne[m]brot fist lagrant tour de babel | ||
Genesis
Fr20125 §44 |
11ra Coment nemhrot comensa a faire la grant tol de babel· | 10rb encor apres dece meisme | 6va Encor apres dece meismes؛ | 17ra Encore apres de ce mesimes deuise lestoire | 13rb Apres de ce meismes en ordene ·xlii· | 14rb Encore de ce meesmes en ordene· | 9va Apres dece meisme enordre | ||
Genesis
Fr20125 §45 |
11ra Ci dit de la grandese [et] de la hautece de lator· | 10va Encore de ce meismement | 6va Encor dece meismes | 17rb De ce meesmement | 13va apres encore ·xliii· | 14va Com bien lator ot de hautece [et] de largece· | 9va Apres encore | ||
Genesis
Fr20125 §46 |
11rb Encores de ce meesmes· | 10va dela deuisance delator | 6vb Dela deuisance delator | 17rb De la deuisance de la tour | 13va de la deuisance de la tor ·xliiii· | 14vb De la deuisance de la tor· | 9vb Dela deuisance delatour | ||
Genesis
Fr20125 §47 |
11va Com[en]t li lengages furent troues | 10vb Coment lilanguage fure[n]t troue | 6vb Coment lila[n]gaige furent troue | 17va Co[m]ment li langage fure[n]t trouez | 13vb Come[n]t li language furent troue ·xl·v· | 15ra Coment le lenguages furent troues· | 9vb Coment lilenguaie furent trouee | ||
Genesis
Fr20125 §48 |
11va Coment la tor ne pot estre consommee· | 10vb Coment la torz nepot estre [con]summee | 6vb Comment la tor be pot estre comfoumees· | 17va Co[m]ment latour ne pot estre co[n]su[m]mee | 14ra come[n]t la tors ne pot estre consommee ·xlvi· | 15rb Qe la tor ne pot estre consumee· | 10ra Coment latour ne puet estre comsumee | ||
Genesis
Fr20125 §49 |
14ra
Ci parole le maistres qui traite lestorie ·xl·vii·
74/74 lines; lin |
10ra
Ci parole li mastre q[ue] listore traite
74/74 lines; cont+pc |
|||||||
Genesis
Fr20125 §50 |
11vb De la gra[n]dor des genz q[ui] adonc estoient· | 11ra De la grandresce des genz q[ui] ado[n]c estorent | 7ra Delagrandesce des genz q[ui] adonc estoient· | 17vb Dela g[ra]ndece des genz q[ui] adonc estoie[n]t | 14va de la grandece des ge[n]s q[ui]adonc estoie[n]t ·xlviii | 15va De la grandece des gens qi adonc estoient· | 10rb Conbien les gens uiuoient adonques | ||
Genesis
Fr20125 §51 |
12ra | 11ra | 7ra | 17vb | 15ra combien les ge[n]s uiuoient adonques ·xlix· | 15vb Con bien les gens uiuoient adonqes· | 10va Conbie[n] les gens iuiuoient adonqu[ue] | ||
Genesis
Fr20125 §52 |
12ra Des eages dou siecle com bien il durerent· | 11ra Des aaiges dousiecle [et]com bien il durerent | 7rb Des aaiges dousiecle [et] co[m] bie[n] il durerent· | 17vb Des aages dou siecle et co[m]bien il durerent | 15ra Des aages dou siecle com bien il durerent· | 15vb Des eages dou siecle [et] co[m]bien il durent· | 10vb Des aages dou siecle eco[m] bien endurerent | ||
Genesis
Fr20125 §53 |
12va | 11va | 7va | 18ra | 15va por quoi on en parle ·li· | 16va Por qoi on en a parle· | |||
Genesis
Fr20125 §54 |
12vb Come[n]t ne[m]hrot ala enperce· | 11va Encor parole denembron· | 7va enco[re] parole d[e] nembro[n] | 18ra Encor parole de Nembro[n] | 15va de nembroth encore ·lii· | 16va De Nembrot coment il ala parce · | |||
Genesis
Fr20125 §55 |
13ra Quel terres les enfanz iaphet [et] leur lignies estorerent· | 11va Queles terres gomer estoia lifilz iaphet | 7va Q[ue] les tres gom[er] estora lifilz iaphe | 18rb Qieus terres Gomer lisire Japhet estora | 15vb Quels terres Gom[er] estora li fiz iapheth ·l·iii· | 17ra Qel terres gomer li fis Iaphet estora· | |||
Genesis
Fr20125 §56 |
13ra Quel genz gomer estora· | 7va Quiex genz magoth estora | 18rb Qiex genz gomer estora | 16ra Q[ue]ls gens magoth estora ·L·iiii· | 17ra Qel gens estora gom[er]· | ||||
Genesis
Fr20125 §57 |
13ra Quel genz Magot estora· | 11va Quiex genz magoth estora· | 7vb Q[ue] magoz apella ceus qui issirent de lui magocie[n]z | 18rb Co[m]ment magos apela ceus qui issirent deului magociens | 16ra None | 17ra-b Qel ge[nt] magoth estora· | |||
Genesis
Fr20125 §58 |
13ra Quel genz madeus estora· | 11vb Quiex genz madeus estora· | 7vb Quiex genz med[e]us estora | 18rb Qiex genz madeus estora | 16ra quels gens madeus estora ·L·v· |
17rb
Qel gent madeus estora·
Before fr20125_000058_2 Qel gent Ianus estora· Before fr20125_000058_3 Qel gent Iobel estora· |
|||
Genesis
Fr20125 §59 |
13rb Quel genz masoq[ui]s estora· | 11vb Quiex terres mesophins estora· | 7vb Quiex terres mosophins estoura؛ | 18va Quiex terres Mezosius estora | 16rb q[ue]ls t[er]res mosochin[us] estora ·l·vi· | 17rb Qel terre mosoqin estora· | |||
Genesis
Fr20125 §60 |
13rb Q[ue]l genz phuras estora· | 11vb Quiex terras phiras estora | 7vb Quiex terres phyras estoura؛ | 18va Quiex terres Phiras estora | 16rb q[ue]ls terres phiras estora ·L·vii· | 17va Qel gens [et] qel terre phuras· estora· | |||
Genesis
Fr20125 §61 |
13rb Quel terres [et] q[ue]l genz li fiz gomer estorerent· | 11vb Quiex terres [et] quiex genz gomer estora | 7vb Quiex terres et quiex genz Goumer estoura | 18va Quiex t[er]res et quiex genz Gomer estora | 16rb quels terres [et] quels gens gomer estora· L·vii· | 17va Qel t[er]re [et] qel gens gomer · [et] si fil estorent· | 11ra quel ge[n]s isirent degom lefis japhet | ||
Genesis
Fr20125 §62 |
13va Quel genz [et] q[ue]l terre lifiz ianus estorerent· | 12ra Quiex terres ian[us] lifilz iaphet ertora· | 8ra Quiex terres ianus li filz iaphet estoura؛ | 18va Quiez t[er]res Janus lifix iaphet estora | 16vb Quels terres ianus si fiz iapheth estora ·l·viii· | 17vb Qel terre [et] qel gens Ianus [et] si fis estorerent· | 11ra Quel tere li fis iafet ianus estora | ||
Genesis
Fr20125 §63 |
13vb
De cam [et] de sa ligniee·
Before fr20125_00063_04 Quel terre [et] q[ue]l genz estora chusis· Before fr20125_00063_06 Quel genz mesraym estora· |
12ra De cham [et]desaligniee | 8ra De cham [et] desa lingnie | 18vb De cham et de sa ligniee | 16vb De cham [et] de sa lignee ·l·ix· |
18ra
De cam [et] de sa ligniee·
Before fr20125_000063_4 Qel terre [et] qel gens chusis li fis cam estora· Before fr20125_000063_6 Qel ge[n]s mesraim estora· Before fr20125_000063_7 Qel terre phut estora· |
11rb De cam [et] de sa lignee | ||
Genesis
Fr20125 §64 |
14rb
Quel terre chanaam estora·
Before fr20125_00064_02 De chusis le fiz cham [et] de sa ligniee· |
12rb De chanaam le fil cham | 8rb Dechanam li fil cham | 19ra De sabath lefill chusis | 17rb De chanaan le fill cham· lx· | 18vb De Canaam qel terres il estora· | 11va Da canaam lefis cham | ||
Genesis
Fr20125 §65 |
14va De balata le fiz chusis· | 12va de sabath lefil chusis | 8rb Desabath lifil chusis | 19ra De ce meismement e[n]cores | 17va De sabath le fill cham ·lxii· | 18vb De chus li fil cam [et] de sa lignee· | 11vb De sabath lefis cam· | ||
Genesis
Fr20125 §66 |
14vb De la terre sydon le fiz canaam· | 12va de la terre sydom lefil chanaam· | 8va Delat[er]re sydo[n] lefil chanaam | 19rb De la t[er]re Cydo[n] lefil chanaam | 17vb De la terre sydon le fill chanaan [et] de sa ligniee ·lxiii· | 19rb Des fis canaaz [et] de lor lignee· | 12ra De la tere sidon lefis canaam [et] de sa lignee | ||
Genesis
Fr20125 §67 |
14vb De sem le fiz noe [et] de ses fiz· | 12vb De sem le fil noe [et] de ses filz· | 8va De sem lifilz noe [et] deses filz | 19rb De sem lefil noe et de ses fix | 18ra De sem le fill noe [et] de ces fiz ·lxiiii· | 19va Se sem li fis noe [et] de ces fis· | 12ra Desem lefis noe [et] deses fis | ||
Genesis
Fr20125 §68 |
15ra Quel terre aram le fiz Sem peupla· | 13ra Quiex t[er]res aram li filz sem puepla [et] saligniee | 8vb Quiex t[er]res aram lifilz sem puepla [et] sa lingnie | 19rb Qiex t[er]res aram le fix cham puepla de sa lignie | 18rb Quels terres aram le fiz sem pupla [et] sa lignee ·lx·v· |
19vb
Des fis aram [et] de lor lignee [et] qel t[er]res il pueplerent·
Before fr20125_000068_7 De arphaxat li fis sem [et] de sa ligniee· |
12rb Quel teres aram lefis sem peuploia il [et] sa lignee | ||
Genesis
Fr20125 §69 |
15rb | 13ra | 8vb | 19va | 18va ·De heber [et] des fiz qui de ces fiz issirent· lx·vi· | 20ra [no rubric] | 12va De heber [et] deses fis q[ui] deses fis ensirent | ||
Genesis
Fr20125 §70 |
15rb De q[ua]ntes manieres de lengages furent auec sem· | 13ra des ligniees qui habitere[n]t sor leflun deufrates | 8vb Des lingnies qui abitere[n]t sor le flu[m] d[e]ufrate[s] | 19va Des lignies q[ui] abite[n]t sor le flum de frate | 18vb Des lignees qui habiterent sor le flum deufrates ·lxvii· | 20rb De qantes manieres de lengages furent avec noe· | 12va Des lignees q[ui] abiterent sur lefluns deufrates | ||
Genesis
Fr20125 §71 |
15va De quantes manieres de lengages parlerent cil q[ui] furent aueuc cam· | 13rb De quantes me[n]nieres de langaiges les genz p[ar]lere[n]t qui auoc cham furent | 9ra Dequantes manieres de langaiges les genz parlerent qui auoc cham furent؛ | 19va De qantes man[ie]res de langages les genz parlerent qui auec cham furent | 18vb Qua[n]tes manieres de languages les gens parlerent qui auec cham furent ·lx·viii· | 20rb De qantes manieres de lengages parlerent cil qi furent auenc·Cam· | 12va Quantes maineres dele[n]guages les gens p[ar]lere[n]t q[ui] aueuc cam furent | ||
Genesis
Fr20125 §72 |
15va De q[ua]ntes manieres de lengages se traistre[n]t diafet· | 13rb De q[ua]ntes me[n]nieres delangaiges setraisre[n]t genz auoc iaphet· | 9ra Dequantes manieres delangaiges setraistre[n]t gaiz auoc iaphet | 19vb De q[ua]ntes manieres de langages se traitre[n]t auques Japhet | 19ra De quantes manieres de languages se traistrent gens auec iapheth ·lxix· | 20va De qantes maniere de lengages se traistrent auenc Iaphet· | 12va De quantes maniere delenguage setraistre[n]t iens auec yaphet | ||
Genesis
Fr20125 §73 |
15vb | 13rb | 9ra | 19vb | 19ra Or commencerai des ebrius a dire [et] de lor lignee ·lxx· | 12vb Or com[en]ceray des ebreus adire [et] delor lignee | |||
Genesis
Fr20125 §74 |
15va Quant anz sem uesqui puis le deluge· | 13rb Quanz anz sem lifilz noe uesqui puis le deluge | 9ra Quanz anz sem lifilz noe vesqui puis le delugem؛ | 19vb Quans ans sem lifix noe vesq[ui] puis le deluge | 19ra ·Quans ans sem li fils noe uesqui puis le doloiue· lxxi· | 20va Qans ans sem li fic Noe uesqi puis le deluge· [et] cil qi de lui issirent· | 12vb Quant a[n]s sem lefis noe uesq[ui] puis le delluge | ||
Genesis
Fr20125 §75 |
15vb Com[en]t li p[ri]mier temple fu fait ou ymages fure[n]t aorees· | 13rb Comment lipremiers temples fu faiz ou ymaiges furent aourees selonc la loi paienne· | 9ra Coment li premier[s] temples fu faiz ou ymaiges fure[n]t aourees selo[n]c laloi paien[n]e | 19vb [com]ment li p[re]mier temples fu fais ou ymages fure[n]t aourees selonc la loy des Paiens | 19rb ·Coment li premiers temples fu fais ou imagenes furent aorees selonc se lonc la loi paiene ·lxxii· | 20vb Come[n]t li premier temple fu fait ou ymages furent aorees faussement selonc la payene loy· | 12vb Com[en]t li primerain temples fu fais ou ymages furent aores selonc la loy payene | ||
Genesis
Fr20125 §76 |
16va Coment li roi ninus ot premeraiment seignorie· | 13va dou roi ninus coment il ot premiereme[n]t la seignore | 9rb Dou rou nin[us] comment il ot premieremm[en]t laseingnorie | 20ra Dou roy ninus co[m]ment il ot premiers laseignorie | 19va Dou roi ninus coment il ot premierement sa segnorie ·lxxiii· | 21ra Coment li rois ninus ot premeraineme[n]t sa seignorie· | 13ra Dou roy ninus coment ilot primeraine me[n]t la seignorie | ||
Genesis
Fr20125 §77 |
16va La deuise de la cite de niniue [et] ou elle est assise· | 13vb ·Coument lacite deniniue fupremierent fondee [et] enq[ue]l lieu assise· | 9rb Comment la cite de[n]miue fu p[re]mierem[en]t fo[n]d[e]e [et] e[n] q[ue]l leu assyse | 20ra Co[m]ment la cite de niniue fu p[ri]mes fondee et en q[ue]l lieu asise | 19va coment la cites de niniue fu primes fundee [et] en quel liu asise ·lxxiiii· | 21rb La deuise de la cite de niniue· [et] enqel luee elle fu assise· | 13ra Coment la cite de niniue fu primes fondee [et] e[n] q[ue]l leu asise | ||
Genesis
Fr20125 §78 |
16vb Com[en]t le roi ninus mut premier ses ost [et] ala sur babelonie· | 13vb Coment lirois ninus mur premierement les g[ra]nz oz | 9va Come[n]t lirois ninus uint premierement les granz oz | 20rb Com[en]t li roys Ninus tint p[re]mierement ses g[ra]ns os | 19vb Coment li rois ninus mut premiereme[n]t ses os [et] coment il ala sor babilonie ·lxxv· | 21va Come li rois ninus mut p[re]meraineme[n]t ses ost· [et] et ala sur babiloyne· | 13rb Coment li rois ninus mut primeraine ment son ost [et] coment ill alla sur babillone | ||
Genesis
Fr20125 §79 |
17rb De q[ue]l armeure sarmoie[n]t les genz adont· | 14rb Dequiex armeures genz sarmoient en cel tens delors | 9vb Dequies armeures genz sarmoie[n]t e[n]cel te[n]fiz deslors | 20va De quiex armeures genz sarmoient autanz delors | 20rb de quels armeures les gens sarmoient en celui tens· lxx·vi· | 22ra De qel armeure la gent se armoient en cel tens· | 13va Dequel armeures les iens sarmoient e[n] celuy tens | ||
Genesis
Fr20125 §80 |
17rb Com[en]t le roi ninus desconfi iahans en bataille· | 14rb Comment li rois ninus desconfit le linaige des iaianz debabyloine | 10ra Comment lirois ninus desco[n]fist les lignaiges des iaianz debabyloinne | 20va Co[m]ment lirois Ninus des[con]fist le lygnages des Jaianz | 20va Coment li rois ninus desconfi le lignage des iaians qui babilonie tenoient ·lxxvii· | 22rb Qe li rois ninus desconfist la lignee des Iaans qi babiloine tenoient· | 13va Coment li roy ninu[s] desconfi lelignaie des ieans qui babilone tenoient | ||
Genesis
Fr20125 §81 |
17va Coment li roi ninus prist la tor de babel· | 14va Coment lator debabel fu prise [et]randue auroi ninus | 10ra Comment lator debabel fu prise [et] ra[n]due auroi ninus· | 20vb Co[m]ment la tour de babel fu p[ri]se et rendue au roi nin[us] | 20vb Coment la tors de babel fu prise [et] rendue ·lxxviii· | 22va Coment la tor de babel fu prise [et] retenue· par le roi nunus· | 13vb Com[en]t latour debabel fu p[ri]se e rendue | ||
Genesis
Fr20125 §82 |
17vb Coment li rois ninus fist aorer son pere· | 14vb Coment lirois ninus fist aourer som pere· | 10rb Com[en]t lirois nin[us] fist aorer som pere· | 20vb Co[m]ment li Roys ninus fist aourer son pere | 21ra Come[n]t li rois nin[us] fist aorer son pere ·lxx·[et]·viiii· | 22vb Coment li rois ninus fist ahorer son pere· | 14ra Com[en]t li rois ninus fist aorer so[n] pere | ||
Genesis
Fr20125 §83 |
18ra Ci comence lestoire de abraham [et] de ses fiz· | 15ra Cicoumence dabraham [et] deses freres· | 10va Ci coumence dabraham [et] deses freres | 21ra Ci co[m]mence dabraham et deses freres | 21ra Si comence dabraham [et] de ses freres ·lxxx· | 23ra Si com[en]ce de abraham [et] de ses freres· | 14ra Ci com[en]ce dabraam [et] de ses freres | ||
Genesis
Fr20125 §84 |
18rb Quel feme abraham prist de sa ligniee | 15ra Quele fame abraha[m] prist ensaligniee | 10va abraham prist en sa lignie | 21ra Quelle fame abraham prist ensa ligniee | 21rb [et] quel feme abrahans prist en sa lignee ·lxxxi· | 23rb Qel feme abraham prist de sa lignee· | 14rb Quel feme abraam p[ri]st ensa lignee | ||
Genesis
Fr20125 §85 |
21va
les paroles dou maistre qui lestorie traite ·lxxxii·
40/40 lines; lin |
14rb
Des paroles dou mastre q[ue] listore traite
40/40 lines; lineated |
|||||||
Genesis
Fr20125 §86 |
18va Quel fiz [et] q[ue]lz filles ot nachor le frere abraham· | 15rb Denathor le frere abraham quanz filz il ot [et]deses filles· | 10vb De nachor lefrere abraham q[ua]nt filz il ot [et] deses filles· | 21rb De nachor lefrere abraham quanz fix et q[ua]ntes filles il ot | 21vb De nachor le frere abraham [et] quans fiz il ot· [et] de ses filles ·lxxxiii· | 23va De nachor li frere abraham {et] qel fis il ot [et] de ses filles· | 14va Denator lifrere abraam [et] q[ua]nt fis il ot [et] de ses files | ||
Genesis
Fr20125 §87 |
18va Com[en]t n[ost]re sires comanda abraha[m] q[ui] se partist de caldee | 15va Coment n[ost]re sires comanda aabraham q[ui]l se p]ar]tist decaldee | 10vb Comment n[ost]re sires [com]manda abraha[m] quil se pa[r]tist d[e] chaldee | 21rb Co[m]ment n[ost]re sires [con]ma[n]da a abraham q[ui]l se p[ar]tist de caldee | 22ra Coment n[ost]re sires commanda a abraham quil se partist de caldee ·lxxxiiii· | 23vb Qe nostre sires coma[n]da a abraham qil se p[ar]tist de caldee· | 14vb Com[en]t n[ost]re sires comanda aabraam q[ui]l se p[ri]st decaldee | ||
Genesis
Fr20125 §88 |
18vb Q[ue]l fu la discrecion abraham [et] sa science· | 15va La discretion dabraham quiex fu [et] desascience | 11ra les descritionz dabraa[m] q[ui]ex il fu [et]d[e]sa science | 21va La discrition dabraha[m] quiex il fu et de sa sience | 22rb la description abraham q[ue]ls fu [et] de sa science ·lxxxv· | 24ra Qel fu la discrecion abraham [et] sa scie[n]ce· | 14vb La descritio[n] dabraam quel il fu [et] de sa science | ||
Genesis
Fr20125 §89 |
19ra Coment abraham fist le p[rimer] autel por faire adeu sacrefice· | 16ra Coment abraham fist premier autel por faire adieu sacrefice | 11rb Comment abraham fist leprem[ier] autel por faire adieu sacrefice | 21vb Co[m]ment abraham fist le premier autel p[or] faire a dieu sacrefice | 22vb Coment abrahans fist le premier autel por faire sacrefice ·lxxxvi· | 24va Come abraham fist le p[re]mier autel por faire sacrefices· | 15ra Com[en]t abraa[m] fist le primer autel por faire sacrifice· | ||
Genesis
Fr20125 §90 |
19rb De la sie[n]ce abraham ou nos deuons eissample prendre· | 16ra De lasaintee abraham ou nos deuons example p[re]ndre | 11rb Delasantee abraha, ou nos d[e]uo[n]z example prandre؛ | 21vb de la saintee abraham ou nos deuons essample p[ra]ndre | 22vb dela saintee abraham ou nos devons essample prendre ·lxxxvii· | 24vb De la saintee abraham ou nus deuons prendre essample· | 15rb De la sainte abraam ou nos deuons example prendre | ||
Genesis
Fr20125 §91 |
16rb Des paroles celui qui leliure traita | 11va Des paroles celui qui le liure traita | 22ra Des p[ar]oles celui q[ui] le liure traita | 23ra Des paroles celui qui le liure traite ·lxxx·viii· | 15rb Des paroles celuy q[ui]le liure traite | ||||
Genesis
Fr20125 §92 |
19va Enquel part abraha[m] se herberia q[ua]nt il uint en la terre de cananee· | 16rb Ou abraham seheberia q[ua]nt il uint enlaterre de chananee | 11va Ou abraham se herb[er]ia q[ua]nt il ui[n]t e[n]lat[er]re dechananee | 22ra Ou abraham se h[er]berga q[ua]nt il ui[n]t en la terre de chananee | 23ra Ou abrahans se herberga qua[n]t il uint en la t[er]re de cananee | 25ra Ou abraham se herberia qant il uint de cananee· | 15va Ou abraam se erberia quant iluint enla tere dekananee | ||
Genesis
Fr20125 §93 |
19vb Coment abraham ala en egypte ou il douta les egyptiens· | 16va Coment abraham ala la premiere foiz enegypte | 11va Com[en]t abraham ala alap[re]miere foiz enegyte | 22rb Co[m]ment abraham ala lapremiere fois e[n] egipte | 23rb Coment abrahans en ala la premere fois en egypte ·xc· | 25rb Come abrahaz ala la premiere fois en egipte· | 15va Com[en]t abraam alla primere fois enegipte | ||
Genesis
Fr20125 §94 |
19vb | 16va | 11vb | 22rb | 23va Coment il douta les egyptyeins por la beaute desa feme ·xci· | 25rb Qe abraham douta les egiptiens por la biaute de sa feme· | 15va Coment il douta li egiptien por la beaute de sa feme | ||
Genesis
Fr20125 §95 |
20ra Coment abraha[m] dist asafeme q[ue]lle le tenist por son frere· | 16vb Coment abraham dist asafame que ele le tenist a frere | 11vb Comment abraaz dist assa fame que elle letenist afrere | 22va Co[m]ment abraham dit asafame q[ue]le le tenist afrere | 23vb coment abrahans dist asa feme quele letenist a son frere ·xcii· | 25vb Coment habraham dist a sa feme qele le tenist afrere· | 15vb Come[n]t Abraam dist asafeme q[ue] elle letenist ason frere | ||
Genesis
Fr20125 §96 |
24rb
les paroles de celui qui lestorie t[rai]te ·xciii·
38/38 lines; lin |
||||||||
Genesis
Fr20125 §97 |
20va De la g[ra]nt feste q[ue] fist leroi degypte | 17ra De la grant feste que li rois degypte fist quant il uit la fame abraha[m] | 12ra Delag[ra]nt feste que lirois degypte fist qu[an]t il uit lafame abraaz | 22va Dela g[ra]nt ioie q[ue] lirois degypte fist q[ua]nt il uit sarra lafame abraham | 24va De la grant feste que lirois degypte fist quant il uit la feme abraham ·xc·iiii· | 26rb De la grant feste qe li rois degipte fist qant il uit la feme abrahaz· | 16ra De la g[ra]nt feste queli rois fist quant il uit la feme abraam | ||
Genesis
Fr20125 §98 |
20vb Com[en]te leroi degypte rendi aabraham sa feme q[ui]l auoit couoitiee· | 17rb Coment lirois degypte randi aabraham sa fame quil auoit conuoitiee | 12rb Comment lirois degyte randi aabraham sa fame quil auoit [con]ioitie | 22vb Co[m]ment li rois degypte tendi a abraham sa feme q[ui]l auoit couoitie | 24vb coment li rois degypte rendi a abraham sa feme quil auoit couoitee ·xcvi· | 26va Qe li rois degipte rendi a abraham sa feme qil auoit couoitee· | 16rb | ||
Genesis
Fr20125 §99 |
20vb Coment abraham fu loe en egypte· | 17rb Comment lascience abraham fu loee en egypte | 12rb Comment lascience abraha[m] fu loee enegypte | 22vb Co[m]ment lascience abraham fu loee e[n] egypte | 24vb coment la science abraham fu loee en egypte | 26vb Come abraham fu loe en egipte· | 16rb Com[m]ent la science abraa[m] fu loe enegipte | ||
Genesis
Fr20125 §100 |
21ra Com[en]t abraham enseigna acil degypte premierem[en]t arimetique· | 17va Coment il ensaigna p[re]miereme[n]t arimetique | 12va Com[en]t il ensaigna p[re]mierem[en]t arimetique | 23ra Co[m]ment il [en]seigna p[re]mierem[en]t arimetike | 25ra coment il lor ensegna premerainement arismetique | 27ra Coment abraham lor enseigna premierem[en]t arifmetiqe· | 16va | ||
Genesis
Fr20125 §101 |
21ra Coment abraham se parti degypte [et] repaira en canee· | 17va Coment abraham sep[ar]ti degypte [et]se[n] ala enchananee | 12va Comment abraham separti de egypte et repaira enchannanee؛ | 23ra Co[m]ment abraham repaira degipte et sen retorna en chananee | 25rb coment abrahans sedeparti degypte [et]repaira en chananee ·xcviii· | 27ra Coment abraham se parti degipte [et] repaira en Cananee· | 16va Com[e]nt abraam se parti degipte erepaira encananee | ||
Genesis
Fr20125 §102 |
21rb Dou roi de sodome [et] de sa poissance· | 17vb Douroi desodome [et]desapuissance | 12vb Dou roi desodomme [et] desa puissance | 23rb Dou roy de sodome et desa puisance | 25va Dou roi de sodome [et] de sa puissance ·xcix· | 27va Del roi de sodome [et] de sa possance· | 16vb Dou roy de sodome [et] dessa puisance | ||
Genesis
Fr20125 §103 |
21va Com[en]t li asirien se mure[n]t por aler sur le roi de sodome· | 18ra Com[en]t li assyrien sesmurent por aler sor leroi desodome | 12vb Com[en]t li assyrien sesmure[n]t po[r] aler so[r] leroi d[e]sodome | 23rb Co[m]ment li assyrien sesmure[nt] por aler sor le roy de Sodome | 25vb coment li assiriein sesmure[n]t por aler sor leroi de sodome· | 27vb Qe li asirien sesmurent por aler sur le roide sodome· | 16vb Coment li asirien sesmure[n]t por aler sur le roy desodome | ||
Genesis
Fr20125 §104 |
21vb Coment cil de sodome se rendirent as asiriens [et] lor donerent treu· | 18rb Coment cil de sodome lor randirent treu [et]cheuage [et] come[n]t ap[re]s il reuelerent | 13ra Commdng cil desodome lor ra[n]dire[n]t treu [et] cheuage [et] com[en]t apres il reuellerent؛ | 23va Co[m]ment cil de Sodome rendirent treu et seruage et [com]ment ap[re]s reuelere[n]t | 26ra coment cil de sodome lor re[n]dirent treu [et] cheuage· [et] come[n]t ap[re]s il se reuelerent | 28rb Coment cil de sodome se rendirent as asiriens [et] lor donerent treu· | 17ra Coment les asiriens enchaucerent leroi de sodome p[re]s sa cite [???] [et] com[m]ent il le conquist | ||
Genesis
Fr20125 §105 |
22va Coment cil de sodome furent desconfit· | 18va Coment cil de sodome furent desconfit | 13va Coment cil desodome fure[n]t desconfit | 24ra Co[m]ment cil de Sodome fure[n]t des[con]fist | 26va coment cil de sodome furent desconfi | 28vb Com[en]t cil de sodome fure[n]t desco[n]fit· | 17va Com[en]t li sodomite fure[n]t desco[n]fit un autre fois p[ar] les aasyriens | ||
Genesis
Fr20125 §106 |
22va Coment li rois de sodome eschapa au meaus q[ui]l pot | 18vb Que lirois desodome eschapa mix q[u]il pout | 13va Que lirois desodome eschapa miaux q[ue] il pot· | 24ra Co[m]ment li rois de Sodome eschapa miex q[ui]l pot | 26vb queli rois de sodome eschapa au meaus q[ui]l pot | 29ra Come lirois de sodome eschapa aumiaus qil pot· | 17va Com[en]t li rois desodome esca[m]pa asa cite por sa garentisse | ||
Genesis
Fr20125 §107 |
22va Coment abraham ala apres les assiriens· | 18vb Coment abraham ala apres les assyriens | 13va Comment abraham ala apres les assyriens· | 24ra Co[m]ment ab[ra]ham ala apres les assyriens | 26vb coment abrahans ala apres les assirieins | 29rb Come abraham ala apres les assiriens· | 17va Com[en]t li asirie[n] sen retornerent otot les p[ri]sons [et] leg[ra]ns proies | ||
Genesis
Fr20125 §108 |
22vb Coment abraham atainst les asiriens· | 19ra Coment abraham les ataint [et] les trouua | 13vb Com[en]t abraha[m] les atai[n]t [et] les trouua· | 24rb Co[m]ment abraham les ataint et les t[ro]ua | 27ra coment abrahans les atainst [et] troua· | 29va Coment abraham atainst les assiriens· | 17vb Come[n] abraa[m] suy les asiriens [et] com[en]t il letroua | ||
Genesis
Fr20125 §109 |
23ra | 19ra | 13vb | 24rb | 27rb come[n]t abraha[n]s les enuai | 29vb [no rubric] | 17vb Com[en]t il les ataint [et] troua | ||
Genesis
Fr20125 §110 |
23ra Coment abraha[m] rescost loth son neuou· | 19rb Coment abraham rescout loth |
13vb
[com]m[en]t abra[m] rescost loth
Partial material lacuna |
24va Co[m]ment abraham rescout loth son neueu | 27rb coment abraha[n]s rescost loth | 29vb Coment abraham rescost loth· | 17vb Come[nt] il les co[n]q[ui]st et p[ri]st loth son neueu | ||
Genesis
Fr20125 §111 |
23rb Come[n]t melchisedech uint encontre abraham· | 19va Coment melchisedech uint encontre abraham |
Material lacuna |
24va Co[m]ment melchisedeth uint encont[re] abraha[m] | 27va Coment mechisedech uint encontre abraha[m]· | 30ra Coment· melchisedech uint encontre abraham· | 18ra Coment li roy melchisedech uint encontre Abraam | ||
Genesis
Fr20125 §112 |
23va Com[en]t abraha[m] dona au roi de ier[usa]l[e]m le disme de la conq[ue]ste· | 19va |
Material lacuna |
24vb | 27vb que lirois de sodome uint encontre abraham· | 30rb Qe li roi de jer[usa]l[e]m uint ausi encontre abraham· | 18rb Com[en]t Abraam dona au roy melchisedech toz la p[ro]ie q[ui] auoie [con]q[ui]sse | ||
Genesis
Fr20125 §113 |
23vb Com[en]t abraha[m] ot son fiz ysmael· | 19vb Coment hysmal lifilz abraham fu engendrez [et]nez |
Material lacuna |
24vb Co[m]ment hysmahel li fix abraham fu engenrez et Nez | 28rb come[n]t ismael li fiz abraham fu engendrez [et] nes· | 30vb Coment abraham ot so[n] fis hysmael· | 18va Coment abraam ot son filz ysmael de agar sa ancelle | ||
Genesis
Fr20125 §114 |
24r De cil desodome [et] de leur uil pechiez· | 20ra De ceux de sodome [et]delor uiz pechiez |
Material lacuna |
25ra cex de Sodome et d[e] leur uiex pechie | 28va de ceaus de sodome [et] de lor uils pechez | 31rb De cil de sodome [et] de lor uil pechies· | 18vb Des uils pecies q[ue] maintindrent cil desodome | ||
Genesis
Fr20125 §115 |
24rb
Prosified |
Material lacuna |
28va
encore de ce meismes·
32/32 lines; lin |
31rb
De ce meesmes·
Prosified. |
18vb
Emxa[m]ple de bien faire
32/32 lines; lineated |
||||
Genesis
Fr20125 §116 |
24rb Ou les sodomites furent mis por lor pechies· | 20rb |
Material lacuna |
25rb | 28vb ou li sodomite seront mis por lor uils pechez· | 31va Ou li sodomites furent mis por lor pechies· | 19ra Encore raconte des uils pekies de cil desodome | ||
Genesis
Fr20125 §117 |
24va Com[en]t abraha[m] fu m[o]lt lies de son fiz ysmael· | 20rb Que abraham fu m[ou]lt liez deson fil hismael |
Material lacuna |
25rb Co[m]ment abraham fu liez de son fil hismael | 29ra que abrahans esteit mout les deson fill ismael· | 31vb Coment abraham fu mult lies de son fis hysmael· | 19ra Ja com[e]nce dabraam lisroire parsuyre | ||
Genesis
Fr20125 §118 |
25ra Com[en]t abraha[m] herberia n[ost]re seign[or] q[ui] li dist q[ui]l auroit fiz de sa feme· | 20rb [Com]ment abrah[am] heberia n[ost]re seignor quili dist quil auroit .i. fil de sa fame |
14ra
Partial material lacuna |
25rb Co[m]ment abraham herberga [...] | 29ra Coment abrahans herberga n[ost]re segnor [et] silidist quil auroit un fill desa feme· | 31vb Qe abraham herberia n[ost]re seignor [et] illi dist qil auroit fis de sa feme· | 19ra Com[en]t li anglles uindrent aabraam [et] abraam le recuit m[o]lt doucem[en]t [et] cuida q[ui]l fust pali[si??] | ||
Genesis
Fr20125 §119 |
25rb Com[en]t li ang[e]les dist aabraham q[ue] son fiz seroit nomes ysaac· | 20vb Que lianges dist a abraham que ses filz seroit nomes ysaac | 14ra Q[ue] lianges dist aabraa[m] q[ue] ses filz seroit nome[e] ysaac |
25va
Partial material lacuna |
29va que li angeles dist abraham q[ue] ses fiz seroit nomes ·ysaac· | 32rb Qe li angeles dit aabraham qe son fis seroit nomes ynsaac· | 19rb Com[en]t li angles no[n]ca aysaac q[ui]l auroit ·i· fils de sa feme droiture [et] aceluy fil meist il no[n] ysaac | ||
Genesis
Fr20125 §120 |
25va Com[en]t abraham parla an[ost]re seignor por cil de sodome· | 20vb Coment abrham parla a n[ost]re seignor por ceus desodome | 14rb Com[en]t abraha[m] parla an[ost]re seingnor deceus desodome· | 25vb Co[m]ment abraham parla a n[ost]re seignor por ceus de Sodome | 29vb come[n]t abrahans parla an[ost[re segn[or] por ceaus de sodome | 32va Qe abraham parla a nostre sires par cil de sodome· | 19va Que abraam fu m[o]lt dolent dela cite desodome q[ui] ensi deuoit estre destruite | ||
Genesis
Fr20125 §121 |
30ra
essamples de bie[n] fere
50/50 lines; lin |
19vb
Emxample porle pecies
50/50 lines; lineated |
|||||||
Genesis
Fr20125 §122 |
25vb Coment li ang[e]le se partirent de abraham [et] alresent ensodome· | 21ra Coment li ange separtirent dabraham [et]si alerent asodome | 14va Coment liange separtire[n]t dabraha[m] [et] si alere[n]t assodomme | 26ra Com[en]t li angle se p[ar]tirent dabraham et si alere[n]t assodome | 30va Come[n]t li angele se departire[n]t dabraha[m] [et] si alere[n]t a sodome· | 33ra Qe li angeles se partirent dabraham· [et] alere[n]t en sodome· | 20ra Com[en]t liangles sep[ar]tirent dabraam [et] alla uers la cite de sodome per destrurlle | ||
Genesis
Fr20125 §123 |
26r Com[en]t cil de sodome assaillire[n]t lameison lot por prendre les ang[e]les· | 21rb Coment cil de sodome asaillirent lot la meso[n] por les anges prandre | 14va Comment cil desodome assaillirent lamaison loth por les anges prandre؛ | 26ra Co[m]ment cil de Sodome assistrent lamaison loth por les angles penre | 30vb Come[n]t sil de sodome assaillirent la maison loth p[or]les angeles· | 33rb Qe cil de sodome assaillirent la maisson loth por prendre les angeles· | 20ra Com[en]t cil de la cite ui[n]dre[n]t a la maixon lot porle A[n]gle deliurer [et] tollir | ||
Genesis
Fr20125 §124 |
26rb Com[en]t li angles distrent aloth q[ue]l se partist de la uille· | 21va | 14vb | 26rb | 30vb De ce meismes· | 33va Qe li angeles dist aloth qil se partist de la uille· | 20rb De ce meismes | ||
Genesis
Fr20125 §125 |
26va Coment les angles maudirent les cites [et] come elles fondire[n]t apres la maleysson des ang[e]les· | 21va Co[m]ment li ange maudirent les citez | 14vb Com[en]t liange maudire[n]t les citez؛ | 26rb Co[m]ment li angle maudirent les Cites | 31ra Coment li angele maudirent les cites | 33vb Coment li angeles maudirent les citez· | 20rb Com[en]t li a[ngles] sep[ar]tire[n]t de lot [et] maudire[n]t la cites | ||
Genesis
Fr20125 §126 |
26va | 21va |
14vb
Partial material lacuna |
26rb | 31ra Coment les cites fondiret ap[re]s la maleisson des angeles | 33vb Com[en]t les cites fondirent apres la maleysson des angeles· | 20va | ||
Genesis
Fr20125 §127 |
27ra Com[en]t la feme loth su muee en pierre porce q[ue]lle trespassa le comandem[en]t des ang[e]les· | 22ra Com[en]t lafame loth fu muee empierre porce quele trespassa le coumandemant de lenge |
Material lacuna |
26va Co[m]ment lafame loth fu muee em pierre por porce qu[ue]lle trespassa le [con]ma[n]dem[en]t de langle | 31va come[n]t le feme loth fu muee en pierre por ce quele trespassa lecoma[n]t del angele | 34va Qe la feme loth fu muee en pierre porce qelle trespassa le comant des angelles· | 20va | ||
Genesis
Fr20125 §128 |
27va Come[n]t les ·ii· filles loth esploitierent uers lor pere· | 22rb Des deus filles loth |
Material lacuna |
26vb Des ·ii· filles loth | 32ra des ·ii· filles loth come[n]t eles esploitere[n]t uers lor pere· | 34vb Des ·ii· filles loth com elles esploiterent uers lors pere· | 20vb Come[n]t les ·ii· damoyseles esploiterent auec lor peres | ||
Genesis
Fr20125 §129 |
27vb Coment abraham ala en geraris auroi abimelec· | 22va Coment abraha[m] sen ala auroi abimelech |
Material lacuna |
27ra Co[m]ment abraham sen ala au roi abimeleth | 32rb come[n]t abrahans enala au roi abimelech | 35ra Come abraham sen ala au roy abymelech· | 21ra Coment abraam sen alla au Roy Abimeleth | ||
Genesis
Fr20125 §130 |
27vb Coment deu garda sarra sou roi abimelech· | 22va Coment diex garda sarra[m] dou roi abimelech |
Material lacuna |
27ra Com[en]t diex garda sarram dou roi abimeleth | 32rb come[n]t deus garda sarram dou roi abimelech | 35rb Qe dieu garda sarra dou roi abimelec· | 21ra Dela cremance q[ue] Abraa[m] auoit por sara sa feme | ||
Genesis
Fr20125 §131 |
28ra Before fr20125_00131_02 Coment ysaac su adonques ne | 22vb Coment ysaac fu nez adonq[ue]s |
15ra
Partial material lacuna |
27ra Co[m]ment ysaac fu nez en la terre a ce roy adonques | 32va come[n]t ysaac fu nes adonq[ue]s | 35va Qe ynsaac fu adonc nes· | 21rb Com[en]t ysaac fu nes adonqu[ue] | ||
Genesis
Fr20125 §132 |
28ra Coment abraham fist aler ensus delui ysmael par le conseill sa feme· | 23ra Coment abraham enfist aler sonfil ysmael ensus de lui | 15ra Coment abaraham enfist aler son fil ysmael ensus delui؛ | 27rb Co[m]ment abraham en fist aler en sus de lui hysmael son fil | 32vb coment abrahans enfist aler son fiz ismael ensus delui por leconsel desa feme | 35vb Qe abraham fist aler son fis ysmael ensus de lui· | 21rb Coment sara dit a abraam son sire q[ue] il kasast Ismael [et] samere au autre regne por son filz ysaach | ||
Genesis
Fr20125 §133 |
28rb Coment agar [et]ysmael son fiz alerent endesertine· | 23ra Come[n]t agar la mere ysmael sen ala a son fil en la desertine | 15ra Coment agar lamere ysmael se[n] ala oso[n] fil enlad[e]s[er]tine | 27va Com[en]t agar la mere hysmael ala oson fil en la desertine | 33ra come[n]t agar lamere ismael sen ala a son fiz en la desertine· | 36ra Come agar [et] ysmael son fis alerent en desertine· | 21va Coment agar [et] ismael se p[ar]ti da abraam [et] si entra e[n] la des[er]tine la ou il neti[d??]u aaigue | ||
Genesis
Fr20125 §134 |
28va Com[en]t lang[e]le enseigna aigue aagar por abeurer son fiz· | 23rb Com[en]t li anges ensaigna agar aigue douce por abeurer li [et] son fil | 15rb [com]m[en]t lia[n]ge[s] a[n]saig[na] agar aigue douce p[or] abeu[rer] li [et] son fil· | 27va Co[m]ment li angles li enseigna iaue douce por abeurer son fil | 33rb come[n]t li angeles ensegna a agar aigue douce por abeurer li [et] son fiz ismael | 36rb Qe li angeles enseigna aigue douce aagar por abeurer lui [et] son fis· | 21vb Com[en]t li anglles re[con]forta agar [et] li enseigna a aigue douce por son fils ysmael [et] lo dist q[ue]le le norist bie[n] q[ue] de luy ue[n]dra li g[en]t noble | ||
Genesis
Fr20125 §135 |
28vb Coment usmael prist feme par le conseill samere· | 23va Coment ysmael prist fame [et] dequel ligniee par leconsoil samere qui estoit egyptie[n]ce | 15rb Come[n]t ysmael prist fame [et] d[e] q[ue]l lig[ni]e p[ar]le[con]soil samere q[ui] estoit egyptiene | 27vb Co[m]ment hy[s]mael p[ri]st fame et dequel ligniee par le co[n]seil sa mere q[ui] estoit egiptiane | 33va Coment ismael prist feme [et]dequel lignee par le consell sa mere qui estoit egyptiene | 36va Qe ysmael prist feme parle conseill sa mere· | 21vb Com[en]t agar sen uie[n] au des[er]t fara[n] [et] la demore [et] come[n] ysmaela ot ·xii· fis de sa feme q[ui] puis porpristre[n]t g[ra]ns lignee | ||
Genesis
Fr20125 §136 |
28vb De la ligniee qui issi de ysmael· | 23va Dela lignie qui issi dysmael | 15va De la lingnie qui issi dysmael· | 27vb De la lignie qui issi dy[s]mael | 33va dela lignee que issi dismael | 36vb De la lignee qi issi de ismael· | 21vb Encore dece [et] q[ue]ls teres il tindrent | ||
Genesis
Fr20125 §137 |
29ra Por quoi abraham iura feaute au roi abymelech· | 23vb Coment [et] porquoi abrham uira feaute ai roi abimelech | 15va Coment [et] porquoi abraham iura fehaute au roi abimelech | 28ra Co[m]ment et porcoi abraham iura feaute au roy Adimelet | 33v come[n]t [et] porquoi abrahans uira feelte au roi abimelech | 37ra Por qoi abraham iura feaute au roi abimec· | 22ra Coment abraam iura feaute au roy abimelet q[ui] en auoit dopta[n]ce | ||
Genesis
Fr20125 §138 |
29rb De lamor que abraham auoit a son fiz ysaac· | 24ra delamor que abraha[m] auoit ason fil | 15vb Delamor q[ue] abraham auoit ason fil | 28ra [...] a son fil | 34ra delamor quabrahans auoit ason fiz ysaac· | 37rb De lamor qe abraha[m] auoit ason fis ysaac· | 22rb Com[en]t Abraam amoit deg[ra]ns amor son fils ysaach | ||
Genesis
Fr20125 §139 |
29va Come[n]t n[ost]re sires uost esprouer abraham cil lamoit denterine amor | 24ra Comment n[ost]re sires uost esprouuer abraham sil lamoit c[er]tainem[en]t |
15vb
Comment nostre sires uost esp[ro]u[er] abraham sil lamoit c[er]tainement
Partial material lacuna |
28rb Co[m]ment n[ost]re sires uost esprouer abraham cil lamoit enteruiem[en]t | 34rb Coment n[ost]re sires uout esprouer abram sil lamoit damor certaine· | 37va Qe nostre sires esprou[er] uost abraham cil lamoit denterine amor· | 22rb Coment dieu uost esprouer Abraam li quel il amoit plus oluy ou son fils ysaac | ||
Genesis
Fr20125 §140 |
29va Coment abraham se mut por aler au leuc ou deu uoloit q[ui]l feyst sa uolente· | 24rb Coment abraham sesmut por aler au leu ou diex quil alast por sauole[n]te faire |
Material lacuna |
28rb Co[m]ment abraham sesmut por aler au lieu ou dex uoloit q[ui]l alast p[or] sa uole[n]te faire | 34va Coment abrahans sesmut p[or] aler a lui odeus uoloir q[ui]l alast por sa uole[n]te fere | 37vb Qe abraham sesmut por aler au luec ou dieu uoloit qil feist sa uolente· | 22va Coment Abraam e son fils ysaach se parti de sara por obeir le comandement que dieu li auoit ordenes | ||
Genesis
Fr20125 §141 |
30ra Coment abraham parla aysaac son fiz· | 24va Coment abraha[m] parla aysaac so[n] fil |
Material lacuna |
28va [com]me[n]t abraham p[ar]la a y[s]aac son fil | 34vb come[n]t abrahans parla a son fiz ysaac | 38ra Coment abraham parla ason fos ynsaac· | 22va Coment Abraam parla a son fils ysaach de ce | ||
Genesis
Fr20125 §142 |
30ra Coment ysaac respondi aabraham son pere· | 24vb Coment ysaac respondi a son pere |
Material lacuna |
28vb [com]me[n]t y[s]aac respondi a so[n] p[er]e | 35ra Coment ysaac respondi a abraham son pere | 38va Come ysaac respondi ason pere qi le uoloit ocire [et] come li angeles le rescost· | 22vb Coment ysaac obey bien les dis son pere Abram | ||
Genesis
Fr20125 §143 |
30va Coment li ang[e]les rescoust ysaac que son pere nel ocist· | 24vb Coment li enges recouist ysaac q[ue] ses peres li tousist lauie |
Material lacuna |
28vb
Partial material lacuna |
35rb come[n]t li angeles rescost ysaac que ses peres neli ot tolue la uie· | 38vb [no rubric] | 22vb Coment li angles aparut aabraam [et] leretint q[ue]i a tenoit laspee traite por fer sacrifice | ||
Genesis
Fr20125 §144 |
30vb De la ioie q[ue] abraham fist por son fiz· | 25ra De laioie que abraha[m] fist |
Material lacuna |
29ra De la ioie q[ue] abraha[m] fist | 35va De laioie que abrahams fist | 38vb De la ioie qe abraham fist· | 23ra | ||
Genesis
Fr20125 §145 |
31ra Coment li message nachor uindrent aabraham quant il fu reuenuz de son sacrefice· | 25ra Coment limesaige nachor uindrent a abraham |
Material lacuna |
29ra [com]me[n]t li message nachor uinrent a abraha[m] | 35va Coment li message nachor uindrent a abrhamam qua[n]t il fu repaires· | 39ra Qe li messages nachor uindrent aabraham qant il fu repairies arieres· | 23ra Coment li mesaie nakor uindrent a abraam· | ||
Genesis
Fr20125 §146 |
31ra Coment sarra fu morte [et] ou elle fu feuelie· | 25rb Coment sarra fu morte [et] enseuelie |
Material lacuna |
29ra Co[m]ment sarra fu morte [et] enseuelie | 35vb Coment saira fu morte [et] ou ele fu enseueillie· | 39rb Come sarra fu morte [et] ou ele fu enseuelie· | 23ra Coment sara fu morte [et] ou ele fu ençeuellie | ||
Genesis
Fr20125 §147 |
31rb Com[en]t abraham reprist feme [et] de quel ligniee· | 25rb Coment abraha[m] reprist fame [et] de q[ue]l ligniee |
16ra
Partial material lacuna |
29rb Co[m]ment abraha[m] rep[ri]st fame et de q[ue]l ligniee | 36ra coment abraha[n]s reprist feme [et] de quel lignee· | 39va Come abraham reprist feme [et] de qel lignee· | 23rb Coment Abraam prist unautre feme por acroystre salignee | ||
Genesis
Fr20125 §148 |
31va Com[en]t abraham enuoia q[ue]rre feme por son fiz ysaac· | 25va Comment anuoia q[ue]rre abraham por ysaac son fil | 16ra Com[en]t abraha[m] e[n]uoia querre fame por ysaac son fil· | 29va Co[m]ment abraha[m] e[n]uoia q[ue]rre fame por ysaac so[n] fil | 36rb coment abrahans enuoia querre feme aoes ysaac· | 40ra Qe abraham enuoia qerre feme ason fis ysaac· | 23va Coment Abraam enuoya eliezer por q[ue]re feme por isac i[n] mesopotame | ||
Genesis
Fr20125 §149 |
31vb Com[en]t li message abrah[am] erra uers mesopotamie· | 25vb Coment li mesaiges abraham erra p[er] mesopotamie | 16rb Com[en]t li messaiges abraham erra par mesopotamie؛ | 29va Co[m]ment li mesages abraham erra p[ar] mesopotanie | 36vb coment limessages abraham erra par mesopotanie | 40rb Qe li message abraha[m] uint en mesopotamie· | 23vb Com[en]t eliezer semist alauoye u[er]s mesopotamie· | ||
Genesis
Fr20125 §150 |
32ra Coment eliezer fist sorison adeu qui li laissast trouer se quil queroit· | 26ra Comment eliezer fist soroiso[n] adieu quil li laisast trouuer cequil queroit | 16rb Com[en]t elyeçer fist soroison adieu quil li lassast trouuer ce que il queroit؛ | 29vb [com]me[n]t Elizer fist oroison a dieu q[ui]l li laissat t[ro]uer ce q[ui]l queroit | 36vb come[n]t eliezer fist sorison adeu quil li laisast trouer ce quil queroit· | 40va Coment heliezer fist soroisson adeu qi li laissast trouer ce qil qeroit· | 23vb Com[en]t eliezer uint au puis [et] coment il fist ses orixons adeu deuant lepuis | ||
Genesis
Fr20125 §151 |
32rb Com[en]t lorison q[ue] eliezer fist fu aueree· | 26ra Coment loroison que elyezer ot faite li fu auerie | 16va Come[n]t loroison q[ue] eliezer ot fait lifu auerie | 29vb Co[m]ment loroison q[ue] eliezer ot faite fu aueree | 37ra coment lorisons que elieser ot faite fu aueree | 40vb Qe loroison qe eliezer fist fu aueree· | 23vb Coment loriaso[n] que eliecer oie fait fu au[er]te | ||
Genesis
Fr20125 §152 |
32rb Coment rebecca dist aeliezer de cui elle estoit fille· | 26rb de rebecca qui aelyzer reconta cui fille ele estoit | 16va Derebecca qui alyezer raco[n]ta cui file ele estoit | 30ra Rebecca [con]ta a Eliezer qui fille elle estoit | 37ra De rebeca qui a elieser conta cui fille ele estoit | 40vb Qe rebecca dist a eliezer de cui elle estoit fille· | 24ra Derebeca q[ui] aliecer conta cuy fille estoit | ||
Genesis
Fr20125 §153 |
32va Coment laba ala encontre eliezer [et] le mena en sa maison· | 26va De laban qui ala encontre elyezer par len hortement de rebecca | 16vb Delaba[n]z qui ala encontre eliezer parlem hoitement de rebeccam· | 30ra De labain q[ui]ala contre eliezer par lennortement Rebecca | 37rb dismael [et] de seshoirs quels terres il habitarent [et] orent· | 41ra-b Qe laban ala contre eliezer par lenortement de sa suer· | 24ra Delaban q[ui] ala contre aliecer p[or] lenortam[en]t derebeca saseror | ||
Genesis
Fr20125 §154 |
32va Coment laban otroia a elyezer sasuer por feme aysaac· | 26va Coment labam otroia aelyezer por ysaac sa seror a fame | 16vb Com[en]t labam otroia aeliezer por ysaac sa seror afame | 30ra Co[m]ment labain otroia a eliezer por ysaac sa sereur a fame | 37va coment labans otria sa seror aeliezer a oes ysaac a feme· | 41rb Coment laban otroia sa suer a eliezer por femme a ysaac· | 24rb Com[en]t laban otroia saseror aeliezer inleu ysaac safeme | ||
Genesis
Fr20125 §155 |
32vb Coment laban [et] melca demanderent a rebecca se elle uoloit le mariage· | 26va Comment lamam [et] melcha demanderent rebeccam sele voloit le meriaige | 16vb Com[en]t labam [et] melcha demand[e]rent rebecca[m] sele uoloit lemariaie | 30rb Co[m]ment labain et melcha dema[n]derent Rebecca sele uoloit le mariage | 37va comant labans [et] melcha demandere[n]t a rebecam sele uoloit le mariage | 41va Coment laban [et] melea demanderent arebecca se ele uoloit le mariage· | 24rb Com[en]t laban [et] melka demanderent arebeka sele uoloit le mariage | ||
Genesis
Fr20125 §156 |
33ra | 26vb Encore de meismes | 17ra Encore dece meisme· | 30rb | 37vb dece ausi mesmement | 41vb Encore de ce meesmes· | 24rb Dece meysmes | ||
Genesis
Fr20125 §157 |
33ra De la ioie que ysaac fist quant il uit premerainement sa feme· | 26vb de laioie que ysaac fist q[ua]nt il uit premiereme[n]t safame | 17ra Delaioie q[ue] ysaac fist q[ua]nt il uit p[re]m[ier]s sa feme | 30va De la ioie que ysaac fist q[ua]nt il uit primes sa fame | 38ra D[e] la ioie q[ue] ysaac fist q[ua]nt uit safeme· | 41vb De la ioie qe ysaac fist qant il uit p[re]mier sa feme· | 24va De la ioie que ysaac fist q[ua]nt il uit sa feme | ||
Genesis
Fr20125 §158 |
33rb Q[ua]nt anz abrah[am] uesqui· [et] com[en]t il trespassa· | 27ra dabraham comment il morut [et] q[ua]nz anz il uesq[ui] | 17rb dabraham coment il morut [et] qua[n]z anz il uesqui؛ | 30va Dabraham [com]me[n]t il morut et q[ua]nz ans il vesqui | 38rb dabraham come[n]t il moru [et] quans ans il uesqui | 42rb Coment abraham trespassa· [et] q[a]ns ans il ot uescu· | 24va De abraa[m] com[en]t il morut [et] quant ans il uesqui | ||
Genesis
Fr20125 §159 |
33va | 27rb dismael [et] de ses oirs enquel t[er]re il habitere[n]t | 17rb Dysmael [et] d[e] ses oirs enquiez t[er]res il habitere[n]t | 30vb De ysmael et de ses oirs enquiex t[er]res il abitere[n]t | 38rb Dismael [et] de ses hoirs quels terres il habitare[n]t | 42rb De ysmael [et] de ses hoirs [et] qel t[er]res il abiterent· | 24vb De ysmaell [et] deses oirs quel teres iabiterent | ||
Genesis
Fr20125 §160 |
33va De ysmael [et] de ses hairs [et] quel terres il abiterent· | 27rb De ce meismement | 17rb Dece meismement· | 30vb | 38va de ce mesmement encore· | 42va [no rubric] | 24vb Dece meismes | ||
Genesis
Fr20125 §161 |
33vb Q[ua]nt anz liregnes dasire dura [et] q[ui] entint la seignorie· | 27va douregne dassyre quanz anz il dura [et] qui entint la signorie | 17va Douregne dassyre quanz a[n]z il dura [et] q[ui] entint laseignorie؛ | 31ra Dou regne dassire quanz ans il dura [et] qui entint la seignorie | 38vb dou regne sassyre q[ua]ns ans il dura [et] qui entint la segnorie | 42vb Del regne dasire qans ans il dura [et] qi en tint la seignorie· | 24vb Dou regne dasire q[ua]ns ans il dura et qui en tint la seignorie | ||
Genesis
Fr20125 §162 |
34ra Q[ua]nt anz li regnes de scicione dura en sa seignorie· | 27vb dou regne desichnionie qui adoc comme[n]ca q[ua]nz anz il dura | 17vb douregne dou scithiomie q[ui] ado[n]c coumenca qua[n]z anz il dura؛ | 31ra Del regne desichionie q[ui] adont [com]menca quanz ans il dura | 39ra dou regne desichionie qui adonc commensa quans ans il dura en segnorie· | 43rb De regne d scicione qans ans il dura· | 25ra Dou regne se scicione q[ui] adonc comenssa quans and il dura en sa seignorie | ||
Genesis
Fr20125 §163 |
34rb Del regne degypte q[ui] adonc comensa a auoir puissance [et] sa seignorie | 27vb dou regne de gypte ausi qui donc coumenca aauoir puissa[n]ce | 17vb Douregne degypte ausi qui donc commenca aauoir puissance· | 31rb Dou regne degypte q[ui] adont [com]menca a auoir puissance | 39rb dou regne degypte qui adonc comensa a auoir puissance | 43rb Qe li regnes degipte comensa aauoir adonc seig[no]rie· | 25ra Dou regne degipte q[ui] adonc com[en]ssa adauoir puisance | ||
Genesis
Fr20125 §164 |
34rb En q[ue]l tens li regnes de grece comensa· | 28ra dou regne degrece en quel tens il coumansa | 18ra Dek regne d[e]grace en q[ue]l tenz il coumenca | 31rb Dou regne degrece enq[ue]l tans il [com]me[n]ca p[re]miers | 39r dou regne de gresse enquel tans il comensa· | 43va Qe cel te[ns] comensa li regnes de crece· | 25rb Dou regne degresse en quel tens il comenssa | ||
Genesis
Fr20125 §165 |
34va Ci comence lestoire de ysaac [et] de rebecca sa feme· | 28ra De ysaac [et] de sa fame rebecca qui longuement furent sanz oir | 18ra de ysaac [et] desa fame rebecca q[ue] lo[n]c tenz fure[n]t sanz oir | 31rb Dysaac et de rebecca sa fame q[ui] fure[n]t sanz oir | 39va Dysaac [et] desa feme receca[m] tans fu sa[n]s hoir | 43vb De ysaac [et] de sa femme rebecca qi lonc tens fu sans hoir· | 25rb De ysaac [et] de sa feme rebecha qui g[ra]ns tens fu sans oirs | ||
Genesis
Fr20125 §166 |
34va De la ioie que rebecca ot q[ua]nt elle fu ensainte· | 28rb de la ioie que rebecca ot q[ua]nt ele fu ensai[n]te | 18ra delaioie que rebeccam ot qua[n]t elle fu encaintee | 31va La ioie q[ue] Rebecca ot q[ua]nt ele fu enceinte | 39vb de la ioie que rebeca ot quant ele fu grosse | 44va De la ioie qe rebecca ot qant ele fu ensainte· | 25rb De la ioie q[ue] rebeca ot q[ua]nt elle fu grosse | ||
Genesis
Fr20125 §167 |
34vb Coment rebecca ot ·ii· fiz ensemble· | 28va Derebecca qui .ii. filz ot tout ensamble | 18rb De rebecca qui ·ij· filz ot tout ensemble | 31vb Co[m]ment rebecca ot ·ii· fix ensa[m]ble | 40ra de rebecam qui ot ·ii· fills de sa feme tot ensamble | 44vb Qe rebecca ot ·ii· fis ensemble· | 25va De ysaac q[ui] ot ·ii· fis de sa feme toz ensenblle | ||
Genesis
Fr20125 §168 |
35ra | 28vb Quanz anz ysaac auoit q[ua]nt sifil furent ne | 18rb Quanz anz ysaac auoit qua[n]t si fil furent ne· | 31vb Qant il furent nez quanz ans ysaac auoit | 40rb Quans ans ysaac auoit q[ua]nt si fill furent uenu anaissence | 45ra Q[a]ns ans ysaac auoit q[a]nt si fil furent uenus a naissance· | 25va Q[ua]nt ysaac auoit quant li fils firent uenu anaixance | ||
Genesis
Fr20125 §169 |
35ra Des mua[n]ces dou regne de grece | 28vb Des muances dou regne de grece dont arrches fu la premeiere seignorie | 18va Des muances douregne deg[re]ce dont aarthes fu lap[re]miere seig[no]rie· | 31vb Des muances de la t[er]re de grece dont aarches fu e[n] la premiere seignorie | 40rb des muances dou regne deg[re]se do[n]t aarges fu la premeraine segnorie | 45ra Des muances del regne de grece dont arges fu premeraine seme[n]ce· | 25va Des muances dou regne degresse dont arges fu la primeraine seignorie | ||
Genesis
Fr20125 §170 |
35rb Cicomence de iacob [et] de esau son fiz· | 28vb Desau [et] deiacob les fiz ysaac recome[n]ce | 18va Desau [et] deiacob les filz ysaac recome[n]ce | 32ra Ci reco[m]mence de esau et de iacob les fix ysaac | 40va Desau [et] deiacob les fiz ysaac recomence | 45rb Ci recomence de esau [et] de Iacob· | 25vb Deesau [et] deiacob lefils dysaac recomence | ||
Genesis
Fr20125 §171 |
35rb | 28vb De ce meismeme[n]t [et] q[u]ex oures il firent | 18va Dece meisment [et] quiex oures il firent· | 32ra De cex meesmes et quiez Veures il firent | 40va De ce mesmement [et] q[ue]ls oures il firent· | 45rb Li qel des·ii· enfans li peres amoit plus [et] li qel la mere· | 25vb De ce meismesm[en]t eq[ue]l euures il firent | ||
Genesis
Fr20125 §172 |
35vb | 29ra De rebecca lequel ele amoit plus deses filz | 18va derebecca lequel amoit plus deses filz | 32ra De rebecca le q[ue]l elle ama miex de ses fix | 40va De rebecca le quel amoit plus deses .ii.fiz | 45va [no rubric] | 25vb De rebecha lequel ele amoit plus deses ·ii· fils | ||
Genesis
Fr20125 §173 |
35va Com[en]t esau uendi sonor de sa ainzneete a son frere· | 29ra porquoi [et] comment esau uendi sennor [et] otroia aiacob son fer | 18vb Porquoi [et] coum[en]t esau randi so[n]nor [et] otroia aiacob som frere | 32ra por quoy Esau uendi s[on] onor et otroia a iacob son frere | 40vb porquoi [et] come[n]t esau uendi sonor [et] otria a iacob son frere· | 45va Por qoi esau ue[n]di son onor [et] troia aso[n] frere· | 25vb Por quoy [et] come[n]t esau uendi son onor [et] otroia aiacob son frere | ||
Genesis
Fr20125 §174 |
35va La deuise del ainzneete· | 29rb ladeuise delainneecce | 18vb delad[e]uise d[e] laninesce | 32rb La deuise entre les ·ii· freres | 40vb la deuise de lains neete· | 45vb La deuise de la lainsneete· | 26ra Ladeuisse della ains nete | ||
Genesis
Fr20125 §175 |
35vb Coment ysaac ala au roi abymelech· | 29rb porquoi ysaac ala au roi abimelech | 18vb Por quoi ysaac ala auroi abimelech· | 32rb porquoy ysaac a ala au roy abimeleth | 41ra por quoi ysaac ala au roi abimelech· | 46ra Por qoi ysaac ala au roi abimelech· | 26ra Por quoy isaac sen ala au roy abimelleth | ||
Genesis
Fr20125 §176 |
41rb
Que enuie fait a mal a maint home qui sen deuroient retraire·
52/52 lines; lin |
26ra
Que e[n]uie fait mal amans homes q[ui] sen deirroient retraire
52/52 lines; lineated |
|||||||
Genesis
Fr20125 §177 |
35vb Coment ysaac ala en pharam osa maisniee· | 29va porq[uo]i ysaac sen ala emphara[n] osamaisniee [et] o ses bestes | 19ra por quoi ysaac sen ala enfara[n] osa masnie [et] oses beste[s] | 32rb Pourqoy ysaac sen ala en pharam osa mai[n]sniee [et] o ses freres | 41va por quoi ysaac sen ala en pharan ou sa maisnee [et] ou ses bestes· | 46ra Por qoi ysaac ala en pharam osa maisnee [et] o ces bestes· | 26rb Porquoy usaac sen ala infaran ot samasnee [et] ses bestes | ||
Genesis
Fr20125 §178 |
36ra Por quoi ysaac ala en bersabee | 29va por quoi ysaac sen ala embersabee | 19ra por quoi ysaac sen ala en bersabee | 32va Co[m]ment ysaac ala en bersabee [et] sa mai[n]snie auec lui | 41vb Por quoi ysaac sen ala en bersebee· | 46va Por qoi ysaac sen ala enb[er]sabee· | 26va por quoy ysaac sen alla enbersabee | ||
Genesis
Fr20125 §179 |
36ra | 29vb | 19rb | 32va | 42ra de ce meismement ausi selo[n]c lestorie· | 46va [no rubric] | 26va Dece meismem[en]t aussi selon listoire | ||
Genesis
Fr20125 §180 |
36rb Coment le premier machie fu establi por acheter [et] por uendre· | 29vb Coment lipremerains marchiez fu primes estorez por acheter [et] por uendre | 19rb Com[en]t lipremerainz marchiez fu estorez por achet[er] [et] por ue[n]dre | 32va Co[m]ment li premier marchiez fu faiz [et] estorez por acheter et vendre | 42ra come[n]t li premerains merches fu primes estores por achater [et] por uendre | 46va-b Coment le premerain marchie fu primes estore por acheter· [et] por uendre· | 26va Com[en]t li p[ri]mez markes fu p[ri]merem[en]t por aketer epor uendre | ||
Genesis
Fr20125 §181 |
36va Des dex [et] des deeces q[ue] li egyptie[n] aoroient· | 30ra des diex [et] des deesses que li egyptien aouroie[n]t | 19va dex diex [et] des deesses q[ue] li egyptien aouroient | 32vb des diex et des diuesses q[ue] li egiptien aoroient | 42rb Des des [et] des deuesses q[ue] li egyptiein aoroient | 47ra Des des [et] des deecces qe li egiptien aorroient· | 26vb Des deus [et] des deeses q[ue]lli Egitien aoroeint | ||
Genesis
Fr20125 §182 |
36vb Com[en]t la cite de me[n]phis est babilonie dite· | 30rb Que la citez denemphis [et] babiloine est en egypte | 19vb Q[ue] lacite dene[n]fis [et] babyloine e[st] enegipte | 33ra Lacite de Memphis [et] babilonie est e[n] egipte | 42vb Q[ue] la cites de memphis est babilonie en egypte· | 47va Qe la cite de menphis est babiloine en egipte· | 27ra Que la cite de menphis est babiloine en egite | ||
Genesis
Fr20125 §183 |
37ra | 30r | 19vb | 33ra | 43ra que adonques esteient foles les gens· | 47vb Come adonques estoient les ge[n]s fols· | 27ra | ||
Genesis
Fr20125 §184 |
43ra
Q[ue] sil que sens ont doiuent mout la mort redoter·
38/38 lines; lin |
27ra
Que cil qui sens ont douent m[o]lt la mort redoter
38/38 lines; lineated |
|||||||
Genesis
Fr20125 §185 |
37ra Coment esau prist feme outre la uole[n]te son pere [et] sa mere· | 30va Ciraconte quel fame esau prist contre lauolente so[n] pere [et] samere |
19vb
Ci raconte que fame esau prist [con]tre lauolo[n]te so[n] pere [et] sa mere
Partial material lacuna |
33rb Q[ue]lle fame Esau p[ri]st [con]tre la uolente de pere et de m[er]e | 43rb Ci conte quels femes esau prist contre la uolente son pere [et] sa mere | 47vb Qe esau prist feme contre la uolente son pere [et] sa mere· | 27rb Quel femes p[ri]st esau co[n]tre uolonte so[n] pere [et] sa mere | ||
Genesis
Fr20125 §186 |
37rb Com[en]t ysaac manda esau q[ue]rre ueneison por mangier· | 30va Coment ysaac rouuva esau querre de la ueniso[n] por son meng[er] |
Material lacuna |
33rb
None
Partial material lacuna |
43va coment ysaac roua esau querre de la uenison por mengier· | 48ra Qe ysaac manda esau qerre de la ueneison por manger· | 27rb Come[n]t esau fu proies da son pere q[ui]l alast q[ue]rre ueneyso[n] pormanger | ||
Genesis
Fr20125 §187 |
37vb Coment iacob dessut ysaac son pere· | 31ra |
Material lacuna |
33va | 44ra come[n]t iacob decuit ysaac son pere | 48va Coment Iacob dessut ysaac son pere· | 27va Com[en]t iacob porta le manger a son paire ysaac [et] ysaac cuydoit q[ui]l fust esau son fils | ||
Genesis
Fr20125 §188 |
38ra Coment esau cuida auoir la beneysson son pere· | 31va Coment esau cuidoit auoir la beneicon son pere |
Material lacuna |
33vb Co[m]ment esau q[ui] doit auoir la beneicoson pere | 44ra Coment esau cuida auoir la beneisson son pere· | 49ra Coment esau cuida auoir la beneisson son pere· | 27vb Com[en]t esau cuydoit auoir la beneyson son pere | ||
Genesis
Fr20125 §189 |
38rb Por quoi iacob parti de son pere [et] de sa mere· | 31va Coment iacob se parti desompere [et] desa mere |
Material lacuna |
33vb Co[m]ment iacob se p[ar]ti de pere [et] de mere | 44va come[n]t [et] porquoi iacob si departi de son pere [et] de sa mere· | 49rb Coment [et] por qoi Iacob se parti de son pere [et] de sa mere· | 27vb Com[en]t eparquoy iacob se parti de so[n] pere [et] de sa meire | ||
Genesis
Fr20125 §190 |
38va Coment esau prist afeme lafille ysmael son oncle· | 31vb Que esau prist afame la fille ysmael |
Material lacuna |
34ra Co[m]ment esau p[ri]st afame la fille ysmael | 44vb de ce que esau prist a feme la fille ismael son oncle· | 49va Qe esau prist feme la fille ysmael son oncle· | 28ra Dece q[ue] esau p[ri]st afeme lafille de ysmael son onclle | ||
Genesis
Fr20125 §191 |
38vb Coment iacob se parti de bersabee | 31v |
Material lacuna |
34ra | 45ra de iacob qui se departi de bersabee· | 49vb De iacob qi se parti de bersabee· | 28ra De iacob q[ui] se p[ar]ti debersabee | ||
Genesis
Fr20125 §192 |
38vb Com[en]t iacob uit par auision ang[e]les mo[n]ter [et] dessendre au ciel par une eschielle | 31vb De iacob qui uit par auision les anges monter ou ciel par une eschielle [et] desce[n]dre |
20ra
Partial material lacuna |
34rb De iacob qui uit par auision ang[e]les monter et descendre p[ar] une eschiele ou ciel | 45r De iacob qui uit p[ar] auision les angeles monter ou ciel [et] descendre p[ar] une eschiele· | 50ra De iacob qi par auision uit monter les angl[e]s el ciel [et] dessendre p[ar] une eschiele· | 28ra De iacob q[ui] uit par auixion les angles mo[n]ter aciel [et] defendre par mi une escielle | ||
Genesis
Fr20125 §193 |
39ra Coment iacob sesueilla [et] dist que cel leuc estoit saintisme· | 32ra Coment iacob sereueilla apres lauision [et] si dist que cil leus ert sai[n]times | 20ra Com[en]t iacob seresuoilla apres lauision [et] si dist q[ue] cil leus ert saintimes | 34rb Co[m]me[n]t iacob se resuilla ap[re]s lauisio[n] [et] dit q[ue] cil liex iert saintismes | 45rb que iacob sesueilla apres sa uision [et] si dist q[ue] cil lues estoit saintismes | 50rb De iacob qi sesueilla· apres la uision [et] dist qe cel luec estoit saint· | 28rb Que iacob sesueila ap[re]s sauixion [et] dit q[ue] cil leu estoit saintifies | ||
Genesis
Fr20125 §194 |
39rb Com[en]t iacob uint a la cite [et] au puis ou eliezer troua sa mere· | 32ra Que iacob uint alacite decarra[m] [et]aupuis ou eliazer uit rececca[m] samere | 20ra Q[ue] iacob uint alacite d[e] carra[m] [et] au p[us] oueliezer uit rebecca[m] sa mere | 34va Co[m]ment iacob uint alacite de carram et au pius ou eliezer uit rebecca sa mere | 45va q[ue] iacob uint ala cite de carra[m] [et] au pus ou eliezer uit rebecam sa mere | 50va De Iacob qi uint ala cite [et] au puis ou eliezer uit rebecca sa mere· | 28rb Que iacob uint a la cite de caram ou puis ou eliezer uit sa mere | ||
Genesis
Fr20125 §195 |
39ra Come[en]t iacob troua rachel q[ui] nousia a son pere sa uenue· | 32rb Coment iacob trouua rachel qui le[n] mena alaba[n] son oncle | 20rb Com[en]t iacob troua rachel qui lenmena alabam son oncle· | 34va Co[m]ment iacob troua Rachel q[ui] lemena a labain so[n] oncle | 45vb Coment iacob troua rachel qui len mena alaban son oncle· | 50vb Qe Iacob troua rachel qil le mena alabam son oncle· | 28va Coment iacob troua rakel q[ui]lle mena alaban son oncle q[ue]lli fist m[o]lt g[ra]ns ioie | ||
Genesis
Fr20125 §196 |
39va Com[en]t iacob serui laban ·vii· anz premerainement por auoir rachel | 32va Que iacob serui laban por rachel sa fille | 20rb Que iacob s[er]ui laban por rachel sa fille· | 34vb Com iacob serui labain por Rachel sa fille | 46ra Que iacob serui ·vii· ans laban por rachel sa fille· | 51ra Qe Iacob serui laban ·xii· ans por auoir sa fille· | 28va Com[en]t iacob s[er]ui laban son oncle par sa fille rakel ·vii· ans | ||
Genesis
Fr20125 §197 |
39vb Coment laban dessut iacob· | 32va Coment laban decut iacob de sa fille | 20va Com[en]t laban decut iacob desa fille؛ | 34vb Co[m]ment laban decut iacob de sa fille | 46ra Coment laban decuit iacob de sa fille· | 51rb Coment laban dessut iacob de sa fille· | 28vb Come[n] laban desut iacob desa fille q[ui]lli auoit promisse· | ||
Genesis
Fr20125 §198 |
Com[en]t iacob serui autre ·vii· anz laban por auoir rachel· | 32vb Coment iacob serui les autres vii anz por auoir rachel | 20va Com[en]t iacob serui les autres ·vij· anz por auoir rachel | 34vb [com]ment iacob serui les autres ·vii· anz por auoir Rachel | 46rb Coment iacob serui les autres ·vii· ans por auoir rachel | 51rb Coment Iacob s[er]ui autre ·xii· ans· laban por auoir rachel· | 28vb Coment iacob s[er]ui li autre ·vii· ans labans por auoir rakel | ||
Genesis
Fr20125 §199 |
40ra Coment iacob ot rachel afeme [et] ses ·xx· fiz· | 32vb Coment iacob ot ses .ii. filles | 20va Com[en]t iacob ot ses ·ij· filles· | 35ra Co[m]ment iacob ot les ·ii· filles labain son oncle | 46va come[n]t iacob ot ses ·xii· fiz· | 51va Come Iacob ot rachel [et] come il ot ces ·xi· fis· | 28vb Com[en]t iacob ot ses ·xii· fis | ||
Genesis
Fr20125 §200 |
40ra | 33ra de ce meismement encore | 20vb d[e]ce meismem[en]t encore | 35ra De ce meismes Encor aua[n]t | 46vb decemesment encore· | 52ra De ce meesmes encores· | 29ra Dece meismes encores | ||
Genesis
Fr20125 §201 |
40va Coment palace fu en cel tens aoree [et] deece clamee· | 33rb Comment pallas fu aouree [et] deesse clamee au tens de lors | 20vb Com[en]t palas fu aouree [et] deesse clamee autens deslors· | 35rb Co[m]ment pallas fu aouree et deesse clamee a cel tans | 47ra Come[n]t pallas fu aoree [et] deuesse clamee en celui tans· | 52rb Coment palla ce fu en cel tens aoree· | 29ra Com[en]t palais fu aores [et] deesse clames enceluy temps | ||
Genesis
Fr20125 §202 |
40vb Com[en]t rachel co[n]sut [et] enfanta son fiz ioseph· | 33rb Encore parole des .xii. filz iacob | 21ra encor parole d[e] xii· filz iacob | 35rb Des ·xii· filz iacob | 47rb encore parole cis liures des ·xii· fiz ·iacob· | 52va Qe Iacob ot fis Ioseph de rachel· | 29rb Encore parolle des ·xii· fils iacob | ||
Genesis
Fr20125 §203 |
40vb Coment iacob demora encores ·vii· anz alaban son oncle· | 33va Que iacob demora ·a· laban ·vii· anz encore· | 21ra Q[ue] iacob demora alaban ·vij· anz emcore· | 35va Co[m]ment iacob serui alabain ·vii· a[n]s | 47va Que iacob demora alaba[n] ·vii· ans encore· | 52vb Qe Iacob demora encores ·xii· ans alaba[n]· | 29rb Que iacob demora encore alaba ·vii· ans | ||
Genesis
Fr20125 §204 |
41ra Encores coment iacob demora aueuc laban· | 33va dela uision par quoi iacob demoura alaban· | 21rb delauision parquoi iacob d[e]mora a labain | 35va De lauision parquoi iacob demora alabain | 47va Q[ue]le fu la deuisions por quoi iacob demora alaban· | 53ra Por qoi Iacob demora olaban· | 29va Quelle fu la deuision por quoy iacob demora alabam | ||
Genesis
Fr20125 §205 |
41rb | 33vb Encore es ce de la couena[n]ce | 21rb Encor est ce delacomuenance؛ | 35vb | 47vb de ce meismes encore cest de la couenance· | 53rb [no rubric] | 29va | ||
Genesis
Fr20125 §206 |
41rb Par q[ue]l engi[n] iacob dessut laban de ses bestes· | 33vb Coment iacob enginna laban deses bestes | 21rb Com[en]t iacob a[n]ginna laba[n] deses bestes | 35vb Co[m]ment Jacob engingna labain de ses bestes | 48ra Coment [et] par q[ue]l enging iacob engigna laba[n] deses bestes· | 53rb Coment [et] par qel engin· Iacob engigna laban de ces bestes· | 29va Com[en]t epar q[ue]l enging iacob engigna labam deses bestes | ||
Genesis
Fr20125 §207 |
41va | 34ra | 21va | 36ra | 48rb q[ue] iacob enrichi mout p[ar] cest engign quil auoit porpense a faire | 53vb Que Iacob enrichi mult p[ar] cest engin qil auoit porpense de faire· | 29vb Que iacob enriki m[o]lt par cist e[n]ging q[ui]l auoit pe[n]se afaire | ||
Genesis
Fr20125 §208 |
41va Coment n[ost]re sires comanda aiacob quil reparrast en cananee· | 34ra Que n[ost]re sires coumanda iacob quil repairast en chananee | 21va Q[ue] n[ost]re sures [com]manda iacob quil repairast en chanannee | 36ra Co[m]ment n[ost]re sires co[m]manda a iacob q[ui]l repairast e[n] chananee | 48rb Q[ue] n[ost]re sires comanda a iacob quil repairast en cananee· | 53vb Qe nostre sires com[n]da a Iacob qil repairast en cananee· | 29vb Q[ue] n[ost]re sire comanda aiacob q[ui] sen reparrast in kananee | ||
Genesis
Fr20125 §209 |
41vb Coment laban remua a iacob ses couenances· | 34ra Commen laban remua la couena[n]ce aiacob deses bestes | 21va Com[en]t laba[n] remua la[com]uenance aiacob deses bestes· | 36ra Co[m]ment labain remua la couvena[n]ce a iacob de ses bestes | 48va Coment laban remua la co[n]uenance a iacob de ses bestes | 54ra Qe laban remua a iacob· les couenances de ces bestes· | 29vb Com[en]t laba[n] remua la co[u]ena[n]ce aiacob deses bestes | ||
Genesis
Fr20125 §210 |
41vb Q[ui] len ne doit faire en chambre de haut seignor leide figure· | 34rb Que len ne doit faire en chambre dehaut home nule laide figure | 21vb Q[ue] len nedoit faire enchambre dehaut homes nule laide figure· | 36ra On ne doit faire en chambres de haut home nul laide figure | 48vb Con ne doit faire en chambre de haut home nulle laide figure· | 54rb Con ne doit faire en chambre de haut home nule laide figure· | 30ra Que lon ne doit faire encange daut ho[m] nule laide figure | ||
Genesis
Fr20125 §211 |
42ra | 34rb | 21vb | 36rb | 49ra De ce meismes por essample· | 54vb [no rubric] | 30ra Dece meismes | ||
Genesis
Fr20125 §212 |
42ra Coment iacob se complainst ases ·ii· femes de laban leur pere· | 34va Que iacob se complai[n]t ases fames delaba[n] lor pe[re] | 21vb Q[ue] iacob se [com]plait ases fames delaba[n] lor pere | 36rb Com iacob se complaint a ses fames de labain lor pere | 49rb que iacob se complainst ases femes de laba[n] | 54vb Coment iacob se complaint aces femes de laban· | 30rb Que iacob se co[m]plait ases femes de laban | ||
Genesis
Fr20125 §213 |
42va Coment iacob se mist ala uoie sa[n]z le seu laba[n]· | 34va Coment iacob setorna delaban o toute sa maisniee | 22ra Com[en]t iacob setorna d[e] laban otote sa ma[is]nie | 36rb Co[m]ment labain et iacob et sa mai[s]nie se dep[ar]tirent | 49va Coment iacob se torna de laban ou tote sa maisnee | 55ra-b Com[en]t Iacob se parti de laban otote sa maisnee· | 30rb Com[en]t iacob sen torna de laban otoz sa masnee | ||
Genesis
Fr20125 §214 |
42vb | 34vb Que rachel emporta les diex som pere cest ses hymaiges | 22ra Q[ue] rachel e[m]porta les duex son pere cest ses ymaiges | 36va Co[m]ment rachel e[m]porta les diex son p[er]e laba[in] | 49va Q[ue] rachel enporta les deus son pere cest ses ymages | 55rb Coment rachel en porta les dex· de son pere cest ses ymages· | 30rb Que rakel enpo[r]ta les diex son pere ce est ses ymages | ||
Genesis
Fr20125 §215 |
42vb Coment laban siut iacob por mau faire [et] latainst· | 34vb Coment la ban sui iacob por mal faire | 22ra Com[en]t laban sui iacob por mal faire· | 36va [com]m[en]t labain sui iacob por mal faire | 49vb coment labans sui iacob por mal faire | 55va Coment laban suit iacob por mal faire· | 30va Coment laban suy iacob por mal faire | ||
Genesis
Fr20125 §216 |
43ra | 35ra Coment laban rataint iacob [et] come[n]t il quist ses diex perduz | 22rb Com[en]t laban ratai[n]t iacob [et] [com]m[ent] il q[ui]st se[s] die[s] p[er]d[us] | 36va Co[m]ment labain ataint Jacob et [com]ment il quist ses diex perdus | 50ra come[n]t labans ratai[n]st iacob [et] coment il quist ses deus q[ui]l auoit p[er]dus· | 55vb Coment laban atainst Iacob [et] coment il qist sex dex· | 30va Coment laban rataint iacob [et] com[en]t il quist ses dieus q[ui]l auoit p[er]dus | ||
Genesis
Fr20125 §217 |
43rb Before fr20125_00217_04 Coment la pais fu faite entre iacob [et] laban | 35ra Before fr20125_00217_04 Coment la pais fu faite entre laban [et] iacob qui auopit ses .ii. filles | 22va [com]m[en]t lapai[s]fu faite e[n]tre iacob [et] laba[n] | 36vb La pais entre iacob et labain | 50rb coment la pais fu faite entre laban [et] iacob son oncle· | 56rb Before fr20125_00217_04 Coment la pais fu faite entre Iacob [et] laban son oncle· | 30vb Com[en]t la pais fu fait co[n]tre iacob [et] laban son oncle | ||
Genesis
Fr20125 §218 |
43va | 35rb Before fr20125_00217_11 Que laban sen repaira arrier en mesopotamie | 22va Q[ue] laban san repaira enmesopotamie· | 37ra Com labain sen torna arierre e[n] mesopotanie | 50vb q[ue] labans se[n]· repaira ariere en mesopotanie· | 56vb Come labam repaira arieres en mesopotamie· | 31ra Que laban sen retorna ariere en mesopotamie | ||
Genesis
Fr20125 §219 |
43vb Com[en]t iacob fu reconfortes de la paor son frere· | 35va Si com iacob fu confortez par les anges desau | 22va Sico[m] iacob fu [com]fortez parles anges desau· | 37ra si co[m] iacob fu [con]fortez par les angles de Esau so[n] frere | 50vb sico[m] iacob fu reconfortes p[ar] les angeles dela poor desau· | 56vb Come Iacob fu par les angeles conforte de la paor esau son frere· | 31ra Si co[m] iacob fu reconfortes por les angles por la paor deesau | ||
Genesis
Fr20125 §220 |
43vb Coment iacob ordena sa meisniee pro combatre a son frere· | 35va Si com iacob ordena samaisniee por combatre conte esau son frere | 22vb Sicom iacob ordena sa maisnie por [com]batre [con]tre esau son frere؛ | 37ra si co[m] iacob ordo[n]na sa gent por [con]batre contre Esau | 51ra Si com iacob ordena sa maisnee por combatre contre esau· | 57ra Come[n]t Iacob ordena saisnee por co[n]batre a esau· | 31ra Si co[m] iacob ordena sa masnee por conbatre esau son frere | ||
Genesis
Fr20125 §221 |
44ra Coment iacob enuoia riches presens a esau son frere· | 35vb Que iacob enuoia esau riches presenz por auoir sapais | 22vb Q[ue] iacob e[n]uoia esau riches p[re]se[n]z por auoir sa pes؛ | 37rb Com iacob enuoia Esau riche present p[or] auoir pais | 51rb q[ue] iacob enuoia a esau riches presens por auoir sa pais [et] sa grace· | 57rb Qe iacob enuoia riches presens a esau por auoir sa pais [et] sa grace· | 31rb Que iacob e[n]uoia aso[n] frere esau rike p[re]sens por auoir sa pax [et] sa gr[ac]e | ||
Genesis
Fr20125 §222 |
44rb Coment iacob passa le flum otote sa maisniee· | 35vb Que iacob trespassa le flun a toute samesnie | 22vb Q[ue] trespassa leflu[m] atotesa maisnie | 37rb Co[m]ment iacob trespassa le flum a toute sa maisnie | 51va q[ue] iacob trespassa le flum ou tote sa maisnee· | 57va Qe Iacob trespassa le flum atote sa maisnee· | 31rb Que iacob trespasa leflu[n]s otoz samasnee | ||
Genesis
Fr20125 §223 |
44rb Coment iacob luita auec lang[e]le q[ui] son nom li mua· | 35vb Que iacob luita alange qui son non liremua [et] leclama israel | 23ra Q[ue] iacob luita ala[n]ge q[ui] son non liremua [et] siliclama isr[ae]l· | 37va Co[m]ment iacob luita a la[n]gle q[ui] so[n] non li remua [et] si le clama israhel | 51va Q[ue] iacob luita alangele q[ui] son no[n] li remua [et] sile clama isr[ae]l· | 57vb Qe Iacob luita auec li angeles qi son nom li mua· | 31rb Que iacob luita a la[n]gle q[ui] son no[m] li remua [et] silli kanga isl[ae]r | ||
Genesis
Fr20125 §224 |
44va Coment iacob fu tos confortes de la paor son frere· | 36va | 23ra | 37va | 51vb que iacob fu toz reco[n]fortes dela paor por ce q[ui]l auoit deu ueu face a face· | 58ra Qe iacob fu tous reconfortes de la paor son frere· por ce qil auoit deu ueu face aface· | 31va Que iacob fu toz reco[n]fortes de la poor por ce q[ui]l auoit deu ueu face a face | ||
Genesis
Fr20125 §225 |
44v Before fr20125_00225_02 Coment esau fist grant ioie aiacob quant il le uit | 36ra Que esau fist grant ioie a iacob | 23ra Que esay fist gra[n]t ioie aiacob | 37va Co[m]ment Esau fist g[ra]nt ioie a iacob son fre[re] | 52ra que esau fist gra[n]t ioie a iacob tantost com il le uit· | 58rb Qe esau fist grant ioie aiacob sitost come ille uit· | 31va Que esaus fist g[ra]ns ioie aiacob q[ua]nt ille uit | ||
Genesis
Fr20125 §226 |
44vb Coment iacob proia son frere qui receust ses presens· | 36rb | 23rb | 37vb | 52rb de ce mesmement encore de iacob· [et] desau· | 58va Encores de ce cest desau· | 31va De ce meismes de iacob [et] desau | ||
Genesis
Fr20125 §227 |
45ra Coment iacob ala en sychem au roi emor q[ui] estoit sires· | 36rb Que iacob sen ala ensichem au roi emor q[ui] en estoit sires | 23rb Q[ue] iacob sen ala a[n] sithe[m] auroi emo[r] q[ui] e[n] estoit sires؛ | 37vb Co[m]me[n]t iacob sen ala en Sycham au roi Emor q[ui] en estoit sires | 52rb q[ue] iacob en ala en sichem au roi emor qui en estoit sires· | 58vb Coment Iacob ala en sichem au roi emor qi en estoit sires· | 31va Que iacob sen ala en siken au roy emo[r] q[ui] en estoit sire | ||
Genesis
Fr20125 §228 |
45rb Coment dyna la fille iacob fu tolue [et] rauie· | 36va Come dyna la fille iacob fu tolue [et] rauie | 23va Com[en]t dyna la fille iacob fu tolue [et] rauie؛ | 38ra Co[m]me dyna la fille Jacob fu tolue [et] Rauie | 52va coment dina la fille iacob fu tolue [et] rauie | 59ra Qe dina la fille Iacob fu tolue [et] raine· | 31vb Come dina la fille iacob fu tolue [et] rauie | ||
Genesis
Fr20125 §229 |
45va Coment iacob se conseilla a ses ·ii· fiz quil feroient de leur seror· | 36vb Coment iacob se consila ases filz que il feroit de lor seror | 23va Com[en]t iacob seconseilla ases filz que il feroit delor seror· | 38ra Co[m]ment iacob se co[n]seilla a ses fix quil feroit de lor serour | 53ra coment iacob se conseilla ases fiz quil delor seror feroient· | 59rb Coment Iacob se conseilla ases fis qil feroient de lor seror· | 32ra Com[en]t iacob se co[n]seila ases filz que delor seror feroient | ||
Genesis
Fr20125 §230 |
45va | 36v | 23va | 38ra | 53ra come[n]t symeon [et] leui distrent tot coiement quil le uengeroient· | 59va Coment symeon [et] leui distre[n]t tout coyment qil le uengeroient· | 32ra Coment simeon [et] leui distrent q[ue] len gueroierent | ||
Genesis
Fr20125 §231 |
45vb Coment la damoiselle fu uengiee· | 36vb Coment la damoisele lifu chierement vengiee | 23vb Com[en]t la damoisele lifu chierem[en]t uengie· | 38rb [com]ment la damoysele fu chier Vendu | 53rb Com la damoisele fu cherement uengiee· | 59va-b Coment la damoisele fu chierement uengee· | 32ra Con la damoysele fu bie[n] ue[n]gee | ||
Genesis
Fr20125 §232 |
46ra Com[en]t iacob fu m[o]lt dolant de la ueniance q[ue] ses fiz auoient faite· | 37ra Que iacob fu m[ou]lt dolanz dela cruel ueniance | 23vb Que iacob fu mout doulanz delacruel ua[n]iance | 38rb Co[m] iacob fu dolans de la cruel vengance | 53va Or iacob fu mout dolans de la crueuse uengance | 60ra Qe Iacob fu dolant de la cruose uenia[n]ce· | 32rb Que iacob fu m[o]lt dolens de la cruosse ueniance | ||
Genesis
Fr20125 §233 |
46ra Coment li ang[e];es comanda aiacob quil alast en bethel· | 37ra Sicom li anges parla aiacon si lerouua aler enbetel |
23vb
Si co[m] lianges p[ar]la aiacob si lor roua aler e[n]betel؛
Partial material lacuna |
38rb Com li ang[e]les p[ar]la a iacob q[ui] li ronua aler em betel | 53va Si com li angeles parla aiacob [et] silen roua a aler en betel | 60ra Qe li angeles parla· a Iacob [et] li otroia daler en betel· | 32rb Si co[m] li anglles parla aiacob esilen roua enbethel | ||
Genesis
Fr20125 §234 |
46rb Coment iacob troua les dex laban q[ue] rachel auoit embles· [et] ce que il enfist· | 37rb Que iacob trouua les diex laban que rachel auoit e[n]blez |
Material lacuna |
38va [com]ment iacob troua les dieus labain so[n] oncle q[ue] Rachel ot embles | 53vb que iacob troua les deus laban que rachel auoit embles | 60rb Come Iacob troua lex dex laba[n] qe rachel ot embles· | 32rb Que iacob troua les dies laban que rakel auoit enblees | ||
Genesis
Fr20125 §235 |
46rb | 37rb |
Material lacuna |
38va | 53vb que iacob fist de ces ymagenes [et] des autres· | 60rb-60va Qe Iacob en fist de ces ymages [et] des autres· | 32rb Que iacob fist deces ymages [et] dautres | ||
Genesis
Fr20125 §236 |
Mes de ce uos lairai ores adire Before fr20125_00236_03 Com[en]t iacob uint en bethel ou il fist adeu sacrefices· | 37va Que iacob fist de ces ymaiges |
Material lacuna |
38va Q[ue] Jacob fist de ces ymages | 54ra Sico[m] iacob uint en betel ou il fist a deu sacrefices· | 60vb Qe Iacob uint en betel ou il fist adeu sacrefices· | 32va Sico[m] iacob uit enbethel ou il adieu fist sacrifice | ||
Genesis
Fr20125 §237 |
46va Coment delbora la norice rebecca fu morte· | 37va |
Material lacuna |
38vb | 54rb Q[ue] delbora la norrice rebecca trespassa adonques· | 60vb Qe delbora la norice rebecca trespassa adonques· | 32va Que delbora lanorice rebecha trespassa adonques | ||
Genesis
Fr20125 §238 |
46vb Com[en]t rachel fu morte de son fiz beniamin· | 37va Coment rachel fu morte de so[n] fil beniamin |
Material lacuna |
38vb Co[m]ment Rachel morut de be[n]iamin so[n] fill | 54va Coment rachel fu morte deson fiz beniamin· | 61ra Come rachel fu morte de son fis beniamin· | 32va Com[en]t rakel fu morte de so[n] fils beniamin | ||
Genesis
Fr20125 §239 |
46vb
De la doulor q[ue] iacob demena por rachel sa feme·
Partial material lacuna |
37vb Que iacob demena grant dolor deRachel sa fame |
Material lacuna |
38vb Com iacob demena g[ra]nt dolor de sa fame | 54va q[ue] iacob demena grant dolor por rachel sa feme | 61rb Qe Iacob demena grant dolor por rachel sa feme· | 32vb Que iacob fu m[o]lt dolens derakel safeme | ||
Genesis
Fr20125 §240 |
None
Material lacuna |
37vb Coment iacob uint asompere ysaac |
Material lacuna |
38(bis)ra Co[m]ment iacob uint a so[n] p[er]e ysaac | 54vb Come[n]t iacob ui[n]t ason pere ysaac | 61va Coment Iacob uint a ysaac son pere· | 32vb Coment iachob uint aysaac son pere | ||
Genesis
Fr20125 §241 |
47ra
None
Partial material lacuna |
38ra En quel terre Esau habita |
Material lacuna |
38(bis)ra En quel terre Esau habita | 55va en quel terre esau habita [et] mai[n]st | 62rb Qe Iacob [et] esau partirent [et] de seurerent lor terres apres la mort lor pere· | 33ra En quel tere esau habita | ||
Genesis
Fr20125 §242 |
47ra De la ligniee esau q[ui] peuplere[n]t ydumee· | 38rb de la lignie esau qui peupla la t[er]re dudumee |
24ra
Partial material lacuna |
38(bis)rb de la lignie Esau qui puepla ydumee | 55va de la lignee esau qui puplerent ydumeam· | 62rb De la lignee esau qi pueplerent ydumee· | 33ra | ||
Genesis
Fr20125 §243 |
47ra Qui fu celui qui premier fist metre les asnes o les iumenz por auoir muls [et] mulles· | 38va Encor de ce meismes | 24ra Encore dece meisme· |
38(bis)va
Partial material lacuna |
56ra de ce meismes cest de la lignee· | 62vb De ce meesmes encores· | 33ra De ce meismes cest de la lignee esau [et] deses hoirs | ||
Genesis
Fr20125 §244 |
47rb Ci dit de iacob q[ui] estoit demores en ebron· | 38va Or recoume[n]ce deiacob qui remest en ebron | 24ra Or recoumence deiacob qui remest en ebron· | 38(bis)va Or p[ar]ole iacob qui remest en ebron | 56ra or recomence de iacob qui remest en ebron | 62vb Ci comence de Iacob qi estoit en ebron· | 33rb Or com[en]ce de iacob com[en]t il remest enebron [et] come il multiplia | ||
Genesis
Fr20125 §245 |
47va Des fais [et] des euures des ge[n]z q[ui] nestoient mie de la ligniee abraham· | 38va des faiz des oures des genz qui nestoient de la ligniee abraham | 24ra Des faiz des oure[s] des genz qui nestoie[n]t delalignie abraa[m]· | 38(bis)va Des faiz [et] des oeures des genz q[ui] estoient de la lignnie abraha[m] | 56rb des fais [et]des oures des gens qui nerent mie de la lignee abraham | 63ra Des fais [et] des euures des gens qi nerent mie dela lignee abraham· | 33rb Desfais [et] des euures des ienz q[ui]nerent mie dou lignaie abraam | ||
Genesis
Fr20125 §246 |
47vb | 38vb de ces genz qui nauoient creance | 24rb Deces genz qui nauoient fiance· | 38(bis)vb De genz qui nauoient fiance | 56v encore de ces gens meismes qui en deu nauoie[n]t fiance | 63va Encore des gens meismes qi en dieu nauoient crea[n]ce· | 33rb Encor de ces gens meysmes q[ue] en dieu nauoie[n]t nule fia[n]ce ne crea[n]ce | ||
Genesis
Fr20125 §247 |
47vb ·Coment li siecles creissoit [et] multeplioit adonques en cel tens· | 39ra | 24rb | 38(bis)vb | 56vb ·q[ue] li siecles creis [???] mouteplioit mout en celui tans | 63va Qe li siecles cressoit [et] multeplioit mult en cel te[n]s· | 33va Que li siecles creysoit [et] m[o]ltipliot molt en celuy tens | ||
Genesis
Fr20125 §248 |
48ra Ci comence lestoire de ioseph· | 39ra de ioseph le fil iacob coumence | 24rb Deiosep lefil iacob coumence؛ | 38(bis)vb | 56vb ·de iosep le fill iacob come[n]ce a parler [et] dire· | 63vb Ci comence lestoire Ioseph· | 33va De iosep li fils iacob comence p[ar]ller [et] dire | ||
Genesis
Fr20125 §249 |
48vb Des uisions q[ue] ioseph uit [et] quil conta ason pere par quoi les freres le hayrent· | 39ra Quel sonie sonia ioseph parquoi si frere le hairent | 24va Quel songe sonia ioseph par quoi se fre le hairent | 39ra Q[ue]l songe songa ioseph par q[uo]i si fre[re] le hairent | 57ra q[ue]ls songes ioseph songa p[or] quoi si frere le hairent | 64ra Qel songe Iosep sonia par qoi si frere le hairent mult· | 33va Quel songe iosep songa por quoy si frere laoient· | ||
Genesis
Fr20125 §250 |
48va | 39ra Que ioseph raconta a som pere [et] ases freres la uision | 24va Q[ue] ioseph raconta aso[n] pere [et] ses freres lauision· | 39ra Com ioseph raconta a son pere et a ces freres lauiso[n] q[ui]l auoit ueue | 57ra que ioseph reconta a son pere [et] a ses freres sa ·uision· | 64rb Qe Iosep conta ason pere [et] aces freres sauision· | 33va Que josep reconta a son pere [et] a si frere la uision | ||
Genesis
Fr20125 §251 |
48va | 39rb de lautre uision q[ue] ioseph uit dont ses peres entendi la senefiance | 24va De lauisio[n] q[ue] ioseph uit dont ses peres e[n]te[n]di la senefia[n]ce | 39ra de la uision Josep do[n] ses peres uit bien |
57rb
de lautre uision que ioseph [???] dont ses peres entendi la senefiance
Partial material lacuna |
64rb De lautre uision qe ioseph uit qe si peres entendi le senefia[n]ce· | 33vb Delautre uixion q[ue] iosep uit dont ses peires entendi la senefiance | ||
Genesis
Fr20125 §252 |
48vb Del enuie q[ue] li freres ioseph orent delui por ses uisions· | 39va de lenuie que li frere ioseph orent sor luj | 24vb Dele[n]uie q[ue] li frere ioseph ore[n]t sor lui؛ | 39rb De lenuie que li frere ioseph orent sor lui |
57va
del enuie queli frere i[?]seph orent sor lui p[or] ses uisions·
Partial material lacuna |
64va De lenuie qe li frere Iosep orent sur lui por ses uisions· | 33vb Delenuye q[ue] li frere iosep ore[n]t sor luy parsa uixions | ||
Genesis
Fr20125 §253 |
48va Coment li frere ioseph alerent en pasture ou le pere lenuoia apres eaus· | 39va Que tuit li frere ioseph sen alere[n]t em pasturaige ou iacob eles enuoia [et] ap[re]s aus ioseph | 24vb Q[ue] li frere ioseph sen alerent ampasturaige ou iacob les a[n]uoia apres as ioseph؛ | 39rb Co[m]ment li frere Josep alerent ou pasturage et [com]ment iacob lor enuoia a meg[us] p[ar] Joseph |
57va
q[ue] tuit li frere ioseph sen alarent en pasturage ou iacob enuoia ioseph ap[re]s
Partial material lacuna |
64vb Qe li freres iosep alerent en la pasture ou iacob lor en uoia iosep apres· | 33vb Que tuit li frere iosep sen alere[n]t en pasture ou iacob e[n]uoia iosep ap[re]s aus | ||
Genesis
Fr20125 §254 |
49ra Coment li freres ioseph quant il le uirent uenir distrent quil locciroient· | 39va Coment li frere ioseph porparlerent q[ua]nt il leuirent uenir q[ui]l locciroie[n]t | 24vb Comm[en]t li frere ioseph porparlere[n]t qua[n]t il leuirent uenir queil loccirroient؛ | 39va Co[m]ment li frere ioseph p[or]parlere[n]t qant il le uirent uenir q[ui]l locirroient | 57vb com li frere ioseph parlent qua[n]t il leuirent uenir; quil lociroient· | 65ra Qe li freres Ioseph qant ille uirent uenir distrent qil lo ciroient· | 34ra Com[en]t li frere iosep p[ar]llerent q[ua]nt ille uirent uenir q[ui]l ociorent | ||
Genesis
Fr20125 §255 |
49va Com[en]t ioseph fu auales el puis par lenortement rubem· | 40ra Que Ruben prioit ses freres | 25ra Que rubem prioit ses freres | 39vb Co[m]ment Ruben p[ri]oit les fre[re]s | 58va que ruben prioit quanq[ui]l pooit ses freres encore que nocesissen ioseph· | 65vb Qe ruben prioit encores ces freres qil noccissent Ioseph· | 34rb Que ruben p[ri]oit qua[n]t quil pooit son frere encore q[ui]lnoceysent ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §256 |
49vb | 40ra Coment ioseph fu aualez ou puis gaste | 25rb q[ue] iosep fu aualez ou gaste puis؛ | 39vb Co[m]ment ioseph fu aualez ou gaste puis | 58vb coment ioseph fu aualez ou pus en la desertine | 66ra Come Ioseph fu auales el puis el desert· | 34rb Coment ioseph fu auales ou pus en la desertine | ||
Genesis
Fr20125 §257 |
50ra Coment le conseill fu pris de uendre ioseph amarchea[n]z ysmaelie[n]s· | 40rb Coment li consaux fu pris deuendre ioseph aus marcheanz q[ui] la trespassere[n]t | 25rb Com[en]t li [con]sauz fu pris deuendre iosep as marcheanz q[ui]l la trespassere[n]t | 40ra Co[m]ment ioseph fu uend[us] amarchea[n]z q[ui] trespassoient | 58vb coment li co[n]saus fu pris de uendre ioseph as marcheans qui la trespassare[n]t | 66rb Come fu pris li conseil deuendre Ioseph· a marcheans qi par illuec trespassoient· | 34va Com[en]t li [con]soill fu p[ri]s deuendre iosep as m[er]kans q[ui]lla trespasoient | ||
Genesis
Fr20125 §258 |
50ra Coment ioseph fu trait de la foce [et] uendu aysmaelyens· | 40va Coment ioseph fu traiz delafosse [et] uenduz aus ysmaelie[n]s | 25va [com]m[en]t iosep fu traiz delafosse [et] ue[n]d[us] aesmaelie[n]z؛ | 40ra Co[m]ment ioseph fu uendus as ysmaheliens | 59ra coment ioseph fu trais de la fosse [et] uend[us] as ismaelieins· | 66va Come Ioseph fu trait de la fosse [et] uendu amarchea[n]s hysmaheliens· | 34va Com[en]t ioseph fu trais dela fosse [et] uendu aesmaeliens | ||
Genesis
Fr20125 §259 |
50rb De la g[ra]nt doulor q[ue] ruben demena q[ua]nt il repaira a la foce [et] ne troua ioseph· | 40va Coment ruben repaira alafosse ou il cuidoit trouer ioseph | 25va Com[en]t rubem repaira alafosse ou il cuidoit trouuer ioseph؛ | 40ra Co[m]ment Rubem repaira a la fosse q[ui]l cuida t[ro]uer ioseph | 59rb coment ruben repaira ala fosse ou il cuidoit trouer ioseph· | 66vb Qe ruben repaira ala foce ou il cuida trouer iosep· | 34va Com[en]t ruben repaira alafosse ou il cuyda trouer ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §260 |
50rb | 40va dela dolor que rube[n] demena q[ua]nt il ne trouua ioseph so[n] frere | 25va deladolor que ruben mena q[ua]nt ne t[ro]ua ioseph son frere· | 40rb De la dolor q[ue] Rubem q[ua]nt il ret[ro]ua ioseph | 59rb De la dolor que ruben demana quant il de ioseph ne troua mie· | 66vb De la dolor qe ruben demena qant il ne troua mie ioseph· | 34vb Dela dolor que ruben demena q[ua]nt il ne troua ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §261 |
50va ce q[ue] li ·x· freres penserent de dire a lor pere de ioseph· | 40vb Que li x. frere porpansere[n]t q[ui]l diroie[n]t alor pere por ioseph | 25vb Q[ue] li x· frere porpanserent quil diroie[n]t alor pere deioseph؛ | 40rb [com]ment li frere se p[or]penserent q[ui]l diroient a lor pere por ioseph | 59vb Q[ue] li ·xi· frere porpenserent por dire alor pere de ioseph | 67ra Qe li ·x· freres penserent de dire alor pere Iosep· | 34vb Que li ·xi· frere porpe[n]serent q[ue]diroient ason pere de ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §262 |
50vb Com[en]t il mostrere[n]t aleur pere la cote tote route· | 40vb Coment il moustrerent la cote ioseph aiacob so[m] pere | 25vb Coment mostrent lacote ioseph aiacob lor pere؛ | 40rb [com]me[n]t li frere portent la cote Josep a iacob lor pere | 59vb come[n]t il mostrere[n]t a iacob la cote ioseph rote [et] ensanglentee | 67rb Com il mostrerent aiacob la cote iosep toute rote· | 34vb Com[en]t il mostrere[n]t la cote de iosep a so[n] pere toz ensanglatee | ||
Genesis
Fr20125 §263 |
50vb De la doulor q[ue] iacob demena por ioseph· [et] co[m] ses fiz le confortoient· | 41ra Com grant dolor iacob deman de Joseph | 25vb Com granz dolor iacob d[e]mena deioseph· | 40va Com g[ra]nt dolor iacob demena p[or] ioseph son fil | 60ra Com grant dolor iacob demana por ioseph | 67va Qe Iacob demena grant dolor por Ioseph· | 35ra Com g[ra]ns dolor iacob demena por ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §264 |
51ra | 41ra | 26ra | 40va | 60ra de ce meismes encore | 67va [no rubric] | 35ra | ||
Genesis
Fr20125 §265 |
51ra | 41ra | 26ra | 40va | 60rb Que li fill iacob le chastioient [et] reconfortoie[n]t | 67vb Qe li fis iacob chastioient [et] reconfortoient· | 35ra Que lifis iacob lecastoient elle confortoient | ||
Genesis
Fr20125 §266 |
51ra Ci dit lestoire de iusa le fiz iacob [et] de thamar· | 41rb Ci conte lestoire de iudas lefil iacob [et] dethamar doni il issi roiaux ligniee | 26ra Ci conte deiudas lestoire lefilz iacob [et] dethamar do[n] issi roiaux lignie· | 40vb Ci conte lestoire de Judas le fil iacob [et] de chanaam dont il issi si roiaus ligniee | 60rb Si conte lestorie de iudas le fill iacob [et] de thamar do[n]t issi la roiaus lignee· | 67vb Ci conte lestoire de iudas le fis iacob de thamar dont il issi roial lignee· | 35ra Ci conte listoire de iudas li fis iacob [et] de tamar do[n]t esi la roias lignee | ||
Genesis
Fr20125 §267 |
51va Coment iuda renuoia thamar chies son pere· [et] coment elle le dessut· | 41va | 26rb | 40vb | 60vb encore reconte des fiz iudas pleniereme[n]t lueure· | 68rb Qe thamar sen rala ches son pere· | 35rb Encore raco[n]te des fis iudas plenerem[en]t leuure | ||
Genesis
Fr20125 §268 |
51va | 41va Que thamar decut iudas | 26rb Q[ue] thamar dechut iudas؛ | 41ra Co[m]ment thamar decut iudas le fil iacob | 60vb q[ue] thamar decuit iudas porce q[ui]l refusoit deson fill le mariage· | 68va Come thamar dessut iudas porce qil refusoit de son fis le mariage· | 35rb Que tamar dedut iudas porce q[ui]l refuoit so[n] fils demariage | ||
Genesis
Fr20125 §269 |
51vb
Come[n]t thamar fu ensainte de iuda·
Before fr20125_00269_08 Coment thamar fu deliure destre lapidee |
41vb Que thamar fu encainte de iudas | 26va Thamar fu e[n]nceinte d[e]iudas | 41ra [com] thamar fu enceinte de Judas | 61rb que thamar fu grosse de iudas· | 68vb Come thamar fu ensainte de iudas· | 35va Que tamar fu grosse de iudas fis de iacob | ||
Genesis
Fr20125 §270 |
52rb Ensi fu thamar deliure dou perill ou elle estoit· | 42ra | 26vb | 41rb | 61vb come[n]t thamar sen repaira qua[n]t ele fu deliuree q[ue] ne fu lapidee | 69va Qe thamar sen repaira qant elle fu delivre destre lapidee· | 35vb Que tamar sen repaira q[ua]nt elle fu deliuree quelle ne fu lapidee | ||
Genesis
Fr20125 §271 |
52va Coment ioseph fu ue[n]dues en egypte· | 42ra Comment ioseph fu ventuz en egypte | 26vba Comment ioseph fu ueduz enegypte؛ | 41rb Co[m]ment iosep fu uend[us] en egypte | 61vb Coment ioseph fu uendus en egypte | 69va Come Ioseph fu uendu en egipte· | 35vb Com[en]t ioseph fu uendu en egipte | ||
Genesis
Fr20125 §272 |
52vb
Que m[o]lt est bone chose dauoir loial seria[n]t
prosified |
62ra
Que mout est bone chose dauoir loiaus sergans·
30/30 lines; lin |
70ra
Qe mult est bone chose dauoir loial s[er]gent·
prosified |
36ra
Que m[o]lt est bone cosse aauoir loiau s[er]gens
30/30 lines; lineated |
|||||
Genesis
Fr20125 §273 |
52vb Coment la feme phutiphares ama ioseph·· | 42rb Que la dame ioseph lama |
26vb
Q[ue] ladame iosep lama؛
Partial material lacuna |
41va [com]ment la roine ama ioseph | 62rb Come[n]t la dame ioseph len ama a gra[n]t desmesure | 70ra-b Com[en]t la feme putifares qi dame estoit de Ioseph lama ag[ra]nt desmesure· | 36ra Coment la dame ama ioseph ag[ra]ns desmesure | ||
Genesis
Fr20125 §274 |
52vb | 42rb |
Material lacuna |
41va | 62va encore de ce meismes· | 70rb [no rubric] | 36ra De ce meismes | ||
Genesis
Fr20125 §275 |
53ra Com[en]t la dame de ioseph li dist so[n] corage· | 42va Que la dame ne se pot mes tenir quele ne deist aioseph son coraige |
Material lacuna |
41va [com]me[n]t la dame descourt a Ioseph son Coraige | 62va Q[ue] la dame ne si pot mes tenir quele ne deist a ioseph son corage· | 70va Or la dame dist a iosep son corage· | 36rb Que la dame nese puet maistenir q[ue]le ne deist a iosep son cors | ||
Genesis
Fr20125 §276 |
53rb | 42vb Que ioseph nauoit cure des diz ne des foles paroles safole dame |
Material lacuna |
41vb Co[m]ment ioseph refusa les foles paroles sa dame | 63ra Q[ue] ioseph nauoit c[ur]e des dis ala fole dame· | 70vb Qe Iosep nauoit cure des fols dis asa dame· | 36rb Que ioseph nauoit cure des dis ala folle dame | ||
Genesis
Fr20125 §277 |
53vb Com[en]t la dame de ioseph se porpensa q[ue]lle feroit· | 42vb Que la dame se porpansa coment ele poira en lafin esploit[ier] |
Material lacuna |
41vb Co[m]ment la dame se p[or]pensa q[ue]lle poroit faire [et] esploitier | 63ra Q[ue] la dame se porpensa come[n]t ele porroit ala fin esploitier [et] faire· | 71ra Come la dame se porpe[n]sa en la fin qe elle porroit faire· | 36va Coment ladame sepensa co[m] ele poroit ala fin esploiter afaire | ||
Genesis
Fr20125 §278 |
53va Com[en]t ioseph chastioit sa dame· | 43ra Coment ioseph chastioit sa dame |
Material lacuna |
42ra Co[m]ment ioseph chastia sa dame | 63va come[n]t ioseph chastioit la dame | 71va Coment Ioseph chastioit sa dame· | 36vb Come[n]t ioseph castioit la folle dame | ||
Genesis
Fr20125 §279 |
54ra Coment la dame uost retenir ioseph [et] le prist par le mantel· | 43rb Coment la dame vost ioseph retenir a force |
Material lacuna |
42rb Co[m]ment iosep fust reten[us] cil ne se fust gardez aforce maugre si en | 63vb Coment la dame uout ioseph retenir a force· | 71vb Come la dame uost retenir ioseph aforce· | 36vb Coment ladame uoust ioseph retenir aforce | ||
Genesis
Fr20125 §280 |
54ra Com[en]t la dame se complainst de ioseph a son baron· | 43rb Coment seplaint la dame a son seignor de ioseph |
27ra
Partial material lacuna |
42rb Co[m]ment la dame se complaint a son seignor de ioseph | 63vb Coment la dame triste [et] dolante se plainst de ioseph a son baron | 72ra Qe la dame se plainst de Ioseph ason barom· | 36vb Com[en]t seplaint ladame deioseph ason seignors | ||
Genesis
Fr20125 §281 |
54va Com[en]t ioseph fu mis en prison· | 43va Comment ioseph fu mis em prison por b[ie]n fere | 27ra Com[en]t iosep fu mis e[n] p[ri]son por bien faire· | 42va Co[m]ment Iospeh fu mis em p[ri]son pour bien faire | 64rb Q[ue] ioseph fu mis en prison por bien faire· | 72va Qe iosep fu mis en prison por bien faire· | 37ra Coment ioseph fu mis en p[ri]xon por bien faire | ||
Genesis
Fr20125 §282 |
54vb
Com[en]t n[ost]re sires dona grace aioseph dou garde de la p[ri]son·
Before fr20125_00282_06 Des uisions q[ue] uirent le boutillier [et] le panetier le roi pharaon qui furent mis en prison· |
43vb Que n[ost]re sires dona grace aioseph uis sagarde | 27ra Q[ue] n[ost]re sires dona grace aiosep vers sagarde | 42va Com n[ost]re sires garda ioseph p[ar] sa grace | 64va Q[ue] n[ost]re sire dona grace a ioseph a la guarde de la chartre |
72va
Qe nostre sires dona grace aioseph de la garde de la prison·
Before fr20125_000282_6 Qe li boutiller· [et] le panetier le roi pharaon furent mis en la priso[n] ou Ioseph estoit· |
37ra | ||
Genesis
Fr20125 §283 |
55ra | 44ra Coment ioseph parla au boutillier [et] au pannetier | 27rb Com[en]t ioseph pa[r]la au botillier [et] au pennetier·؛ | 42vb Co[m]ment ioseph p[ar]la au boutillier et li esponst sa uision | 65ra coment ioseph p[ar]la au boteillier· [et] au panatier qui ou lui en p[ri]son estoie[n]t | 73ra Coment Ioseph parla au boutillier et au panetier qi olui estoient en la prison· | 37rb Com[en]t ioseph p[ar]lla au boutiler [et] au paneter q[ui] ot luyen p[ri]xon estoient | ||
Genesis
Fr20125 §284 |
55rb Com[en]t ioseph espo[n]st au botillier [et] au panetier ses uisions· | 44ra Comment ioseph esponst au boutillier sauision | 27rb Come[n]t iosep espondi aubotillier sauision· | 42vb | 65ra come[n]t ioseph esponst au boteillier sa uision | 73rb Coment Iosep espont un boteillier sa uision· | 37rb Coment ioseph espont au boutiler sauixio[n] | ||
Genesis
Fr20125 §285 |
55va | 44rb Que ioseph dit ausis aupennetier desauision la droite senefiance | 27va Q[ue] iosep dist aupennetier delauision ladroite senefia[n]ce | 43ra [com]ment ioseph dit au panetier de sa uision la senefiance | 65rb Q[ue] ioseph dist ausi au panatier de sa uision la senefiance· | 73va Qe Ioseph dist au panetier de sa uision la senefiance· | 37rb Que ioseph dist ausi au panetez desa uixion la senefiance | ||
Genesis
Fr20125 §286 |
55va Com[en]t li roi pharao[n] tint cort [et] encel ior fure[n]t le parolles seph auerees· | 44va Que li rois pharaons tint sacort [et] sa feste | 27va Q[ue] li rois pharao[n]z tint sa cort [et] sa feste | 43ra [com]ment li rois Pharaons tint g[ra]nt court | 65va Q[ue] li rois pharaons tint sacort [et] sa feste | 73vb Qe li rois pharaon tint sa cort [et] sa feste· | 37va Que li Rois farao[n] tint sacort [et] sa feste | ||
Genesis
Fr20125 §287 |
55vb | 44va Que ence meismes ior furent les paroles ioseph auerees | 27va Q[ue] ence mesime ior furent les paroles d[e]iosep auerees· | 43ra En ce meesmes iour furent les paroles Ioseph auerees | 65vb Com en ceau meisme ior fure[n]t les paroles ioseph auerees· | 74ra Coment en cel ior furent les paroles Iosep auerees· | 37va Coment encel iors fure[n]t les parolles iosep aurees | ||
Genesis
Fr20125 §288 |
55vb Combien ioseph demora puis en prison· | 44va Coment ioseph demoura ap[re]s ce emp[ri]son | 27vb Quant iosep demora ap[re]s ce enprison | 43rb [com]ment ioseph demoura apres ce em p[ri]son | 65va combien ioseph demora ap[re]s ce en prison en chartre· | 74rb Combien ioseph demora apres ce en la prison· | 37va | ||
Genesis
Fr20125 §289 |
56ra Dou roi pharaone q[ui] lors regnoir en egypte [et] de cil qui regnerent apres· | 44v | 27vb | 43rb | 66ra dou roi pharaon qui adonc regnoit en egypte | 74va Del roy pharaon qi adonc regnoit en Iosep· | 37vb | ||
Genesis
Fr20125 §290 |
56ra | 44vb Des autres rois qui regnerent en egypte iussq[ue] amoysenz |
27vb
des autres rois qui regnerent e[n]egypte iusq[ue] a moysen؛
Partial material lacuna |
43rb Des aut[re]s roys q[ui] regnerent e[n] egypte duques a moysem | 66rb Des autres rois qui regnerent en egypte trosques a moysen le prophete | 74va Des rois qui regnere[n]t en egipte iusqes autens moyses li proph[et]es· | 37vb De ces autres Rois q[ui] regnerent enegipte iusq[ue] moyses rois· | ||
Genesis
Fr20125 §291 |
56rb | 45ra |
Material lacuna |
43va | 66va encore suit asses de ce meismes | 75ra Encores de ce meesmes· | 37vb | ||
Genesis
Fr20125 §292 |
56va De la uision que li roi paraon uit· | 45ra Que iosep estoit encor en la chart[re] |
Material lacuna |
43va co[m]ment ioseph estoit e[n]cores en la chart[re] | 66vb Q[ue] ioseph estoit en la chartre· | 75ra Qe pharaon manda les sages por sa uision espondre qil ot ueue come il dormoit· | 37vb Coment ioseph estoit encor en la cartre | ||
Genesis
Fr20125 §293 |
56va | 45rb Que li rois pharaons manda les saiges homes p[or] sau isio[n] espo[n]dre |
Material lacuna |
43va [com]m[en]t li rois pharaons ma[n]da ses saiges homes por sauision despond[r]e | 66vb Q[ue] li rois pharaons comanda q[ue] les sages homes uenisse[n]t espon[n]dre sa uisio[n] | 75rb [no rubric] | 37vb | ||
Genesis
Fr20125 §294 |
56vb Que le boutillier conta au roi la science ioseph dont il ot g[ra]nt ioie· | 45rb Coment li boutilliers conta auroi lascience de ioseph |
Material lacuna |
43vb [com]me[n]t li boutilliers conta au roy la science ioseph | 67ra Coment li boteilliers reco[n]ta au roi la science de ioseph· | 75va Qe li boutillier conta auror au roi la science de Ioseph | 38ra Com[en]t li boutilers co[n]ta au Roy lasience ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §295 |
57ra | 45rb Que lirois pharaons en ot m[ou]lt grant ioie |
Material lacuna |
43vb [com] li rois pharaons ot g[ra]nt ioie | 67rb Q[ue] li rois pharaons en ot grant ioie | 75va Qe li rois ot grant Ioie dece· | 38ra Que li Rois ot g[ra]ns ioie de ce | ||
Genesis
Fr20125 §296 |
57ra Coment le roi pharaon comanda amener ioseph deua[n]t lui· | 45ab Que li rois pharaons comanda a amener deuant lui ioseph |
Material lacuna |
43vb Co[m]ment li rois faraon [con]manda amener deua[n]t li ioseph | 67rb Q[ue] li rois pharaons comanda deuant lui amen[er] ioseph | 75vb Qe li rois pharaon comanda deva[n]t lui amener ioseph· | 38ra Com[en]t li Rois faraon coma[n]da deua[n]t luy amener ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §297 |
57rb | 45va |
Material lacuna |
44ra | 67va Q[ue] ioseph parla au roi pharaon· | 76ra [no rubric] | 38rb | ||
Genesis
Fr20125 §298 |
57rb Coment le roi conta a ioseph lauision quil ot ueue· | 45vb Coment li rois pharaons conta aioseph sauion |
Material lacuna |
44ra Co[m]ment li roys pharaon co[n]ta a ioseph sa uision | 67va Come[n]t li rois pharaons reconta a ioseph la uision q[ui]l auoit ueue· | 76ra Coment li rois pharaon conta aiosep lauision qil ot ueue· | 38rb Com[en]t lirois faraon co[n]ta a ioseph lauixion q[ui]lauoit ueue | ||
Genesis
Fr20125 §299 |
57va Com[en]t ioseph espost auroi ses songes· | 45vb Comment ioseph espont au roi son so[n]ge |
Material lacuna |
44rb Co[m]ment ioseph espont au roy son songe | 68ra Come[n]t ioseph esponst au roi ses songes· | 76va Coment ioseph esponst au roi ces uisions· | 38rb Com[en]t ioseph espont auroy son songe | ||
Genesis
Fr20125 §300 |
57vb Coment ioseph conseilla le roi co[n]tre la famine· | 46ra Encor dece meismement |
Material lacuna |
44rb | 68rb de ce mesmement encore· | 76vb Encores de ces meesmes· | 38va | ||
Genesis
Fr20125 §301 |
57vb | 46rb dou consoil que ioseph donna auroi de garnir sa t[er]re |
Material lacuna |
44va Dou conseil que li rois do[n]na a ioseph de garnir sa t[er]re | 68va dou conseill que ioseph dona au roi p[or] guarnir sa t[er]re | 77ra Del conseil qe Iosep dona au roi por garnir sa terre· | 38va Dou co[n]soil que ioseph dona au roy degarenter sa terre | ||
Genesis
Fr20125 §302 |
58rb Coment le roi comanda a ioseph la baillie so[n] regne· | 46rb Que li rois coumanda aioseph deson regne la baillie |
Material lacuna |
44va Co[m]ment li rois [con]manda a ioseph de son regne la bailliee | 68va Q[ue] li rois pharaons comanda a ioseph de tot son regne la baillie· | 77rb Qe li rois pharaon comanda a ioseph de tout son regne la baillie· | 38va Com[en]t li roy coma[n]da aioseph deson regne laseignorie | ||
Genesis
Fr20125 §303 |
58rb Coment le roi fist aler iosep sur son char par tote sa cite· | 46va Que li rois donna aioseph sonrich enel dor deuant ses princes par g[ra]nt seignorie |
Material lacuna |
44va [com]me[n]t li rois do[n]na a iosep son riche anel dor | 68vb Q[ue] lirois dona aioseph son riche anel dor deuant ses p[ri]nces par grant segnorie· | 77rb Qe li rois do[n]a aiosep son richel anel dor deuant tout son pueple par grant seignorie· | 38va Que li rois dona aioseph son rike anell dor deuant ses p[ri]ues [et] ses g[ra]ns seignories | ||
Genesis
Fr20125 §304 |
58va | 46va Que li rois coumanda que nus detout son regnie ne fust si hardiz quil ne fust obeissanz a ioseph |
Material lacuna |
44vb Li rois co[m]manda q[ue] nus de tout son regne ne fust si h[ar]diz quil nobeisse[n]t a iosep | 69ra Q[ue] li rois comanda que nus de tot son regne ne fust si hardis q[ui] ne fust obeissans a ioseph | 77va Qe li rois comanda qe tuit cil de son regne obeissent aiosep· | 38vb | ||
Genesis
Fr20125 §305 |
58va Coment li rois dona feme a ioseph· | 46va Q[ue] lirois pharaons dona aioseph fame |
Material lacuna |
44vb [com]ment li rois pharaons do[n]na a Josep sa fame | 69ra Q[ue] li rois pharaons dona a ioseph feme· | 77va Qe li rois faraon dona feme aioseph· | 38vb Que lirois farao[n] dona aioseph feme | ||
Genesis
Fr20125 §306 |
58vb | 46v |
Material lacuna |
44vb | 69rb Q[ue] ioseph fu m[o]lt sires en egypte· | 77vb [no rubric] | 38vb | ||
Genesis
Fr20125 §307 |
58vb Coment li cher tens comensa [et] uint· | 46vb Que chier tens uindrent [et] commencere[n]t |
Material lacuna |
45ra [com]ment li chiers tans uint [et] [com]menca | 69rb Q[ue] licher tans uindrent [et] come[n]cerent· | 77vb Qe li chier tens come[n]cierent auenir· | 38vb Coment li kiers te[n]s li uindre[n]t en comensement | ||
Genesis
Fr20125 §308 |
58vb | 46vb Q[ue] les genz par la g[ra]nt destrece uinre[n]t au roi |
Material lacuna |
45ra Co[m]ment les ge[n]z por la grant detrece vinrent au roy pharaon | 69va Q[ue] les gens por la grant destrece uindre[n]t au roi [et] por la famine | 78ra [no rubric] | 39ra | ||
Genesis
Fr20125 §309 |
59ra Coment les fiz iacob pristrent conseill a lor pere daler en egypte au forment· | 47ra Que lifil iacob pristrent consoil alor pere daler au frome[n]t en egypte |
Material lacuna |
45ra Co[m]ment li fil iacob p[ri]strent co[n]seil alor pere daler au fourment en egypte | 69vb Q[ue] lifill iacob pristrent conseill alor pere daler au frome[n]t en egypte | 78rb Qe li fis Iacob pristrent co[n]seil alor pere por aler en egipte au forment· | 39ra Com[en]t li fils iacob p[ri]strent co[n]soil a lor pere | ||
Genesis
Fr20125 §310 |
59ra Que li ·x· freres uindre[n]t aioseph en egypte· | 47ra Comment li .x. frere vindrent a ioseph en egypte |
Material lacuna |
45rb Co[m]ment li ·x· uinre[n]t a Joseph en egypte | 70ra Come[n]t li ·x· frere uindre[n]t a ioseph en egypte | 78va Come li ·x· freres uindrent aioseph en egipte· | 39ra Com[en]t li ·x· freres uindrent enegipte aiosepph | ||
Genesis
Fr20125 §311 |
59va Coment ioseph parla a ses freres [et] les espoenta m[o]lt durement· | 47rb |
Material lacuna |
45rb
None
Partial material lacuna |
70rb Coment Ioseph parla a ses f[re]res quil bien auoit reconeus | 78vb Come Ioseph parla aces freres qil bien ot reconeus· | 39ra | ||
Genesis
Fr20125 §312 |
59vb | 47rb Que ioseph les espoanta m[ou]lt du reme[s]t desaparole |
Material lacuna |
45rb Co[m]ment ioseph les espoenta dureme[n]t de sa parole | 70rb Q[ue] ioseph espoenta dureme[n]t de sa parole | 79ra Qe Ioseph les espoenta durement de sa parole· | 39rb Que ioseph espoenta durem[en]t ses freres porsa parolle | ||
Genesis
Fr20125 §313 |
59vb Com[en]t symeon demora en prison por ses freres [et] li autres sen alerent· | 47va Que symeon demoura emprison por ses frere [et] li autre se[n]ralerent arriere |
Material lacuna |
45va Co[m]ment symeon demora e[n] prison por ces frere et li autre sen ralerent arierres | 70va Q[ue] symeon demora en prison por ses freres· [et] li autre sen ralere[n]t | 79ra Qe symeon demora en priso[n] por ces freres [et] li autre sen alerent· | 39rb Coment simeon demora en prixon por ses freres | ||
Genesis
Fr20125 §314 |
60ra Com[en]t li ·x· freres menerent leur frere beniamin en agypte· | 47vb Cooment li .ix. frere reuindrent alor pere iacob |
Material lacuna |
45vb Co[m]ment li ·ix frere vinrent alor p[er]e Jacob | 71ra coment li ·xi· frere reuindrent a lor pere iacob· | 79va Qe li ·x· feres reuindrent a lor pere· | 39rb Coment li ·viiii· frere ioseph uindrent aiacob | ||
Genesis
Fr20125 §315 |
60r Coment li ·x· freres reuindrent a iocob leur pere· | 48ra Coment li frere parlere[n]t alor pere por mener beniamin en egypte |
Material lacuna |
45vb Come[n]t li frere parlerent alor pere por mener be[n]iami[n] en egypte | 71ra coment li frere parlerent alor pere p[or] men[er] beniamin en egypte | 79vb Qe li frere parlere[n]t alor pere por mener beniami[n] en egipte· | 39va Queli freres p[ar]llerent alor peres demener beniamin enegipte | ||
Genesis
Fr20125 §316 |
60va Coment iacob respondi quil ne menroient ia beniamin· | 48ra que iacob lor respondi quil ne lenmenroie[n]t mie |
Material lacuna |
45vb | 71rb que iacob lor respondi q[ui]l ne[n] me[n]roie[n]t mie | 80ra Qe Iacob dist qil ne le menroie[n]t mie· | 39va Coment iacob dist q[ui]l nele meneroient mies | ||
Genesis
Fr20125 §317 |
60va Come[n]t iacob otroia amener beniamin· | 48rb Que en la fin par destrecce lor otroia iacob q[ui]l enmenasse[n]t be[n]iamin |
Material lacuna |
46ra Co[m]ment en la fin iacob lor otroia qui e[m]menroient be[n]iamin en egipte | 71va Q[ue]n la fin p[ar] destrece lor otroia iacob q[ui]l len menasse[n]t | 80ra Qe Iacob otroia aces fis amener beniamin· | 39va Coment iacob otroia ases fis demener beniamins enegiptes | ||
Genesis
Fr20125 §318 |
60va | 48rb Que iacob baisa m[ou]lt beniami[n] ala departie |
Material lacuna |
46ra Co[m]ment iacob baisa be[n]iamin ala dep[ar]tie | 71va Q[ue] iacob baisa mout beniamin ala dep[ar]tie | 80rb [no rubric] | 39vb | ||
Genesis
Fr20125 §319 |
60va Com[en]t li ·x· freres reui[n]drent en egypte· | 48rb Que tuit li .x. frere reuindrent aioseph en egypte |
Material lacuna |
46ra Co[m]ment li frere reui[n]rent a Joseph en egipte | 71vb Q[ue] tuit li ·x· frere reui[n]dre[n]t aioseph en egypte· | 80va Qe li ·x· freres reuindrent en egipte a Iosep· | 39vb Coment li ·x· freres reuindrent en agipte aioseph | ||
Genesis
Fr20125 §320 |
61ra Coment li freres se rasseurerent por la parolle dou preuost· | 48va Que li frere se rasegurerent delor paor par les paroles doupreuost |
Material lacuna |
46rb Co[m]ment li frere recurent poor p[ar] la p[ar]ole le prouost | 72ra Q[ue] li frere si rasegurere[n]t de lor paor por les paroles dou prouuost | 80vb Qe li freres se rasseurerent de la paor p[ar] les paroles del preuost· | 40ra Quelli freres seraseurerent p[er]la parole au preuost | ||
Genesis
Fr20125 §321 |
61ra Que ioseph ne se pot tenir de plorer por beniamin son frere· | 48va Que li .xi. frere presenterent a ioseph lor presenz |
Material lacuna |
46rb Co[m]ment li ·xii· fre[re] p[re]senterent a Joseph lor presenz | 72rb Q[ue] tuit li ·xi· frere presentere[n]t a ioseph lor prese[n]s | 81ra Come[n]t li ·xi· freres presenterent aiosep lor present· | 40ra Coment li ·xi· freres presenterent aioseph leur presens | ||
Genesis
Fr20125 §322 |
61ra | 48vb Que ioseph nesepot tenir deplorer q[ua]nt il uit benjami[n] son frere |
Material lacuna |
46rb Co[m]ment ioseph ne se pot tenir de plorer p[or] beniami[n] | 72rb Q[ue] ioseph ne sepot tenir de plorer qua[n]t il uit beniamin son f[re]re· | 81ra Qe Ioseph ne se post tenir de plorer qant il uit beniamin· | 40ra Coment Joseph nese pot tenir deplorer q[ua]nt il uit beniamins | ||
Genesis
Fr20125 §323 |
61rb Q[ue] ioseph comanda aemplir lor sac· [et] acelui beniamin fist metre sa cope· | 48vb Que ioseph coumanda aemplir lor sas [et] a remetre enz tout coiement lor monnoie |
Material lacuna |
46va Co[m]ment ioseph [con]manda a emplor lor saz et metre euz tout coiem[en]t lor mo[n]noie | 72va Q[ue] ioseph comanda a emplir lor sas [et] aremetre enstot coieme[n]t lor monee | 81rb Qe Iosep comanda a emplir luer sacs [et] aremetre tout coiement lor monoie ens· | 40ra Com[en]t ioseph comanda a emplir les sac et aremetre lor monoie ens | ||
Genesis
Fr20125 §324 |
61va Com[en]t ioseph fist siure ses freres por esprover les de beniamin· | 48vb Que ioseph fist sieuure ses freres por aus esproant[ir] [et] por beniamin |
Material lacuna |
46va | 72va Q[ue] ioseph les fist suir por eaus esprouer· [et] por beniamin son frere· | 81rb Qe Ioseph les fist siure por eaus esprouer uers beniamin· | 40rb Que Joseph lefist faire por eaus esprouer uers beniamins | ||
Genesis
Fr20125 §325 |
62ra | 49ra Que li frere parelerent m[ou]lt seurement quil ne cuidere[n]t rie[n] auoir forfait |
Material lacuna |
46va Com li frere p[ar]lorent m[u]lt seureme[n]t q[ui]l ne cuidoient rien auoir forfait | 73rb Q[ue] li frere parlerent m[ou]lt segurement qui ne cuiderent rien auoir forfait· | 82ra Qe li freres parlerent segurement qe riens ni cuidoient auoir forfeit· | 40va Coment li freres p[ar]llerent hardiem[en]t que nem ne cuydoient auoir forfet | ||
Genesis
Fr20125 §326 |
62ra Coment li seneschau ioseph troua la cope el sac beniamin· | 49rb |
Material lacuna |
46vb | 73va Q[ue] li seneschas ioseph dist quil les uoloit esquerre | 82rb Qe li seneschal les cercha [et] qe la cope fu troue el sac beniamin· | 40va Coment li senecal ioseph lecercha efu trouee la coupe el sac beniamin | ||
Genesis
Fr20125 §327 |
62rb | 49rb |
Material lacuna |
46vb | 73va Q[ue] la coupe fu trouee ou sac beniamin· | 82va [no rubric] | 40va | ||
Genesis
Fr20125 §328 |
62rb Com[en]t beniami[n] fu ramenes a ioseph· | 49va Que beniamin en fu remenez aioseph |
Material lacuna |
46vb Co[m]ment be[n]iamin fu ramenez a Joseph | 73vb Q[ue] beniami[n]s en fu remenes a ioseph· | 82vb Come beniamin fu remenes a Ioseph· | 40vb Com[en]t beniami[n] furemene[e] aioseph | ||
Genesis
Fr20125 §329 |
62va Com[en]t ioseph parla ases freres por esmaier les· | 49va Que ioseph parla ases freres por aus esmaier m[ou]lt cruelme[n]t |
Material lacuna |
47ra | 74ra Q[ue] ioseph parla ases freres mout crueume[n]t p[or] esmaier· | 82vb Qe Iosep parla mult cruelment ases fr[er]es por eaus esmaier· | 40vb Coment ioseph m[o]lt cruelm[en]s p[ar]la ases freres pour iaus esprouer | ||
Genesis
Fr20125 §330 |
62va Coment iuda prioit ioseph qui loceist en leuc de beniamin son frere· | 49va Que iudas prioit ioseph quil por beniami[n] li tolist la uiw |
Material lacuna |
47ra | 74ra Que iudas uoloit [et] p[ri]oit a ioseph q[ui]l por son frere beniamin li tolist la uie· | 83ra Que iudas uoloit [et] prioit ioseph qe por beniamin li tossist la uie· | 41ra Coment iudas uoloit [et] prioit ioseph q[ue] por beniami[n] li tolist lauie | ||
Genesis
Fr20125 §331 |
62va | 49vb encore esce la parole iudas [et] ioseph |
Material lacuna |
47ra | 74rb encor est de ce la parole de iudas a ioseph | 83rb Encore la parole iudas a Ioseph | 41ra> Encores la parolle deiudas aioseph | ||
Genesis
Fr20125 §332 |
63ra Encores les parolles de iuda aioseph por beniamin· | 49vb |
Material lacuna |
47rb | 74va Encore est ce de ce meismes | 83va Encore de ce meesmes· | 41ra Encores deces meesmes | ||
Genesis
Fr20125 §333 |
63rb | 50ra |
Material lacuna |
47rb | 74vb Encore est ce la parole iudas p[or] lui [et] por ses freres· | 83vb Encores de ce meesmes· | 41rb Encores de ces meismes | ||
Genesis
Fr20125 §334 |
63rb | 50ra Encor parole iudas aioseph por auoir misericorde |
Material lacuna |
47rb | 75ra Encore parole iudas a ioseph por auoir misericorde· | 84ra Encores de ce meesmes· | 41rb Encores de ce meesmes | ||
Genesis
Fr20125 §335 |
63va Encores de ce meesmes· | 50rb |
Material lacuna |
47rb | 75rb encore de ce meismes | 84rb Encores de ce meesmes· | 41rb Emcores de ces meismes | ||
Genesis
Fr20125 §336 |
63vb Coment li freres ioseph sagenoillierent deuant lui [et] il fist uoidier lasalle a sa maisniee [et] se fist conoistre· | 50rb |
Material lacuna |
47va | 75va ausi suit encor lihumiliance· | 84va Encores del humiliance· | 41va Encores de ces meismes | ||
Genesis
Fr20125 §337 |
63vb | 50rb Que ioseph fist toute samaisnie uoidier lasale |
Material lacuna |
47va Co[m]ment Joseph fist toute sa mai[n]sniee Voidier la sale [et] co[m]ment il ce fist co[n]noistre ases freres | 75vb Q[ue] ioseph fist a tote sa maisnee uoidier la sale· | 84vb Qe Ioseph fist uoidier les sales atote sa maisnee· [et] se fist conoistre aces freres· | 41va Que ioseph fist uoudier la salle atout sa masnes [et] se fist conoistres ases freres | ||
Genesis
Fr20125 §338 |
64ra | 50va Que ioseph se fist cognoistre a ses freres |
Material lacuna |
47va | 75vb Q[ue] ioseph sefist conoistre a ses freres· | 85ra [no rubric] | 41va | ||
Genesis
Fr20125 §339 |
64rb | 50vb |
Material lacuna |
47vb | 76ra de ce ausi meismes q[ui]l nesesmaiassent mie· | 85rb [no rubric] | 41vb | ||
Genesis
Fr20125 §340 |
64va Que ioseph coma[n]da a ses freres q[ui] alace[n]t por lor pere· | 50vb Que ioseph coumanda a ses freres quil ralaissent por querre lor pere |
Material lacuna |
47vb [com]ment Ioseph co[m]manda a ses freres q[ui]l alassent q[ue]rre lor pere | 76ra Que ioseph comanda a ses freres quil ralasse[n]t por lor pere | 85rb Qe Ioseph comanda aces freres qi relasent por por luer pere· | 41vb Comant ioseph comanda aleur freres quil alasent par leur perres | ||
Genesis
Fr20125 §341 |
64va Que ioseph mena ses freres deua[n]t le roi pharaon· | 50vb Come[n]t ioseph mena ses freres auroi pharao[n] |
Material lacuna |
48ra Co[m]ment Ioseph mena ces freres au roi pharaon | 76rb Come[n]t ioseph mena ses feres au roi pharaon· | 85va Coment Ioseph mena ses freres au roi faraon· | 41vb Coment ioseph mena ses freres deuant au rois faraons | ||
Genesis
Fr20125 §342 |
64vb Come[n]t les freres ioseph reuindrent a lor pere iacob· | 51ra Que li frere reuindre[n]t aiacob lor pere |
Material lacuna |
48ra [com]ment li frere Joseph vinrent arierre a iacob lor p[er]e | 76va Que li frere reuindrent a iacob lor pere | 86ra Qe li freres reuindrent aiacob lor pere· | 42ra Coment li freres uindrent aiacobleur pere | ||
Genesis
Fr20125 §343 |
65ra Que iacob ot g[ra]nt ioie q[ua]nt il oy nouelles de ioseph son fiz· | 51rb Que iacob ot grant ioie q[ua]nt il oi noueles de so[n] fil ioseph |
Material lacuna |
48rb Com iacob eut grant ioie q[ua]nt il oi noueles de son fil Joseph | 77ra Que iacob ot grant ioie qua[n]t il oi noueles de ioseph son fill· | 86rb Come iacob ot grant ioie qant il oy noueles de iosep son fis· | 42ra Coment iacob ot g[ra]ns ioie q[ua]nt il oy noueles de joseph | ||
Genesis
Fr20125 §344 |
65rb | 51rb Que iacob dist quil iroit ueoir son fil en egypte |
Material lacuna |
48rb Co[m]ment iacob dit quil iroit ueoir so[n] fil Joseph | 77ra Q[ue] iacob dist quil iroit uers son fill en egypte | 86va Come iacob dist aces fis qil sa pareillasent qil iroit ueoir son fis· | 42rb Com[en]t iacob dist ases fis q[ui]l sap[ar]ialese[n]t quil iroit ueoir ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §345 |
65va Coment iacob se mist a la uoie por aler aioseph son fiz· | 51va Que iacob sapparoilla [et] mist alauoie |
Material lacuna |
48rb Com iacob se mist ala uoie | 77rb Q[ue] iacob sapareilla [et] mist en la uoie | 86vb Coment Iacob sa pareilla [et] se mist ala uoie· | 42rb Coment iacob sapareilla [et] semist ala uoye | ||
Genesis
Fr20125 §346 |
65vb Que n[ost]re sires parla a iacob en la uoie· | 51va Que n[ost]re sires parla aiacob en lauoie |
Material lacuna |
48va Co[m]ment n[ost]re sires p[ar]la a Jacob en la uoie | 77va que n[ost]re sires parla· a iacob en la uoie | 87ra Coment nostre sires parla aiacob· | 42va Coment nostre sires parla aiacob | ||
Genesis
Fr20125 §347 |
66ra | 51vb |
Material lacuna |
48va | 77vb encore de meismes | 87rb [no rubric] | 42va | ||
Genesis
Fr20125 §348 |
66ra Q[ua]nt home [et] quantes femes entrerent en egypte o iacob de sa maisniee· | 51vb Quanz homes [et] qu[an]tes fames entrerent auec iacon en egypte des suens |
Material lacuna |
48vb Q[ua]ns homes et quantes fames entrerent auec iacob en egipte des sie[n]z | 78ra Quans homes [et] qua[n]tes femes entrerent auec iacob en eqypte· de sa maisnee· | 87rb Qans homes [et] qantes femes entrerent aueuc· Iacob en egipte de sa maisnee· | 42va Qua[n]s homes [et] quantes femes e[n]trerent ot iacob enegipte | ||
Genesis
Fr20125 §349 |
66rb Before fr20125_00359_03 Come[n]t ioseph ala contre son pere q[ui] m[o]lt li fist g[ra]nt ioie quant il le uit | 52ra Que ioseph ala enco[n]tre sompere |
Material lacuna |
48vb Co[m] ioseph ala encont[re] iacob son pere | 78va Q[ue] ioseph ala encontre son pere q[ua]nt il sot q[ui]l estoit en la t[er]re | 87vb Qe ioseph ala contre son pere· | 42vb Coment ioseph alla co[n]tre son peres | ||
Genesis
Fr20125 §350 |
66vb |
52rb
de laioie que iacob fist quant il uit son fil
Partial material lacuna |
Material lacuna |
49ra De la ioie que iacob fist q[ua]nt il uit son fill | 78va de la ioie que iacob fist q[ua]nt il uit son fill ioseph | 88ra Dela ioie qe iacob fist qant il uit Ioseph· | 42vb dela ioie que iacob fist quant iluit ioseph | ||
Genesis
Fr20125 §351 |
67ra Coment iacob ala deuant le roi pharaon· | 52rb Que iacob ala deuant pharaon p[or] le consoil de ioseph |
Material lacuna |
49ra [com]ment iacob ala deuant pharaon | 79ra q[ue] iacob ala deuant pharaon por le conseill ioseph· | 88rb Come iacob par le conseil ioseph ala deuant le roi pharaon [et] le salua· | 43ra Coment iacob par le conseill joseph ala deuant le roy [et] le salua | ||
Genesis
Fr20125 §352 |
67rb | 52rb |
Material lacuna |
49ra | 79ra come[n]t iacob salua le roi pharaon | 88va [no rubric] | 43ra | ||
Genesis
Fr20125 §353 |
67rb | 52va Que pharaons demanda iacob de son aaige |
Material lacuna |
49rb Co[m] pharaon demanda iacob de so[n] aage | 79ra Q[ue] pharaons demanda a iacob de son eage· | 88va Qe pharaon demanda a Iacob de son eage· | 43ra Come pharao[n] dema[n]da iacob de son aages | ||
Genesis
Fr20125 §354 |
67va De labitacion iacob en egypte· | 52va |
Material lacuna |
49rb | 79rb De labitation iacob en egypte | 88vb De labitatio[n] de Iacob en egipte· | 43ra delabitacions deiacob enegipte | ||
Genesis
Fr20125 §355 |
67va Coment la cite de memphis ne fu mie damiate· | 52vb Que lacitez de memphis ne fu mie damiete |
Material lacuna |
49rb Com la cite de memphis ne fu Damiete | 79va Q[ue] la cites de me[m]phis ne fu mie damiate | 89ra Qe la cite de menphis ne fu mie damiate· | 43ra Que la cites de menphis nese mie damiathe | ||
Genesis
Fr20125 §356 |
67vb | 52vb de ce meismeme[n]t encore |
Material lacuna |
49va | 79vb de ce mesmement | 89rb [no rubric] | 43rb | ||
Genesis
Fr20125 §357 |
67vb Que le roi pharaone comanda aioseph q[ui]l pensast de son pere· | 53ra Que li rois coumanda aioseph quil pensast bie[n] de so[m] pere |
Material lacuna |
49va Co[m]ment li rois [con]manda a Joseph quil pensat bie[n] de son p[er]e | 79vb Q[ue] li rois coman[n]da a ioseph quil pensast de so[n] frere· | 89va Qe li rois coma[n]da aioseph qil pensast de son pere· | 43rb Com[en]t li rois coma[n]da aioseph q[ui]l pe[n]sast de so[n] pere | ||
Genesis
Fr20125 §358 |
68ra Coment la famine estoit encores m[o]lt grant· | 53ra Co[m]me[n]t la famine fu g[ra]nz |
Material lacuna |
49va co[m]ment la famine fu g[ra]nz | 80ra Coment la famine fu grande· | 89va Come la famine fu grant· | 43rb Coment la famine fu m[o]lt grant | ||
Genesis
Fr20125 §359 |
68rb Coment ioseph parla au pueple degypte· | 53rb |
Material lacuna |
49vb | 80rb de ce encore ausi parole | 89vb De ce meesmes· | 43va Encores de ces meismes | ||
Genesis
Fr20125 §360 |
68rb | 53rb |
Material lacuna |
49vb | 80rb Coment ioseph parla as pueples degypte· | 90ra Qe Ioseph parla au pueple degipte· | 43va Coment ioseph parla au pueple degipte | ||
Genesis
Fr20125 §361 |
68rb Com[en]t la ioie fu reuenue apres lafamine· | 53rb Que tost fu laioie reuenue apres la famine |
Material lacuna |
49vb Com la ioie reuint apres la famine | 80va Que tost fu la ioie reuenue quant la famine fu faillie· | 90ra Qe tost fu ioie reuenue qa[n]t la famine fu faillie· | 43va Come tost fu la ioie reuenue quant la famine fu failie | ||
Genesis
Fr20125 §362 |
68va Coment iacob afeibli m[o]lt [et] parla a ses fiz· | 53va Que iacob afebli m[ou]lt [et] siparla ases filz |
Material lacuna |
50ra Co[m]ment iacob afoiblissoit | 80vb Q[ue] iacob afebli mout [et] si parla a ses fiz· | 90rb Qe Iacob afeibli mot [et] parla aces fis· | 43va Que iacob afoibli m[o]lt et parla ases fis | ||
Genesis
Fr20125 §363 |
68vb Que iacob trespassa de ceste uie· | 53va Que iacob trespassa decest uie |
Material lacuna |
50ra Co[m]ment Iacob trespassa de ceste vie | 81ra Q[ue] iacob trespassa de ceste uie· | 90va Com[en]t Jacob trespassa de ceste uie· | 43vb Que iacob trespasa de ceste vie | ||
Genesis
Fr20125 §364 |
69ra De la costume q[ue] len faisoit en egypte des mors· | 53vb de la costume desmorz com faisoit e[n] egypte |
Material lacuna |
50rb De la coustume des mors en Egypte | 81ra de la costume des mors con faisoit en egipte | 90vb De costume qe on faisoit en egipte des mors· | 43vb Dela costume que om faisoit en egipte des mors | ||
Genesis
Fr20125 §365 |
69rb Coment ioseph porta le cors iacob en ebron por auoir sepulture· | 53vb Ensi come ioseph porta lecors deiacob sompere en ebron por auoir sepouture |
Material lacuna |
50rb Einsi co[m]me iosep porta le cors de son pere en ebron entre lui [et] ses freres por auoir sepouture | 81va ·Si come ioseph porta le cors de iacob son pere en ebron por auoir sepouture | 91ra Come Ioseph porta le cors de Iacob son pere en ebron ebron· | 43vb Come Joseph porta le cors de iacob son pere e[n]ne[n]bro[n] por auoir sepotu[r]e | ||
Genesis
Fr20125 §366 |
69va Coment ioseph [et] si frere repairerent en egypte· | 54ra Que ioseph [et] si frere repairere[n]t en egypte |
Material lacuna |
50va Co[m]ment Joseph et si frere repairerent e[n] egypte ensa[m]ble | 81vb Q[ue] ioseph [et] si frere repairerent en egypte· | 91va Qe Ioseph [et] si freres repairerent en egipte· | 44ra Que ioseph et si freres repairerent enegipte | ||
Genesis
Fr20125 §367 |
69vb Coment li frere ioseph lenclinerent [et] prierent q[ui]l ne lor feist mal· | 54ra |
Material lacuna |
50va | 82ra Q[ue] tuit li frere ioseph lenclinere[n]t [et] proierent quil mal ne lor feist· | 91vb Qe li frere Ioseph lenclinerent [et] proierent[n]t qil ne lor feist mal· | 44ra Que li freres ioseph lenclinerent et proierent q[ue] il mal ne lor feist | ||
Genesis
Fr20125 §368 |
69vb Que ioseph fist iures ases freres q[uil] porteroient ses oz en ebro[n]· | 54rb Que ioseph fist iurer ses freres quil ses os reporteroie[n]t e[n] ebron |
Material lacuna |
50va
None
Partial material lacuna |
82ra Q[ue] ioseph fist iurer ses freres q[ui]l ses os reporteroie[n]t en ebro[n]· | 91vb Qe Ioseph fist iurer aces freres qil porteroient ces os en ebron· | 44ra Que ioseph fist iurer ases freres q[ui]l porteroient ses os ene[n]bron | ||
Genesis
Fr20125 §369 |
70rb Come g[ra]nt doulor fu demenee de la mort ioseph· | 54va Que g[ra]nz dolors fu delamost ioseph |
Material lacuna |
50vb La grant dolor qui fu demenee pour la mort Joseph | 82va Q[ue] gra[n]s dolors fu demenee dela mort ioseph· | 92rb Qe grant dolor fu demenee de la mort Ioseph· | 44vb Que grans dolor fu demenes de la mort ioseph | ||
Orient_I
Fr20125 §370 |
70va Ci laist de la ligniee abraham· | 54va Ci lairai delaligniee abraham |
Material lacuna |
82vb Ci laira dela lignee dabraham· | 92va Cil lairai de la lignee abraha[m]· | 44va Ci larray de la lignee abraam | |||
Orient_I
Fr20125 §371 |
70vb Que li rois ninus fu autens abraham· | 54vb Que li rois ninus fu au tens abraham |
Material lacuna |
51ra Co[m]ment li rois Ninus fu au tans abraha[m] | 83ra Que lirois ninus fu au tans abraha[m] | 92vb Qe li rois ninus fu autens abraham· | 44va Que li rois ninus fu au temps abraam | ||
Orient_I
Fr20125 §372 |
70vb Quant anz il ot de termine dou roi ninus iusq[ues] acesar agustus· | 54vb Quanz anz il ot dou roi nin[us] iusq[ue] a cesar auguste |
Material lacuna |
51ra Quans ans il ot dou roy Ninus du qua cesar auguste | 83rb dou termine quans il ot dans dau roi ninus a cesar aug[us]te |
93ra
Qant ans il ot del roi nunus acesar augustus·
2/2 lines; prosified. |
44va Quans ans ot dou rois ninus acesar augustus | ||
Orient_I
Fr20125 §373 |
71ra Quant anz leroi ninus regna· | 55ra dou roi ninus quanz ans il regna |
28ra
Partial material lacuna |
51rb Dou Roy Ninus qua[n]s ans il regna | 83va dou rois nin[us] q[ua]ns ans il regna· | 93rb Qans ans li roi nunus reg[n]a· | 44va Quans ans le rois Ninus reigna | ||
Orient_I
Fr20125 §374 |
71rb De la royne semiramis qui tint asire· | 55rb dela reine semiramis qui tint assyre | 28ra delareine semiramis qui tint assyre | 51rb De la royne semiramis q[ui] tint toute assyre | 83vb dela roine semiramis que tin assire· | 93va De la royne semiramis qi tint asire· | 44vb de la royne semiramis qui tint asyre | ||
Orient_I
Fr20125 §375 |
71vb | 55va | 28rb | 51rb | 84ra encore de cele roine | 94ra Encores de ceste royne· | 44vb Emcores deceste roine | ||
Orient_I
Fr20125 §376 |
71vb La deuise des ·iii· puissans regnes dou monde· | 55va la deuise de .iiii. poissanz regnes | 28rb Ladeuise des ·iiij· puissanz reg[ne]s· | 51va La deuise des ·iiii· puissanz regnres quiex il furent | 84rb la deuise de ·iiii· poissa[n]s regnes· | 94ra La deuise des ·iii· puissans regnes· | 44vb La deuixe des ·iiii· puysans regnes | ||
Orient_I
Fr20125 §377 |
72ra Coment rome ot la seignorie dou monde de q[ue] elle comensa· | 55va Que roume ot des ce quel come[n]ca [et] a encor la seignorie | 28rb Que roume ot desce quil coumencha [et] a encor la seing[no]rie؛ | 51vb Co[m] Rome a de sor toutes citez seignorie | 84va Q[ue] rome ot tres ce quele comensa [et] a ore la segnorie· | 94rb Before fr20125_00377_02 Qe rome ot [et] a encores des qelle comensa· la seignorie· | 45ra Que rome ot [et] encores des que le comenssa la seignorie | ||
Orient_I
Fr20125 §378 |
72rb Que rome comensa q[ua]nt babeloine fu destruite· | 55vb Que roume coum[en]ca q[ua]nt babyloine fu destruite | 28va Que roume coumenca quant babyloine fu destruite | 51vb Co[m]ment Ro[m]me co[m]menca qant babiloine fu destruite | 84vb Que rome come[n]sa q[ua]nt babilonie fu destruite | 94vb Qe rome comensa qant babiloine fu destruite· | 45ra Que la royne comenca quant babiloine fu destruite | ||
Orient_I
Fr20125 §379 |
72va Ci comense aparler des rois dasire lestoire· | 56ra Or commencerai aparler des ligniees | 28vb Or coumencerai aparler des lingnie[s] | 52ra Or [com]me[n]cerai a p[ar]ler des lingniees ci e[st] droit | 85rb Or come[n]sera aparler des lignees· | 95rb Ci comencerai aparler des lignies· | 45ra Ci comenceray aparler des regnes | ||
Orient_I
Fr20125 §380 |
72va | 56ra Ci coumence des rois dassyre | 28vb Ci coumence desroi[s] dassyre | 52ra Ci co[m]mence Des roys Dassyre | 85rb Ci comence des rois dassire a conter lestorie· | 95rb Ci comence des rois dasire· | 45rb Ci comense des rois dasires | ||
Orient_I
Fr20125 §381 |
73ra | 56rb de ce meismement encore | 29ra de ce meismement e[n]core | 52rb | 85vb dece meismes | 95vb [no rubric] | 45va | ||
Orient_I
Fr20125 §382 |
73ra De un deluge q[ui] ado[n]c corut en acaie· | 56va dou deluge qui courut en achie | 29ra dou deluge q[ue] courut en athie؛ | 52rb Dou deluge qui corut en athie | 85vb dou doloiue qui coru en achaie· | 95vb De un deluge qi adonc corut en acaye· | 45va Dou deluge qui ado[n]c escorut en akaye | ||
Orient_I
Fr20125 §383 |
73ra Encores des rois de asire· | 56va Encore des assyriens | 29ra Encore des assyriens· | 52rb | 86ra encor des assiriens | 96ra Encore des asiriens· | 45va Enco[r] des assiriens | ||
Orient_I
Fr20125 §384 |
73va Dun deluge q[ui] corut en tessaille· | 56vb dou deluge qui corut enthesale | 29rb dou deluge qui courut e[n]thessale | 52vb Dou deluge qui corut e[n] thesaille | 86va dou doloiue que coru en thessale· | 96va Dou deluge courut qi corut en la terre de thessaille· | 45vb Dou deluge qui corut enla contree de tesaile | ||
Orient_I
Fr20125 §385 |
73vb | 57ra Que par maintes t[er]res a donq[ue]s g[ra]nz pestile[n]ces | 29rb Que parmaintes terres ot adonques granz pestile[n]ces· | 52vb Par mai[n]tes t[er]res ot adonq[ue]s g[ra]nt pestilences | 86va Q[ue] par maintes t[er]res ot adonques g[ra]ns pestilences | 96vb Qe p[ar] maintes terres ot adonqes grant pestilences· | 45vb Que p[ar] maintes teres ot adonq[ue]z g[ra]nt pestilences | ||
Orient_I
Fr20125 §386 |
73vb Before fr20125_00386_02 Encores des rois q[ui] regnere[n]t en asire | 57ra Encore decex qui regnerent ado[n]c | 29va Encore deceus qui regnerent adonc· | 52vb | 86vb encore raco[n]te aua[n]t de ceaus qui regnerent adonques | 97ra Encores de cil qi regnerent adonqes· | 46ra Encores de cil qui regnoient adonques | ||
Orient_I
Fr20125 §387 |
74ra Come danaus ot [et] tint grece· | 57rb Que danus ot [et] tine grece | 29va Q[ue] danus ot [et] ti[n]t g[re]ce | 53ra [com]ment Danus ot et tint Crete | 87ra Q[ue] danaus ot [et] tint gresse· | 97rb Qant danaus ot [et] tint grece· | 46ra Que danaus ot [et] tint greze | ||
Orient_I
Fr20125 §388 |
74ra Que dardanus fu la premeiere seme[n]ce de troies· | 57rb Q[ue] dardanus fu la premiere semence de troie | 29va Q[ue] dardanus fu la p[re]miere sem[en]ce detroies· | 53ra Co[m]ment dardanus fist la p[re]miere seme[n]ce de t[ro]ie | 87rb Q[ue] dardan[us] fu la p[re]mere semence de troies· | 97rb Qe dardanus fu la primeraine semence de troies· | 46ra Que danaus fu la primeraine sem[en]ce detroies | ||
Orient_I
Fr20125 §389 |
74rb | 57va des rois qui les terres tindrent |
29vb
des terres que lirois tindre[n]t
Partial material lacuna |
53rb des roys q[ui] les terres tinrent | 87va encor e[n] ce des rois q[ui] les terres tindrent· | 97vb Encore des rois qi les tetres tindrent· | 46rb Encores des rois queles terres tindrent | ||
Orient_I
Fr20125 §390 |
74vb | 57vb Encore deceus qui regnere[n]t |
Material lacuna |
53rb | 88ra encore ausi de ceaus qui regnerent· | 98rb [no rubric] | 46va | ||
Orient_I
Fr20125 §391 |
74vb Que dedalus fu en cel te[n]s· | 57vb Que encel tens fu dedalus |
Material lacuna |
53va Encor de cex qui regnerent | 88rb Quen celui ta[n]s fu dedalus | 98va Qe en celui tens fu dedalus· | 46va Que en celuy tems fu aussi dedalus | ||
Orient_I
Fr20125 §392 |
75rb Come[n]t li siecles estoit adonq[ue]s m[o]lt mauuais· | 58ra Que li siecles estoit m[ou]lt mauues adonc |
Material lacuna |
53vb Li siecles estoit mauuais [et] plain dor de adont | 88vb Q[ue] li siecles estoit mout mauuais adonq[ue]s | 99ra Come li siecles estoit adonqes· | 46vb Coment li siecles estoit adonq[ue]z mauuais | ||
Thebes
Fr20125 §393 |
75va Ci comence lestoire de thebes· | 58rb Ci coumence de thebes |
Material lacuna |
53vb Ci co[m]mence li co[m]mencem[en]z de thebes | 89ra Ci comence de thebes· | 99ra Ci comence lestoire de la d[e]strucion de thebes· | 1ra | 47ra Ci commense de tebes lag[ra]ns come[n]t ele fu destruite | |
Thebes
Fr20125 §394 |
76ra Que le rei laius comanda son fiz a occirre | 58rb Que li rois laius co[m]ma[n]da son fil aoccire |
Material lacuna |
53vb [com]ment li Rex laius co[m]manda son fil a ocire | 89ra Q[ue] li rois laius comanda son fill a ocire· | 99va Qe li rois layus comanda son fis a ocire· | 1ra | 47ra | |
Thebes
Fr20125 §395 |
76ra Que li ueneor le roi polib[us] trouere[n]t lenfa[n]t | 58va Que liuenneor trouuerent lenfant |
Material lacuna |
53vb Co[m]ment li ueneor trouuerent lenfant | 89rb Q[ue] li ueneor le roi polibum trouere[n]t lenfant tot uif | 99va Qe li ueneor le roi polibuz trouerent lenfant· | 1ra Q[ue] li ueneor trouuere[n]t le[n]fa[n]t | 47ra | |
Thebes
Fr20125 §396 |
76rb | 58va Que edippus fu b[ie]n gardez [et] norriz |
Material lacuna |
54ra Co[m]ment edyppus fu bien gardez [et] norris et cuidoit estre fix le roy | 89va Q[ue] edippus fu bien guardes [et] noris | 99vb [no rubric] | 1r | 47ra | |
Thebes
Fr20125 §397 |
76rb Que edippus cuidoit estre fiz le roi· | 58va Que edippus cuidoit estre filz le roi |
Material lacuna |
54ra | 89va Q[ue] edippus cuidoit estre li fills leroi polibum darchade· | 100ra Qe edippus cuidoit estre fis le roi demicenes· | 1r | 47rb | |
Thebes
Fr20125 §398 |
76va Coment edippus sot premierem[en]t q[ue] le roi polib[ius] nestoit mie son pere· | 58vb Que edippus sot que li rois nestoit mie ses peres |
Material lacuna |
54ra [com]me[n]t edippus sot q[ue] li rois nestoit mie ses peres | 89vb Q[ue] edippus sot premereme[n]t q[ue] li rois polibus nestoit mie ses peres | 99rb Come edipus sot qe li rois polibum nestoit mie ses peres· | 1va Q[ue] edupus sot q[ue] li roys nestoit mie ses p[er]es | 47rb | |
Thebes
Fr20125 §399 |
76va | 58vb Que edippus fu eng[ra]nt pansee deceste chose |
Material lacuna |
54rb Co[m] li roys edypp[us] fu en g[ra]nt pe[n]see de ceste chose | 90ra Q[ue] edippus fu engrant pensee de ceste choze· | 100ra Qe edippus fu engrant penser de ceste chose· | 1vb | 47rb | |
Thebes
Fr20125 §400 |
76vb Coment edippus dema[n]da au roi polib[ius] cil estoit ses peres [et] il li dist que non· | 58vb Que edippus ala au roi por sauoir sil estoit ses peres |
Material lacuna |
54rb | 90ra Q[ue] edippus ala au roi por sauoir sil estoit ses peres· | 100va Qe edippus ala au roit sauoir cil estoit ses peres· | 1vb | 47rb | |
Thebes
Fr20125 §401 |
76va | 59ra Que li rois lidist quil nestoit mie ses peres |
Material lacuna |
54rb Come[n]t li roys li dit quil nestoit mie cestiex | 90rb Q[ue] li rois polibus li dist la uerite quil nestoit mie ses fills· | 100va Qe li rois polib[us] lidist qil nestoit mie ses fis· | 1vb Q[ue] li rois dist a edup[us] quil nestoit mie ses p[er]es | 47rb | |
Thebes
Fr20125 §402 |
77ra Coment edippus requist respons aapollo q[ui] estoit ses peres [et] come il loccist· | 59ra Que edippus q[ui]st respons a apollum qui estoit ses peres [et] ou il en orroit nouuelles |
Material lacuna |
54va Co[m]ment Edippus q[ui]st noueles a apollo q[ui] estoit ses p[er]es et ou il en or tiot noueles | 90va Q[ue] edippus quist respons a apollin qui estoit ses peres [et] come[n]t il locist | 101ra Qe edippus qist respons uapolo qi estoit ces peres· | 2ra Q[ue] edup[us] quist respo[n]s a apolon p[or] sauoir q[ui] estoit ses p[er]es [et] se mere | 47rb Q[ue] edip[us] ocist son pere [et] ap[re]s troua le s[er]pan[n]t spre[n] [et] locist | |
Thebes
Fr20125 §403 |
77rb Come g[ra]nt doulor fu dou roi de thebes· | 59rb Com la dolors fu granz dou roi de thebes |
Material lacuna |
54vb Co[m] la dolor fu g[ra]nt dou roy de thebes | 91ra Com la dolors fu grande dou roi de thebes | 101va Come la dolor fu grant dou roi de thebes· | 2rb | 47va | |
Thebes
Fr20125 §404 |
77va Coment edippus ala uers thebes ou il troua spins q[ui] li uint alencontre· | 59va Quedippus sen ala athebes [et] uit le sarpent qui spins estoit nomez |
Material lacuna |
54vb Co[m]ment edippus en ala a thebes p[or] le sarpe[n]s q[ui] spins estoit no[m]mez | 91ra Q[ue] edippus sen ala a thebes· [et] dou serpent q[ue] spins estoit nomes· | 101va Edippus ala qe athebes [et] dou serpent qi espis estoit nomes· | 2va au sergant qui spins estoit no[m]mes | 47va | |
Thebes
Fr20125 §405 |
78ra | 59va Que edippus troua spin qui li estoit uenuz alen[con]tre |
Material lacuna |
54vb [com]me[n]t edipp[us] lenco[n]tra | 91rb Q[ue] edippus troua qui li estoit uenus encontre | 101vb Qe edippus troua spins qili uint alencontree· | 2v | 47va | |
Thebes
Fr20125 §406 |
78ra De la deuinaille q[ue] spins dist a edippus· | 59va de ladeuinaille q[ue] spins dist aedippum |
Material lacuna |
55ra De la deuinaille q[ue] spins li sarpens dit a Edippus | 91va Del adevinal q[ue] spins dist a edippum | 102ra De la uinaille qe spins dist aedippus· | 2v De le deuinaile q[ue] spi[n]s dist a edup[us] | 47va | |
Thebes
Fr20125 §407 |
78rb Que edippus dist la deuinaille a spins [et] loccist· | 59vb Que edippus li soust sadeuinaille [et] si loccist par la couuena[n]ce |
Material lacuna |
55ra Com edippus li soust sa deuinaille et si locist | 91vb Que edippus li soust son adeuinall [et] si locist par la conuenance· | 102rb Qe edipus sot la deuinaille spins si locist par son couena[n]t· | 2v | 47vb | |
Thebes
Fr20125 §408 |
78rb Que edippus uint athebes [et] escpousa laroyne iocasta sa mere· | 59vb Que edippus ui[n]t athebes [et] quil prist samere afame |
30ra
Partial material lacuna |
55ra Co[m]ment edippus p[ri]st sa mere a fame | 92ra Q[ue] edippus uint a thebes [et] si parlerent tant entre lui [et] sa m[er]e q[ui]lle p[ri]st a feme | 102va Qe edipus uit athebes [et] prist afeme la royne sa mere· | 3r Q[ue] ediup[us] ui[n]t athebes [et] prist sa mere a fe[m]me | 47vb Q[ue] edip[us] ui[n]t a tebes [et] p[ri]st iocaste sa mere a feme [et] [com]ment e[n] g[ra]nt dolor fini sa uie | |
Thebes
Fr20125 §409 |
78va Que la royne aparsut q[ue] son q[ue] son baro[n] est ses fiz· | 60ra Que lareine sapercut que ses mariz estoit ses filz | 30ra Q[ue] la reine sap[er]cut que ses baronz estoit ses fiz | 55rb Co[m]ment la roine se p[er]cut que ses baro[n]s estoit ses fix | 92rb Q[ue] la roine apercuit que ses baro[n]s estoit ses fills | 103ra Qe la royne aparsut qe eddipus estoit so[n] fiz· | 3r Q[ue] la royne sap[er]cut q[ue] ses maris estoit ses fis | 48ra | |
Thebes
Fr20125 §410 |
78vb Que la royne iocasta reconut a son fiz la uerite de laius son pere· | 60rb Que lareine iocasta dist [et] requenut ason fil edyppus lauerite de som pere | 30rb Q[ue] la reine iocasta dist [et] reconut asson fil edupp[us] la u[er]ite de som pere· | 55va Co[m] la royne Jocasta dit a Edippum la uerite de son p[er]e | 92vb Q[ue] la roine iocaste dist [et] reconut la uerite a son fiz de laius son pere· | 103rb Qe la royne Iocasta reconut lauerite ason fis de layus son pere· | 3v | 49ra | |
Thebes
Fr20125 §411 |
79ra Que la royne coniura m[o]lt edippus q[ui] li deyst sont il estoit uenus· | 60va Que la rein iura m[ou]lt edyppus quil li deist dom il estoit venuz | 30rb Q[ue] la reine [con]iura mout edupp[us] quil lideist do[n] il estoit uenuz | 55va Co[m] la roine co[n]uira edippum qui li deist dont il estoit la ven[us] | 92vb Q[ue] la roine iocaste co[n]iura mout edippum quil li desist do[n]t il estoit uen[us] | 103va Qe la royne coniura mot eddippus qili deist do[n]t il estoit uenus· | 3v | 48ra | |
Thebes
Fr20125 §412 |
79rb Coment edippus conta ala royne ou il auoit este noris· | 60va Comment edipuus le conta [et] dist ou il auoit este noiriz | 30va Com[en]t edipp[us] liconta [et] dist ou il auoit este norriz؛ | 55vb Co[m]ment edipp[us] li co[n]ta ou il auoit este norris | 93ra Coment edippus li co[n]ta tot [et] dist ou auoit este noris· | 104ra Coment edippus conta ala royne ou il auoit est noriz· | 4r Co[m]me[n]t edup[us] dist ou i auoit este noris | 48ra | |
Thebes
Fr20125 §413 |
79rb Que la royne regarda as pies edippus por estre plus certaine· | 60vb Que lareine li garda aupiez por plus estre certainne | 30va Q[ue] la reine li garda as piez por plus estre certainne | 55vb Co[m]ment la roine le regarda apiez p[or] plus estre certaine | 93rb Q[ue] la roine li guarda as pies por pl[us] estre certaine· | 104ra Qe la royne li garda as pies por plus est[re] certaine· | 4v | 48ra | |
Thebes
Fr20125 §414 |
79va De la g[ra]nt doulor q[ue] edippus [et] la royne demenerent· | 60vb De la grant dolor quil demenerent | 30va dela grant dolor quil demenerent | 55vb de la doleur q[ui] demenerent | 93va De la grant dolor que edippus demena [et] la roine qua[n]t la uerites fu reconeue· |
104rb
De la grant dolor qe edippus demena [et] la royne qant il conurent la uerite entriaus·
4/4 lines, derhymed. |
4r | 48ra | |
Thebes
Fr20125 §415 |
79vb Coment edippus se creua les ziaus de g[ra]nt doulor· | 61ra Que por la grant dolor secreua edippus li rois de thebes ses ialz | 30vb Que por la grant dolor se creua edipp[us]· li rois de thebes ses iaux· | 56ra Por g[ra]nt dolor se creva edyppus li rois de thebes gesiex | 93vb Q[ue] por la grant dolor si creua edippus li rois de thebes des oils | 104va Qe por la grant dolor se creua li rois edippus les ziaus· | 4r | 48ra | |
Thebes
Fr20125 §416 |
80ra De la mort edyppus [et] de la tensos q[ui] fu des ·ii· freres por le regne· | 61ra de la tenson qui fu entre les .ii. freres por le regne q[ua]nt il fu defailli de lor pere |
30vb
dela tencon entre les ·ij· freres poir leregne quant il fu defailli delor pere·
Partial material lacuna |
56ra De la tencon entre les ·ii· freres p[or] le regne lor p[er]e | 94r de la tence qui fu entre les .ii. freres por le rene qua[n]t il fu defaillis delor pere· | 104vb De la tenson qi fu entre les ·ii· freres por leritage qant il fu de failli de lor pere· | 4v De la tencon qui fu entre les .ii. freres apres la mort leur pere | 48ra De la te[n]zon des ·ii· freres por le reg[ne] e [com]m[an]t polinices se p[ar]ti [et] por q[ue]lle auenture il [et] tideus sassa[m]blerent en la terre le roi adrastus· | |
Thebes
Fr20125 §417 |
80ra De la co[m]posizion qui fu faite entre les ·ii· freres· | 61rb de la pais q[ui] fu faite entre pollinices [et] ethiocles |
Material lacuna |
56rb De la pais qui fu faite ent[re] pollicenes et Etiocles | 94rb De la composition qui fu faite entre pollinicet [et] ethiocles· | 105rb De la composicion qi fu fete entre etiocles [et] polinices· | 4v | 48ra | |
Thebes
Fr20125 §418 |
80rb Coment polinices se mist ala uoir [et] uoida sa contree· | 61rb Que pollinices semist alauoie por uoidier sacontree |
Material lacuna |
56rb Come[n]t pollicenes sen issi de sa [con]tree | 94va Q[ue] pollinices semist ala uoie por uoidier sa contree· | 105va Qe polinices se mist ala uoie por uoidier la contree· | 5r Q[ua]nt plinices se mist a le uoie | 48ra | |
Thebes
Fr20125 §419 |
80vb Coment polinices aparsut les tors de la cite darges· | 61va |
Material lacuna |
56va | 95ra Q[ue] pollinices percuit [et] uit les riches sales dou roi darges | 106ra Come polinices aparsut [et] uit les riches sales le roi darges· | 5r | 48rb | |
Thebes
Fr20125 §420 |
80vb Qui fu li rois darges· | 61va dou roi adrastrus dares q[ui] il fu [et] porquoi il tint grece |
Material lacuna |
56va Dou roy adrastus pourqoy il tint gresse | 95ra Dou roi adastrus darges qui il fu [et] por quoi il tint gresse· | 106ra De adrastus li rois darges qi il fu· [et] por qoi il tint grece· | 5r Du rou adrastus quil fu [et] pour quoi tint grece | 48rb | |
Thebes
Fr20125 §421 |
81ra Com[en]t polinices uint par nuit el porche le roi adrastus· | 61vb Que pollinices uint par nuit ouporche des sales leroi adrastus |
Material lacuna |
56va Co[m]ment pollicenes entra p[ar] nuit ou por che des sales le roi adrast[us] de grece | 95rb Q[ue] pollinices uint de nuit ou por ce des sales le roi adrastrus· | 106rb Qe polinices uit p[ar] nuit el porche des sales le roi adrastus· | 5r | 48rb | |
Thebes
Fr20125 §422 |
81ra
Com[en]t thideus uint la ou polinices estoit·
Before fr20125_00422_15 Coment polinices [et] thideus se combatirent por la place· |
61vb Que thideus qui fu filz leroi decalidoine uint la ou pollinices estoit par au tel auenture |
Material lacuna |
56va Co[m]ment tideus qui fu fix le roy Calido[n] uint la ou Pollicenes estoit par autele auenture | 95va Q[ue] tideus qui fu fills le roi de calidonie uint la ou pollinices estoit par au tel aue[n]t[ur]e | 106va Qe thideus le fis le roi de calydoine uint la ou polinices estoit par autel auenture come lui· | 5v Q[ue] thideus ui[n]t ou pollininces estoit | 48rb | |
Thebes
Fr20125 §423 |
82ra Que li rois adrastus mena les ·ii· ch[eualie]rs polinices [et] thideus en ses salles· | 62rb Coment lirois les enmena en ses sales [et] si lor demanda por quoi il secombatoient |
31ra
Partial material lacuna |
57ra Co[m]ment li rois les enmena en ses sales et lor demanda p[or] qoi il se co[m]batoie[n]t | 96va Coment li rois les enmena en ses sales [et] si lor dema[n]da p[or]q[uo]i il se co[m]batoie[n]t | 107va Come li rois les en mena en sa sale [et] lor demanda por qoi il se combatoient· | 6r | 48va | |
Thebes
Fr20125 §424 |
82rb Coment li rois anuoia por ses ·ii· filles en leur chambres· | 62va Que li rois adrastus enuoia por ses filles en lor chambres | 31ra Q[ue] li rois adrastus anuoia por ses filles enlor cha[m]bre[s] | 57ra [com]me[n]t li rois adrastus enuoia por ses ·ii· filles e[n] lors chambres | 96vb Q[ue] li rois adrastus enuoia por ses filles en lor cha[m]bre | 108ra Qe li rois adrastus enuoia por ces filles enluer chambres· | 6r Co[m]ment li roys adrast[us] e[n]uoia p[or] ses files | 48va | |
Thebes
Fr20125 §425 |
82va Coment le roi adrastus dist apolonices [et] athideus quil lor donroit ses ·ii· filles por femes· | 62vb Que li rois adrastus se porpe[n]sa quil a ces .ii. ch[eualie]rs donroit ses .ii. filles quar m[ou]lt estoie[n]t ahlt home | 31ra Q[ue] li rois adrastus se porpensa quil ases ·ij ch[eualie]rs do[n]roit ses ·ij· filles· quar estoient haut home | 57rb Co[m]ment li rois adrast[us] se porpensa quil ases ·ii· ch[eualie]rs do[n]roit ses ·ii· filles | 97ra Q[ue] li rois adrastus se porpensa q[ui]l a ces ·ii· ch[eualie]rs donroit ses ·ii· filles q[ua]r m[ou]lt ere[n]t haut home | 108rb Qe li rois adrast[us] dist apolinices [et] athideus qil lor donroit ces ·ii· filles por femes· | 6v | 48va | |
Thebes
Fr20125 §426 |
83ra Coment thideus [et] polinices pristrent afemes les filles le roi adrastus· | 63ra Que thideus respondi au roi | 31rb Q[ue] thideus respondi auroi· | 57va Co[m]ment tide[us] [et] appollonices respondirent au roy q[ue] m[u]lt leur plaisoit ce quil lor offroit affaire | 97va Q[ue] tideus respondi au roi· | 108vb Coment thideus respondi au roi adrastus· | 6v Q[ue] thide[us] [et] polinices dist au roi q[ue] bie[n] lor plaisoit | 48va | |
Thebes
Fr20125 §427 |
83ra | 63ra Que pollinices [et] thideus distrent au roi que m[ou]lt lor plesoit ce q[ui]l lor presentoit a faire | 31rb Q[ue] pollinices [et] thideus distrent auroi que mult lor plaisoit cequil lor presentoit affaire | 57va | 97va Q[ue] pollinices [et] tideus distre[n]t au roi q[ue] mout lor plaisoit ce q[ui]l lor p[re]sentoit a faire | 108vb Qe polinices [et] tideus distrent· auroi qe mult lot plesoit ce qil lor presentoit afaire· | 7r | 48vb | |
Thebes
Fr20125 §428 |
83ra Que etiocles ot g[ra]nt doulor de ce mariage· [et] dist a ses homes q[ue] iamais ne rendroit la terre cil pooit apolinices· | 63ra Que m[ou]lt fu dolanz ethiocles de ce mariaige car il savoit bien quil ipoiroit damaige auoir | 31va Q[ue] mout fu dola[n]z echyocles dece mariaige quar il sauoit bien quil iporroit damaige auoir | 57va Co[m]ment etiocles fu correciez de ce mariage q[ua]r il sot bien quil i porroit damage auoir | 97vb de ce q[ue] mout fu dola[n]s eticoles de celui mariage q[ua]r il sauoit bie[n] q[ui]l iporroit auoir paine [et] domage | 109ra Qe mout fu dolant etiocles de cel mariage· Car il sauoit bien qil poroit auoir poine et damage· | 7r | 48vb | |
Thebes
Fr20125 §429 |
83ra | 63rb | 31va | 57vb | 98ra ·Q[ue] etiocles dist ases homes q[ue] iamais sil pooit ne tendroit pollinices la terre· | 109va Qe etiocles dist a ces homes qe Iamais sil pooit ne rendroit polinices la terre· | 7r | 48vb | |
Thebes
Fr20125 §430 |
83va Que polinices apres lan dist q[ui]l iroit athebes sonor req[ue]rre· | 63rb Que pollinices auchief de lan dist au roi quil iroit athebes por sennor requerre | 31va Q[ue] pollinice[s] au chief dellan dist auroi quil irroit athebes por sennor requerre | 57vb [com]me[n]t pollonices dit au roi au chief de lan q[ui]l iroit a thebes so[n]nor req[ue]rre | 98rb Q[ue] pollinices dist au chief delan au roi q[ui]l iroit p[or] sonor a thebes | 109va Qe polinices auchef de lan dist qil iroit athebes por son honor conqerre· | 7r Q[ue] polinices au cief del an dist au roy quil iroit atebes a son hiretage | 49ra Que polinices dist quil iroit a thebes por son honor requerre· | |
Thebes
Fr20125 §431 |
83v Q[ue] thideus dist q[ui]l iroit el message· | 63va Que thideus dist quil iroit ou mesage premereme[n]t que nus | 31vb Q[ue] thideus dist quil irroit ou messaige premierement que nus· | 57vb Co[m]ment tide[us] dit q[ui]l iroit ou mesage autant que nus | 98va Q[ue] tideus dist q[ui]l iroit ou mesage premereme[n]t q[ue] nus des autres | 110ra Qe thideus dist premier qe nus des autres qil iroit el message· | 7v | 49ra | |
Thebes
Fr20125 §432 |
84ra Coment thideus erra tant tos armes q[ui]l uint athebes· | 63vb Que thideus toz armez sor so[n] riche destrier semist alauoie | 31vb Q[ue] thideus touz armez sor son riche destrier semist alauoie | 58ra Come[n]t tideus touz armes sor son dest[ri]er se mist ala uoie | 98vb Q[ue] tideus toz armes sor son riche destrier semist ala uoie· | 110rb Qe thideus tous armes sur son riche destrier se mist ala uoie· | 7v | 49rb | |
Thebes
Fr20125 §433 |
84ra | 63vb Que thideus entra enthebes | 32ra Que thideus antra en thebes | 58ra Co[m]ment Tideus entra en thebes | 99ra Q[ue] tideus entra en thebes· | 110rb Qe thideus entra enthebes· | 8r Q[ue] tide[us] e[n]tra e[n] thebes | 49rb Q[ue] thide[us] semist ala uoie po[r] aler a thebes· | |
Thebes
Fr20125 §434 |
84rb Coment thideus demanda ou il troueroit le roi etiocles· | 63vb Que tideus fu entrez en la cite [et] demanda ou il touueroit leroi ethiocles | 32ra Q[ue] thideus fu entrez en lauille [et] demanda ou il trouueroit leroi echyocle[s] | 58ra Co[m]ment tideus dema[n]da en la uile le roy Etiocle[s] | 99rb Q[ua]nt tideus fu entres enla cite quil demanda ou il trou[er]oit le roi ethiocle· | 110va Come thideus entra en la cite [et] demanda ouil troueroit le roi etiocles· | 8r | 49va | |
Thebes
Fr20125 §435 |
84va Coment thideus dist au roi q[ui]l estoit message son frere· | 64ra Que tideus parla au roi [et] si dist quil estoit messaies son frere | 32ra Q[ue] thideus parla au roi [et] dist q[ui]l estoit messaiges son freres | 58rb [com]ment Tideus parla au roy etiocles de par son frere Pollonice[s] | 99va Q[ue] tideus parla au roi· [et] si li dist quil estoit messages son frere | 111ra Qe thideus parla au roi [et] li dist qil estoit message son frere· | 8r Que thide[us] p[ar]la au roy [et] si li dist quil estoit mesages a so[n] frere | 49va Q[ue] thideus parla auroi Ethiocles [et] si li dist son mesaie· | |
Thebes
Fr20125 §436 |
84va Com[en]t thideus conta au roi so[n] message oia[nt] ses baro[n]s· | 64ra Coment thideus oiant les barons li conte son mesaige | 32rb Coment thideus oiant leroi [et] oiant touz ses barons li [con]te son messaiges | 58rb Come[n]t Tideus oiant le roi et ses barons [con]te so[n] mesaige | 99va Come[n]t tide[us] oia[n]t le roi [et] ses barons li co[n]te son message· | 111rb R. Qe thideus orant le roi [et] ces barons li conta son message· | 8r | 49vb | |
Thebes
Fr20125 §437 |
84vb Com[en]t le roi etiocles respondi athideus· | 64rb Coment li rois ethiocles respo[n]di a thideus | 32rb Comment li roi[s] ethyocles respondi athideus | 58va [com]me[n]t li rois etiocles respo[n]di a Tideus | 100ra come[n]t li rois etiocles respondi a tideus· | 111va Coment li rois etiocles respondi athideus· | 8va Co[m]e[n]t thide[us] respo[n]di a ethiocles | 49vb Q[ue] li rois ethiocles respo[n]di a Thideus· | |
Thebes
Fr20125 §438 |
85ra Les parolles [et] les menaces q[ui] furent entre le roi [et] thideus· | 64rb les paroles Entre leroi ethiocles [et] le masaige | 32va les paroles entre leroi echyocles [et] le messaiges· | 58va Les p[ar]oles entre etiocles [et] le mesiage | 100rb les paroles [et] les menaces entre le roi ethiocles [et] le message | 111vb Les paroles [et] les menaces entre le roi etiocles [et] le message· | 8v | 50ra | |
Thebes
Fr20125 §439 |
85va Coment thideus desfia le roi [et] semonst ses barons par leus sairem[en]t de uenir en grece·· | 64vb Que thideus deffie leroi [et] dist ases homes [et] semont seur leur saireme[n]t quil vai[n]gent en grece | 32vb Q[ue] thideus desfia leroi [et] dist ases homes [et] semo[n]t sor les sairem[en]z quil uiengnent en g[re]ce | 58vb Co[m]ment Tideus deffia le Roy [et] dist a ses homes [et] semont sor lor sarremens q[ui]l ui[n]gne[n]t En grece | 100vb Q[ue] tideus deffie le roi [et] si dist a ses homes [et] somon sor lor sairement quil uiegne[n]t en gresse | 112rb Qe thideus deffia le roi [et] semonst a ses homes sur lor seireme[n]t qil uenissent est grece· | 9r | 50va | |
Thebes
Fr20125 §440 |
85vb Coment etiocles enuoia apres thideus por lui faire ocirre· | 65ra Que li rois enuoia son connestable apres thideus quil li tosist la uie | 33ra Q[ue] liroi[s] enuoia son conestable apres thid[e]us quil li tolist lauie | 58(bis)ra Co[m]ment li rois enuoia son seneschal ap[re]s tydeus q[ui] li tolist la uie | 101ra Q[ue] li rois etiocles enuoia so[n] conestable apres thideus quil li tolist la uie· | 112vb Qe etiocle en uoia son conestable·· [et] ·l· ch[eualie]rs· apres thideus por lui tolir la vie· | 9v Q[ue] li rois e[n]uoia so[n] co[n]nestable apres thideus | 50va Q[ue] lirois enuoia so[n] conestable ap[re]s thide[us] qui o ·L· ch[euali]rs senbuschere[n]t | |
Thebes
Fr20125 §441 |
86ra Com[en]t li conestable o ·l· ch[eualie]rs senbuschiere[n]t por gaitier thideus· | 65ra Que li connestables [et] .l. cheualier olui sem buscherent por gaitier thideum | 33ra Q[ue] li counestables [et] li ·l· ch[eualie]r olui sam butherent por gaitier thideum؛ | 58(bis)ra Co[m]ment li seneschaus et ·I· ch[eualie]rs sen buch[er]ent por gaitier Tydeum | 101rb Q[ue] li conestables [et] .l. cheualier o lui senbuscherent por guaitier tideus· | 113ra Qe li conestable [et] ·C· ch[eualie]r sembuscherent por gatier tide· | 9v | 50vb | |
Thebes
Fr20125 §442 |
86ra Coment la meslee comensa o le prou thideus· | 65rb Que la meslee [com]me[n]ca | 33rb Que lameslee coumencha· |
58(bis)rb
None
Partial material lacuna |
101va Q[ue] la meslee comensa des .l. ch[eualie]rs au roi tideus qui sous estoit· | 113rb Qe la meslee comensa prou tideus qi soul estoit· | 9v Q[ue] la meslee commencha | 51ra Q[ue] la meslee com[en]ca entre Thideus [et] le conestable le roi o ·L· ch[eualie]rs· | |
Thebes
Fr20125 §443 |
86va | 65va Coment thideus se desfendi come preuz enuers ses ennemis qui m[ou]lt le destraignoie[n]t | 33rb Coment thideus se desfe[n]di come preuz enuers ses ennemis q[ui] mout ledestraingnoie[n]t | 58(bis)rb Co[m]ment Tydeo se desfendi co[m]me preus contre ses anemis q[ui] le destraignoient dureme[n]t | 101vb com tideus si defendi par gra[n]t proece enuers ses anemis qui mout le destregnoient· | 113vb Coment thideus se defendi par grant proece en uers ces henemis qi mot le destraignoiet· | 10r | 51rb | |
Thebes
Fr20125 §444 |
86va Coment [et] en q[ue]l maniere thideus desconfi ses henemis· | 65va Q[ua]nt uint uers lamienuit li traitor lemainnent m[o]lt cruaument | 33va |
58(bis)va
None
Partial material lacuna |
102ra com tideus les desconfi toz [et] par quel maniere | 114ra Come thideus desconfi les ·l· ch[evalie]rs· [et] par qel maniere· | 10r | 51rb | |
Thebes
Fr20125 §445 |
87ra Before fr20125_00445_02 Coment Thideus uint an la terre li roi ligurges | 65vb de cemeismement encore | 33va dece meismement encore؛ | 58(bis)vb | 102va de ce meismeme[n]t encore | 114rb Encores de ce meesmes· | 10v | 51va | |
Thebes
Fr20125 §446 |
87rb Coment la fille le roi ligurges troua thideus dormant· | 66ra Coment la fille au roi ligurge trouua thideus dormant | 33vb Coment la fille liroi ligurge trouua thideus dormant· | 58(bis)vb [com]ment la fille au roy ligages t[ro]ua tydeus dorma[n]t | 102vb come[n]t li fille au roi ligurge troua tideus dormant· | 114vb Come la fille li roi li gurges troua thideus dormant· | 11r Q[ue] la fill le roy ligurge troua thide[us] gisant ou uregie | 51vb Q[ue] la fille auroi ligurge troua thideus dormant· | |
Thebes
Fr20125 §447 |
87va Coment la damoiselle araisna thideus [et] le mena en sa chambre· | 66ra Comment ladamoisele aresna thideus qui m[ou]lt estoit agreuez deses plaies | 33vb Com[en]t la damoiselle araisna thideus qui mout estoit agreuez deses؛ plages؛ | 59ra [com]me[n]t la damoisele araisna Tudeu[m] q[ui] m[u]lt d[or]ement estoit agreuez de ses plaies | 103ra come[n]t la damoisele araisna tideus qui mout estoit agreues de ses plaies· | 115ra Qe la damoiselle araisna thideus qi mult estoit agreues· | 11r | 51vb | |
Thebes
Fr20125 §448 |
87va | 66rb Que ladamoisele enmena thideus por reposer enses chambres beles [et] riches | 34ra Q[ue] la damoiselle enmena thideus por repos[er] enses chambres belles [et] riches | 59ra Co[m]ment la damoisele enmena Tydeum pour reposer en ses chambres | 103rb Q[ue] la damoisele en mena tideus p[or] reposer en ses chambres riches [et] beles | 115rb Qe la damoiselle mena thideus por reposer en ses beles chambres· | 11r | 51vb | |
Thebes
Fr20125 §449 |
88ra Coment thideus se parti de la pucelle por aler aarges· | 66va Que thideus se parti lendemain deladamoisele | 34ra Q[ue] thideus separti land[e]main dela damoiselle· | 59ra Co[m]ment Tydeus se p[ar]ti lendemain mati[n] de la domoysele | 103vb Q[ue] tideus se parti lendemain dela pucele por aler a arges la cite· | 115vb Qe tydeus se parti lendemain de la pucelle por aler aargees· | 11v | 52ra | |
Thebes
Fr20125 §450 |
88ra | 104ra Q[ue] la pucele ne le pot retenir en nulle maniere· tant quil fust guaris· | 116ra Qe la pucele ne post retenir thydeus tant qil fust garis· | None | |||||
Thebes
Fr20125 §451 |
88rb Que thideus reuir a arges au roi adrastus· | 66va Que thideus reuint auroi adrastus | 34rb Q[ue] thid[e]u[s] reuint auroi adrastus؛ | 59ra Co[m]ment tydeus reuint au roi adrast[us] | 104ra Q[ue] tideus reuint au roi adrastus a arges la cite nobile | 116rb Qe thideus reuint au roi adrastus ala cite darges· | 11v Q[ue] thide[us] reui[n]t au roy adrastus | 52rb Q[ue] thide[us] ui[n]t auroi adastr[us]· | |
Thebes
Fr20125 §452 |
88va Coment thideus entra en la salle ou le roi estoit· | 66va Que thideus entra en la sale ou lirois adrastus estoit | 34rb Q[ue] thideus e[n]tra en la sale ou lirois adrastus estoit؛ | 59ra Co[m]ment tideus entra en la sale ou li roi adrastus estoit | 104rb Q[ue] tideus entra en la sale ou li rois adrastus estoit [et] si haut baron | 116va Qe thideus entra en la cite darges ou li rois adrastus estoit [et] si haut baron· | 11v | 52rb | |
Thebes
Fr20125 §453 |
88va Que le roi manda ses mires por thideus garir· | 66vb Que li rois mande ses mires por garir thideus | 34rb Que lirois manda ses mires por garir thideus | 59va Co[m]ment li rois manda ses mires por garir Tydeo | 104va Q[ue] li rois manda ses mires por guarir tideus | 116vb Qe li rois manda ces mires por garir thideus· | 12r | 52va | |
Thebes
Fr20125 §454 |
89ra Des ch[eualie]r q[ue] thideus renuoia athebes por reconter les nouelles· | 67ra dou ch[eualie]r que thideus ranvuoia athebes por raconter ses nouueles | 34va dou ch[eualie]r que thideus anuoia a thebes por raconter ses nouelles | 59va Dou ch[eualie]r q[ue] Tydeus renuoia a thebes por racont[er] les noueles | 104vb dou chiualier q[ue] tideus renuoia a tebes por raconter ses noueles· | 117rb Del ch[eualie]r· qe thideus enuoia atheber por raconter les noueles· | 12r Dou ch[eualie]r q[ue] thide[us] e[n]uoia athebe p[our] co[n]ter la nouele | 51vb Dou ch[eualie]r q[ue] thide[us] auoit enuoie a thebes po[r] [con]ter la nouelle· | |
Thebes
Fr20125 §455 |
89ra Coment le ch[eualie]r parla aetiocles· [et] soccist deuant lui osespee· | 67ra Coment li ch[eualie]rs parla a ethiocles [et] q[ui]l deuant lui soscist asespee | 34va Com[en]t li ch[eualie]r parla aechyocles [et] quil deuant lui socist as espees | 59va Co[m]ment li ch[eualie]rs parla au roy Etiocles [et] [com]ment il socist deuant lui as espee meesmes | 105ra coment li chiualiers p[ar]la a etiocles qui deua[n]t lui socist | 117rb Coment li ch[eualie]r parla aetiocles [et] qil deuant lui socist de sespee· | 12v | 51vb | |
Thebes
Fr20125 §456 |
89rb De la g[ra]nt doulor q[ui] fu athebes des ·l· ch[eualie]rs q[ui] thideus auoit occis· | 67rb de la grant dolor qui fu demenee athebes des .l. ch[eualie]rs que thideus auoit occis | 34vb delagrant doloir qui fu demenee athebes des ·l· ch[eualie]rs q[ue] thid[e]us auoit ocis؛ | 59vb De la grant dolor q[ui] fu demenee a thebes des ·l· ch[eualie]rs que Tydeus auoit Ocis | 105rb dela grant dolor qui fu menee en tebes des .l. chiualiers q[ue] tideus auoit ocis | 117vb De la grant dolor qi fu athebes des ·l· ch[eualie]rs qe thideus auoit ocis· | 12va | 53ra | |
Thebes
Fr20125 §457 |
89va Que li baro[n] de grece loerent au roi adrastus q[ui]l ue[n]iast thide[us]· | 67va Coment li baron degrece loerent au roi adrast[us] quil ue[n]iast thideus | 35ra Coment libaron degrece loerent auroi adrastus quil ueniast thideus· | 60ra Co[m]ment li rois manda ses os p[ar] toute grece por vengier sa honte | 105vb come[n]t li haut baron de gresse loere[n]t au roi adrast[us] quil uengast tideus | 118ra Qe li haut baron de grece loerent au roi adrastus qi uengast thideus· | 12v Co[m]m[en]t li rois adrastus asse[m]bla ses barons | 53ra Q[ue] li roi adastr[us] tramist p[ar] tote grece uengier sa honte· | |
Thebes
Fr20125 §458 |
89vb Que li rois manda ses ost par tote grece por uengier sa honte· | 67va Que li rois manda ses oz par toute grece por vengier sahonte | 35ra Que li rois manda ses oz partoute g[re]ce por uenger sa ho[n]te· | 60ra Co[m]ment li baron de grece sasamblere[n]t por Veng[er] Tydeum | 106ra Q[ue] li rois manda ses os par tote gresse por uengier sa grant honte· | 118rb Qe li rois manda trut ces ost par tote grece por uengier sa grant honte· | 12v | 53rb | |
Thebes
Fr20125 §459 |
90ra Quel roi [et] q[ue]l genz uindre[n]t an laye le roi adrastus· | 67vb Quel gent uindrent au laide le roi adrastus [et] q[ue]l roi | 35ra Quel gent uinrent en laide leroi adrastus [et] quel rois؛ | 60rb Q[ue]l gent ui[n]rent en laide le roy adrast[us] [et] q[ue]l Roy | 106rb Q[ue]ls gens uindrent a laie le roi adrastus [et] quel roi ou totes lor cheualeries· | 118va Qel roi [et] qel gens uindrent en laie le roi adrastus· | 13r Q[ue]l ge[n]t ui[n]dre[n]t en laide a adrast[us] | 53rb | |
Thebes
Fr20125 §460 |
90ra Coment thideus remanda por sa gent en calidoine· | 67vb Que thideus remanda sa ge[n]t en celidonie | 35rb Q[ue] thideus remanda sa gent encalidonie | 60rb Co[m] tydeus remanda sa ge[n]t en cylicloine | 106rb q[ue] tideus remanda sa gent en callidone· | 118vb Qe thideus manda por sa gent en calidoine· | 13r | 53va | |
Thebes
Fr20125 §461 |
90rb De la ioie q[ue] li rois adrastus ot de tant riches princes quil uit uenir en saye· | 68ra douroi adrastus qui ot grant ioie detant riches prince quil uit en saide | 35rb ؛ delroi adrastus qui ot grant ioie deta[n]t riche prince quil uint en saide· | 60rb Dou roy adrastus q[ui] ot g[ra]nt co[n]paignie de mai[n]t riche p[ri]nce q[ui] fure[n]t en saide | 106va dou roi adrastus qui ot gra[n]t ioie detant riche prince quil uit uenir en saie· | 119ra Qe li rois adrast[us] ot grant ioie de tant riche prince qili uint ensaie· | 13r | 53va | |
Thebes
Fr20125 §462 |
90va Coment etiocles req[ui]st ses aies contre les grex· | 68ra Que etiocles requist ses aies enco[n]tre les griex | 35rb Q[ue[ ethiocles req[ui]st ses aides en[con]tre lor greus· | 60va Co[m]ment etiocles req[ui]st ses aides contre les griex | 106vb q[ue] etiocles requist ses aies en contre les grigois· | 119rb Qe etiocles reqist ces aies co[n]tre les grec· | 13v Co[m]m[en]t ethiocles ase[m]bla tous ses baro[n]s | 53vb Q[ue] Ethiocles req[ui]st totes ses aides pa[r] son regne defa[n]dre· | |
Thebes
Fr20125 §463 |
90va | 68rb Que etiocles iura ia son frere neranderoit p[or] nule force la corone | 35va Q[ue] echiocles iura q[ue] ia asson frere ne rendroit pernulle force la corone· | 60va Co[m]ment etiocles iura q[ue] ia a so[n] frere ne re[n]d[ro]it la corone | 107ra q[ue] eticoles iura par lui meisme que ia ason frere por nulle force ne rendroit a lui la corone· | 119va Qe ethiocles iura par lui meismes qe ia ason frere por nule force nerendroit la coro[n]e· | 13v | 54ra | |
Thebes
Fr20125 §464 |
90vb Coment amphioraus fu espoentes dou respons a ses dex· | 68rb Come[n]t amphoras fu espoantez des respo[n]s a ses diex | 35va Com amphoras fu espoantes des responz ases diex؛ | 60va [com]me[n]t Amphoras fu espoe[n]tez dou respons as diex | 107ra Com amphioraus fu espoentes des respons a ses deus· | 119vb Come amphioraus fu espoe[n]tes des respons aces deux· | 13v Co[m]e[n]t amphoras fu espoe[n]tes deses dex | 54ra Q[ue] amphoras fu expoa[n]tes dou respo[n]s qil ot as diex· | |
Thebes
Fr20125 §465 |
91ra Coment amphioraus ala en lost· | 68va Que amphoras ala enlost dolanz [et] corrociez | 35vb Q[ue] amphoras ala enlost dolanz pet[ corrochiez· | 60vb Co[m] amfoas ala en lost dolanz et correciez | 107rb Q[ue] amphioraus ala en lost dolans [et] corrocies mais sa feme lenseigna· | 120ra Come amphioraus ala en lost dolant [et] tristes· | 14r | 54rb | |
Thebes
Fr20125 §466 |
91rb
Coment li haut baron ne uostre[n]t croire les parolles amphioraus·
Before fr20125_00466_04 Coment lost se mist alauoie [et] vont en la terre le roi ligurges· |
68va Que li haut baron ne uostre[n]t croire les paroles amphoras | 35vb Q[ue] li haut baron neuostrent croire le[s] paroles amphoras | 60vb Co[m]ment li baro[n] ne uorrent croyre les p[ar]oles amforas et [com]me[n]t les os cheuauch[er]ent tant q[ui]l ui[n]rent en la terre le roy ligurge | 107va Q[ue] li haut nbaron ne uoudrent croire les paroles amphioraus | 120rb Qe li haut baron ne uodrent croire amphioraus· | 14r | 54rb | |
Thebes
Fr20125 §467 |
91rb | 68va Que les oz alerent tant quil uindre[n]t enlat[er]re le roi ligurge | 35vb Q[ue] les oz alerent tant quil uinrent en lat[er]re leroi ligurge· | 61ra | 107vb Q[ue] les os se mistre[n]t ala uoie [et] si alere[n]t ta[n]t q[ue] uindre[n]t enla terre dou roi ligurge· | 120va Qe les os se mistrent ala uoie· [et] alere[n]t tant qil uindrent en la cite li rois ligurges· | 14r Co[m]me[n]t les os alere[n]t ta[n]t q[ui]l ui[n]drent e[n] le terre le roi ligu[r]ge | 54rb Q[ue] les ost alerent ta[n]t qil ui[n]drent en la [con]tree leroi ligurge· | |
Thebes
Fr20125 §468 |
91va Que la meschine q[ui] gardoit lenfant le roi lor enseigna laigue· | 68vb Coment la meschine qui gardoit lanfant le roi le laissa por aigue ensaignier | 36ra Come[n]t lameschine qui gardoit lanfant leroi lelaissa por aigue ansaingner | 61ra Co[m]ment la mechine qui garda lenfant le roi enseigna lyaue | 108ra Coment la meschine qui gardoit lenfa[n]t leroi lelaissa [et] si ala ou tideus por ensegner la riuere· | 120vb Qe la meschine qi gardoit lenfant ala othideus enseignier laigue· | 14v Co[m]m[en]t la mescine lor e[n]se[n]gne liaue [et] laisse le[n]fa[n]t | 54va Com[en]t la meschine enseigna laigue a thideus· | |
Thebes
Fr20125 §469 |
92ra Que m[o]lt ot g[ra]nt ioie thideus q[ua]nt il ot laigue trouee· | 69ra Que m[ou]lt ot thide[us] grant ioie qu[an]t il ot laigue trouee | 36rb Q[ue] mout ot thideus grant ioie quant il ot laigue trouee | 61rb Co[m] tydeus ot g[ra]nt ioie q[ua]nt illot laigue trouee | 108va Q[ue] mout ot tideus grant ioie qua[n]t il ot laigue trouee· | 121va Qe thideus ot mout g[ra]nt ioie qant il ot laigue trouee· | 14v | 54vb | |
Thebes
Fr20125 §470 |
92ra Que la damoiselle conta au roi adrastus dont elle estoit nee· | 69rb Que la damoisel conta au rois adrast[us] dom ele estoit nee | 36rb Q[ue] ladamoiselle conta auroi adrastus do[n] elle estoit nee | 61rb Co[m]ment la damoysele conta au roy adrastus dont ele estoit nee | 108vb Q[ue] la damoisele conta au roi adrastus dont ele estoit nee· | 121vb Qe la damoisele conta au roi do[n]t ele estoit nee· | 15r Co[m]me[n]t la damoisele co[n]te au roi adrast[us] do[n]t ele estoit | 54vb Q[ue] la damoisele dist dont ele estoit· | |
Thebes
Fr20125 §471 |
92va Before fr20125_00471_01 Que la damoiselle troua mort lenfant par un serpe[n]t | 69va Que ladamoisele retorna apres ces paroles ou uerg[ier] ou auoit lenfa[n]t sol leissie | 36va Q[ue] la daoiselle retorna apre[s] ces paroles ou uerger ou elle auoit sol lenfant laissiez· | 61va Co[m] la damoysele retorna apres ses p[ar]oles ou vengier ou ele auoit lenfant laissie et co[m]ment ele le troua mort p[ar] ·i· sarpent | 109rb Que la damoisele retorna apres ces paroles ou uergier o ele auoit lenfant soul laisse | 122rb Qe la damoisele retorna el u[er]gier ou elle ot laissie lenfant soul· | 15r | 55ra | |
Thebes
Fr20125 §472 |
92va | 69va Q[ua]nt la damoisele uint ale[n]fa[n]t siletroua mort par .i. serpent | 36va Quant ladamoiselle uint alanfant siletroua mort par ·i· s[er]pant | 61va | 109rb Q[ua]nt la damoisele uint al enfant si le troua mort par un serpent | 122rb Qe l adamoisele troua lenfant mort par un s[er]pent· | 15v Co[m]e[n]t li rois adrast[us] repere au roi ligu[r]ie p[or] le mescine | 55rb Q[ue] la damoisele uint a lenfant el uergier [et] si le troua mort· | |
Thebes
Fr20125 §473 |
92vb Que le roi adrastus uint au roi ligurges· por pais faire a la meschine del anfa[n]t q[ui] mort estoit· | 69va Que li rois adrast[us] repaira auroi ligurge por faire pais alameschine delenfa[n]t mort | 36vb Q[ue] li rois adrastus repaira auroi ligurge por faire pais lamescine delenfa[n]t mort | 61vb Co[m]ment li rois adrast[us] repaira au roy ligurge por faire pais ala meschine de lenfa[n]t q[ui] est mors | 109va Q[ue] li rois adrastus repaira au roi ligurge por pais faire alameschine del enfant q[ui] mors estoit | 122va Qe li rois adrast[us] retorna au roi ligurges por faire la pais de la meschine por lenfant qi mors ert· | 15v | 55rb | |
Thebes
Fr20125 §474 |
93ra De la g[ra]nt doulor q[ue] li rois ligurge [et] sa feme firent por leur fiz· | 70ra Que la reine dist que ia ne seroit la morz pardonnee se li serpanz nestoit morz | 37ra Q[ue] lareine li dist q[ue] ia neseroit lamorz p[ar]donee seli sarpenz nestoit morz | 62ra Co[m]ment la royne dit que la mort alenfant ne seroit ia p[ar]donee se li sarpe[n]s nestoit ocis | 110rb Q[ue] la roine dist que ia ne seroit la mors pardonee si li serpens nen estoit ocis· |
123rb
De la grant dolors qe li roi ligurges [et] sa feme firent por lor fis·
Before fr20125_00474_09 Qe la royne dist qelle ne pardonroit la mort son fis se le serpent uers ocis |
16r Q[ue] la roine dist q[ue] ne seroit la mort p[ar]do[n]nee se li s[er]pe[n]s nestoit mors | 55vb Q[ue] li rois adastr[us] repaira auroi ligurge po[r] faire pais ala meschine | |
Thebes
Fr20125 §475 |
93vb Coment le serpent fu occis· | 70rb | 37ra | 62rb | 110va Q[ue] tote li os sesmut por querre la serpent ta[n]t quil trouere[n]t | 123vb Qe lost sesmut por qerre le serpent et tant qil le trouerent [et] locistrent· | 16v | 56ra | |
Thebes
Fr20125 §476 |
93vb Que lost sesmut· [et] erra tant q[ui]l uint deua[n]t thebes· | 70rb Que li serpanz fu occis [et] que loz erra tant q[ue] il uint deua[n]t thebes | 37rb Q[ue] li sarpe[n]z fu ocis [et] q[ue] li oz erra tant q[ue] il uindrent deuant thebes | 62rb Co[m]ment li sarpens fu ocis et co[m]ment li os erra tant q[ui]l uint a thebes | 110vb Q[ue] li serpens fu ocis· que li os ala tant quil uindrent deuant tebes | 124ra Before fr20125_00476_02 Qe li ost erra tant qil uindrent deuant thebes· | 16v Q[ue] les os se logierent aual la cite | 56ra Q[ue] le serpanz fu ocis [et] q[ue] lost er[r]a ta[n]t q[ui]l ui[n]t a thebes· | |
Thebes
Fr20125 §477 |
94ra Coment lost se loia deuant lacite de thebes· | 70va Que les oz se logerent toute nuit a grant force entor la cite | 37rb Que les oz seloierent toute nuit agrant force entor la cite· | 62rb Co[m]ment les os sasamblerent et se logierent entor la cite de thebes | 111ra Q[ue] les os se logierent entor la cite a gra[n]t force | 124va Before fr20125_00477_02 Qe etiocles manda ses homes por prendroit conseil qil feroit· | 16v | 56rb | |
Thebes
Fr20125 §478 |
94va Que la royne iocasta [et] ses ·ii· filles alerent au roi adrastus [et] apolinices por pais faire· | 70vb Que la reine de thebes ala au roi adrastus por pes faire | 37va Q[ue] lareine dethebes ala auroi adrast[us] por pes faire | 62va Co[m]ment la royne de thebes ala au roy adrast[us] p[or] pais faire | 111v Q[ue] la roine de thebes iocaste [et] ses .ii. filles alerent au roi adrastus [et] a pollinices p[or] faire pais | 125ra Before fr20125_00478_02 Qe la roine iocasta de thebes [et] ces dui filles alerent au roi adrastus [et] apolinices por pais faire· | 17r Q[ue] la roine de tebes ala au roy adrastus p[or] pes fere |
56vb
Q[ue] la roine iocaste ala au roi Adastr[us] po[r] pais faire·
In Vienna 2, this paragraph appears after §480. |
|
Thebes
Fr20125 §479 |
95ra De la tygre de thebes par quoi comensa la bataille· | 71ra De la tygre dethebes porquoi come[n]ca la bataille | 37vb delatygre d[e] thebes par quoi coumenca labataille | 62vb De la tygre de thebes p[or] q[uo]i la bataille co[m]menca | 112ra de la tigre de thebes por quoi comensa la bataille [et] la g[ra]ns noise | 125va De la tygre de thebes p[ar] qoi come[n]sa la bataille [et] la grant malauenture· | 17va de la tigre de thebes do[n]t ui[n]t la bataille | 56rb Q[ue] po[r] la tigre [com]menca p[re]mierem[en]t la bataille· | |
Thebes
Fr20125 §480 |
95vb Coment cil de lost asse[m]blerent a cil de thebes· | 71va Que cil dethebes assamblerent aces delost [et] cil delost a ces de thebes par lachoiso[n] dela tyg[re] | 38ra Q[ue] cil d[e] thebes assamblerent aceus dellost [et] sil delost aceu[s] dethebes porlachoison d[e]la tigre· | 63ra [com]me[n]t cex de thebes assamblere[n]t a cex de lost p[or] locoison de la Tygre | 112vb Q[ue] cil del ost assamblerent a ceaus de thebes [et] cil de tebes a ceaus del ost p[or] lochoiso[n] dela tigre | 126va Com cil de lost [et] cil de thebes asse[m]blerent por la chaison de la tygre· | 18r |
56vb
In Vienna 2, this paragraph is followed by the text of §478. |
|
Thebes
Fr20125 §481 |
95va Que la royne iocasta parla por le pais au roi adrastus mais ne pot riens faire· | 71va Que la reine iocasta parla auroi por pais fere [et] si ne post estre confermee | 38rb Q[ue] la reine iocasta parla auroi por pais faire [et] sine pot estre [con]fermee | 63rb Co[m] la roine Jocasta p[ar]la au roy p[or] pais faire [et] si ne pot estre faite | 113ra Q[ue] la roine iocaste parla au roi adrast[us] por la pais faire [et] si ne pot estre [con]fermee | 126vb Qe la roine iocasta parla au roi adrastus por la pais faire [et] ne post co[n]somee· | 18r Q[ue] la royne p[ar]le au roi p[or] pes fere |
57rb
Q[ue] ciaus de thebes sassamblerent a ciaus de lost·
In Vienna 2, this paragraph is preceded by the text of §478. |
|
Thebes
Fr20125 §482 |
96rb Que la royne iocasta dist a etieocles q[ui]l nauroit ia pais cil ne rendist a son frere liritage· | 71vb Que la reine dist ason fil etiocles quil ia pais nauroit sil aso[n] frere ne rendoit leregne | 38rb Q[ue] lareine dist asson fil echiocles quil ia pais nauroit sil asson frere nerendoit lerengne· | 63rb Com la royne dit a Etiocles quil ia pais nauroit cil a so[n] frere ne re[n]doit le Regne | 113rb Q[ue] la roine iocaste dist a son fill etiocles q[ue] ia pais nauroit sil a son frere ne rendroit le regne | 127ra Qe les batailles rassemblerent arieres· [et] la terre souri [et] engloti amphiraus· | 18v | 57rb | |
Thebes
Fr20125 §483 |
96vb
Que m[o]lt fu esmaies le roi adrastus [et] se conseilla a ses barons·
Before fr20125_00483_12 Dea haus princes del ost q[ue] fure[n]t occis en la bataille |
72rb dou roi adrastus qui m[ou]lt fu esmaiez damphoras [et] si dema[n]da co[n]soil ases homes | 38vb douroi adrastus qui mout fu esmaiez da[m]fora[us] [et] sidema[n]da [con]soil ases homes | 63va Dou roy adrast[us] qui m[u]lt fu esmaiez de amforas | 114ra dou roi adrast[us] qui mout fu esmaies damphioraus [et] si demanda conseill ases homes | 127vb Del roi adrastus qi ifu mout esmaies damphioraus [et] si demanda conseill a ces barons· | 19r En roi adrat[us] q[ue] m[ou]lt fu esmaiies de amphoras | 57va Dou roi adastrus qui mult fu esmaiez damphoras· | |
Thebes
Fr20125 §484 |
97ra | 72va | 38vb | 63vb | 114va des haus princes del ost qui ocis furent en la bataille | 128va Des haus barons de lost qi cris fure[n]t en la bataille· | 19r | 57vb | |
Thebes
Fr20125 §485 |
97ra | 72va | 39ra | 63vb | 114va Q[ue] dou iugeme[n]t de daire si com li romans le conte nest mie lactorites ueraie ne en auctorite certaine | 128va [no rubric] | 58ra | ||
Thebes
Fr20125 §486 |
97rb Come[n]t li dui freres polinices [et] etiocles sentroccistrent en la fin· | 72va Quen la fin socistrent li dui frere pollinices [et] ethiocles | 39ra Q[ue] en la fin socistrent lidui frere pollinnices [et] ethyocles | 64ra Co[m]ment li dui freres sentrocist[re]nt si com uos orrez | 114va Quen la fin sentocirent li dui frere pollinices [et] etiocles par lor grant deuerie | 128va Coment li dui frere polinices [et] etiocles sentrocistrent par lor grant desuerie· | 19v Q[ue] enlafin sentrocistrent li doi frere polinices [et] etiocles | 58ra Q[ue] ala fin sentreocistre[n]t li dui frere polinices [et] ethiocles | |
Thebes
Fr20125 §487 |
97va Del g[ra]nt assaut q[ui] fu pres des portes q[ua]nt le roi etiocles fu mort· | 72va dou grant asaut qui fu aus portes puis que li rois ethiocles fu morz | 39ra dougrant assaut qui fu asportes puis que lirois eschiocles fu morz | 64ra Dou g[ra]nt assaut qui fu aportes puis q[ue] li rois etiocles fu mors | 114vb dou grant assaut qui fu as portes puis que li rois eticoles fu mors [et] del occision des uns [et] des autres |
128vb
Del grant assaut qi fu aportes puis la mort le roi etiocles [et] de locision des uns [et] des autres·
Before fr20125_00487_05 Come li rois adrastus adrastus manda son message· aarges [et] come il firent roi athebes· |
19v | 58ra | |
Thebes
Fr20125 §488 |
98ra Que les dames de grece semistrent ala uoie por aler uers thebes· | 73ra Que les filles leroi adrastus [et] les autres dames degrece semistrent alauoie por aler a thebes | 39rb Q[ue] les filles leroi adrast[us] [et] les autres dames deg[re]ce semistrent alauoie por aler athebe[s] | 64rb Co[m]ment les filles au roy adrastus [et] les autres dames de grece se mistrent ala uoie p[or] aler a thebes | 105ra Q[ue] les filles le roi adrastus [et] les autres dames de gresse se mistrent ala uoir por aler a tebes | 129va Qe les filles le roi adrastus [et] les autres dames de grece se mistrent ala uoie par aler athebes· | 20r Q[ue] li dus dath[ene] ma[n]da au roy ciro[n] q[ue] les cors des mors feist re[n]dre au roy | 58rb Q[ue] les filles leroi adastrus [et] les autres dames de grece se mistre[n]t ala uoie por aler a thebes· | |
Thebes
Fr20125 §489 |
98rb Que lidus dathenes ma[n]da au roi creor q[ue] les cors des ch[eualie]rs de grece q[ui] mors gisoient dedens ses lices rendist au roi adrastus· | 73ra Que li dus dathenes manda au roi creon que les cors des morz cheualiers degrece feist randre au roi adrastus qui gisoient dedanz ses lices | 39va Q[ue] lirois dathenes manda auroi creon que les cors de[s] mor[s] ch[eualie]rs degrece feist randre auroi adrastus q[ui] gisoie[n]t d[e]denz ses lices· | 64va Come[n]t li d[us] dathenes ma[n]da au roy Creon q[ue] les cors des mors ch[eualie]rs de grece feist au roy adrastus rend[r]e q[ui] gisoient mort | 105vb Q[ue] li dus dathenes manda au roi creon quil les cors des mors ch[eualie]rs de gresse feist rendre auroi adrast[us] q[ui] gisoient deua[n]t ses lices | 130ra Qe li dus dathenes ma[n]da au roi creor qe les cors mors des ch[eualie]rs de grece qi gisoiet· en ces liees feist rendre adrastus· | 20r Q[ue] li dus dath[ene] manda au roy ciro[n] q[ue] les cors des mors feist re[n]dre au roy | 58va Q[ue] li dux dathenes tramist auroi creo[n] q[ue] les co[r]s des morz ch[eualie]r de g[re]ce ra[n]dist auroi adastrus· | |
Thebes
Fr20125 §490 |
98va Que li duc dathenes assist thebes [et] la prist aforce [et] la destruist· | 73va Que li dus dathenes asist thebes [et] laprist par force [et] la fist destuire | 39va Q[ue] lirois dathenes assist thebes [et] lap[ri]st parforce [et] lafist destruire· | 64vb Co[m]ment li dus dathenes ocist la gent et assist thebes par force et la fist destruire | 116ra Q[ue] li dus datenes asist tebes tant quil le prist a force [et] si le fist tote destruire | 130va Qe li dux dathenes assist thebes tant qil aforce les prist [et] fist destruire· | 20v Q[ue] li dus dathenes asist thebes [et] le prist p[ar] force | 58vb Q[ue] li dux dathenes assist thebes [et] la prist par force· | |
Thebes
Fr20125 §491 |
99ra De la doulor q[ui] fu demenee as cors des grex ardoir [et] metre en sepulture· | 73vb Que grant dolor ot demenee aus cors des hauz barons ardopir [et] met[re] ensepouture | 39vb Q[ue] grant dolo[r] ot demenee aus cors des hauz baronz ardoir [et] metre ensepouture· | 64vb Co[m] grant dolor ot demenee au cours des haus homes ardoit et metre en t[er]re | 116va Q[ue] gra[n]t dolor ot demenee as cors des haus barons ardoir [et] metre en sep[ou]lt[ur]es | 131ra Qe gra[n]t dolor ot demenee· as cors des baus barons ardoir [et] metre ensepulture· | 21r | 59ra Q[ue] grant dolor ot demene as cors des hauz baro[n]s· Et q[ue] les poures ie[n]z restorere[n]t la cite q[ue] e[n]core e[n]stage apelee· | |
Thebes
Fr20125 §492 |
99ra Que m[o]lt demena g[ra]nt doulor deyphile por thideus· [et] argiua por polinices·· | 73vb | 39vb | 65ra | 116va Q[ue] mout demana grant dolor deiphile por tide[us] [et] sa suer arguia por son baron ollinices ausi | 131ra Qe gra[n]t doulor demena deiphile por thideus [et] sa suer arguia· por polinices lor maris· | 21r | 59rb | |
Thebes
Fr20125 §493 |
99rb Coment le roi adrastus repaira en son regne oles dames de grece· | 73vb Que li rois adrastus repaira o les dames en grece sanz compaignie de ch[euale]rie | 40ra Q[ue] lirois adrastus repaira oles dames ang[re]ce sanz compaingnie de ciuallerie | 65ra Co[m]ment li rois adrast[us] repaira oles dames en grece | 116va Q[ue] li rois adrastus repaira ou les dames de gresse enson regne sans compaignie de chivalerie | 131va Qe li rois adrastus rapaira oles dames degrece en son regne sans compaignie de ch[euale]rie· | 21r | 59rb | |
Thebes
Fr20125 §494 |
99va Quant anz il ot de la destruction de thebes iusq[ue] au comensement de rome· | 74ra | 40ra | 65ra | 117ra Qua[n]s ans il ot de la destruction de tebes iusques au come[n]ceme[n]t de rome qui puis fu de gra[n]t segnorie | 131vb Qans ans il ot de la d[e]strucion de thebes iusques au comencement de rome· | 21v | 59rb | |
Thebes
Fr20125 §495 |
99va Que les poures genz sassamblerent athebes [et] restorerent la cite· | 74ra Que les poures genz restorerent la cite qui encor est estuin es nomee | 40ra Q[ue] les poures genz restourerent lacite qui encor esti estiues nommee؛ | 65rb [com]ment poures genz restorent la cite qui encore est esciues no[m]mee | 117rb q[ue] les poures gens se rasemblerent a thebes [et] si restorere[n]t la cite qui encor en estuies nomee | 131vb [no rubric] | 21v | 59rb | |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §496 |
99vb Ci comence de cil dathenes [et] de cil de lisle de crete qui en cel tens se gueroierent· [et] dou comensem[en]t dou regne damazone· | 74ra Ci commence deceus dathenes [et] deceus delille decrete qui en ce tens se guerroierent [et] dou coumencem[en]t do regne demazone |
40rb
Cicoumence deceus dathenes [et] deceus delille d[e] grece qui ence tens se guerroiere[n]t [et] doucome[n]cem[en]t dourengne demorianne·
Before fr20125000496_06 Quanz agaiz [et] quanz angins il firent por destruire ceste cite· |
65rb Ci [com]me[n]ce de cex dathenes [et] de cex de lille de crete qui e[n] ce tanz se g[ue]rroioie[n]t et dou [com]me[n]cem[en]t de lille demazone | 117va Ci come[n]ce de ceus dathenes [et] de ceus delisle de crete qui en celui tans seguerreoient [et] dou comencement dou regne damazone | 132ra Si com[en]ce de cil dathenes· [et] de cil de lisle de crete qi en cel tens se guerroierent [et] del comensement del regne damazo[n]e· | 21v Chi co[m]me[n]ce listoire de h[er]cules [et] de theseus |
59rb-60rb
Ici [com]mence de ciaus dathenes [et] de ciaus de lisle de creto qi entre celui tens signorere[n]t·
The whole section is present but heavily rewritten. |
59rb Ici [com]mence de ciaus dathenes [et] de ciaus de lisle de creto qi entre celui tens signorere[n]t· |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §497 |
100ra Dou roi degypte q[ui] tot le mond uost conquerre· | 74rb dou roi degypte qui tout lemo[n]t uost [con]querre | 40rb Douroi degypte qui tout lemont uost [con]que[r]re | 65rb Dou Roy degypte qui tout le mont voust Comquerre | 117vb dou roi degypte qui tot le mont uout conquerre | 132va Del roi degipte qi tout le mont uost co[n]qerre· | 22r du roy degipte |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
154rb Ci [com]menca dou regne de mazoine et dou roi degipte qui tot le monde uost [con]quere· |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §498 |
100ra Coment le roi degypte enuay cil de scute· | 74va Que lirois degypte enuoia auroi desache par son outraige | 40va · Que lirois degypte anuoia auroi descithe porson outraige | 65va Coment li roys degypte enuoia au roi descite p[ar] outrage | 118r Q[ue] li rois degypte enuai le roi de scite p[ar] son outrage | 132vb Qe li rois degipte par son outrage enuai li rois descite· | 22r Co[m]me[n]t li roys de sice desconfist le roi uezones |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
154rb |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §499 |
100rb Coment le roi degypte fu desconfit en scite [et] sa ge[n]t morte· | 74va Que lirois degypte fu desco[n]fiz [et] toute sagent morte | 40va Que lirois degypte fudes[con]fiz en schithe [et] toute sage[n]t morte | 65va Co[m] li rois degypte fu deso[n]fis et toute sa gent morte | 118rb Q[ue] li rois degypte fu desconfis en scithe [et] tote sa gens morte [et] uencue | 133ra Qe li rois degipte fu desconfit en scite [et] toute sa gent morte [et] ue[n]cue· | 22v |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
154rb |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §500 |
100vb Coment le roi de scite [et] sa gent alere[n]t en egypte por le regne conquerre· | 74vb Que lirois desyche en alerent en egypte por conquerre le regne | 40va Q[ue] li rois deschithe en alerent enegyte po[r] [con]querre lor regne | 65vb Co[m] li roys de siche ala en egypte por le regne [con]q[ue]rre | 118va Q[ue] lirois de scithe [et] ses gens enalerent en egypte por conquerre le regne | 133va Qe les rois descite [et] lor gent alerent en eggipte por conqerre le regne· | 22v Co[m]ment li rois de sice ala en egipte a g[ra]nt ost |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
154va |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §501 |
101ra Coment cil de scite demorerent tant en egypte [et] en asire ; q[ue] lor femes les mandere[n]t qrre· | 75ra Que cil desyche demourere[n]t tant que lor fames les remandere[n]t | 41ra Q[ue] cil dechithe demourerent tant que lor fames les rema[n]nerent | 65vb | 118vb Q[ue] cil descithe demorere[n]t tant en egypte [et] en asie q[ue]lor femes les reamandere[n]t | 133vb Qe cil descite demorerent tant ensire qe femes les manderent qerre· | 23r |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
154va |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §502 |
101ra Coment li ioue[n]se sesmurent por lor peres ueger [et] ramener· | 75ra Quecil qui enfant estoie[n]t remes alerent secorre lor peres | 41ra Q[ue] cil qui anfant estoient remes alerent por secorre lor pere | 65vb | 119ra Q[ue] li ioue[n]ceau bachalier qui enfant estoie[n]t demore sesmurent por aler socoure lor peres [et] por ramener | 134ra Qe li joue[n]cel bachelier descite sesmurent por aler secore lor pe [et] els ramener· | 23r Co[m]me[n]t li e[n]fant q[ui] estoie[n]t remes alerent secou[r]re lor pere |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
154va |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §503 |
101va Coment les dames de scite alere[n]t uengier lor barons [et] lor fiz [et] lor amis· | 75rb des dames de syche qui alerent uengier lor filz | 41rb Des dames deschite qui alerenger ue[n]g[er] lor filz | 65vb | 119rb Des dames de sithe qui alerent ue[n]gier lor fiz [et] lor amis as armes esmolues· | 134va Des dames descite qi aleee[n]t uengier lor fis [et] lor amis as armes esmolues· | 23v Q[ue] le fe[m]mes porterent p[re]miers armes |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
154vb Des dames de siche qe alere[n]t ue[n]gier ses filz |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §504 |
101va Coment lune royne repaira quant elles furent uengies [et] lautre remest eng[re]ce· | 75rb Que lune reine repaira [et] lautre remest en g[ue]rre | 41rb Que lunes des roines repaira [et] lautre remest en guerre | 65vb | 119va Qua[n]t les dames se furent uengees lune rome repaira [et] lautre remest | 134vb Qant les dames furent uengees lune roine rapaira [et] lautre remest en grece· | 23v |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
154vb |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §505 |
102ra Coment les amazonienes fonderent aphese· | 75va Que les amazones fonderent ephese | 41rb Que les amazoniennes fo[n]derent ephese | 66ra | 119vb Q[ue] les amazonienes fundere[n]t ephese | 135ra Qe les amazonienes fonderent phese· | 24r |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155ra |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §506 |
102rb Que les amazonienes furent desconfites par les arisiens· | 75va Que les amazones fure[n]t uaincues par les assyrie[n]s | 41va Q[ue] les amazonie[n]nes furent uai[n]cues p[ar] les assirienz | 120ra Q[ue] les amazonienes fur[e]nt mortes [et] ue[n]cues p[ar] les assiriens | 135rb Qe les amazonienes fure[n]t mortes [et] uencues par les assiriens· | 24r |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155ra | |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §507 |
102ra Coment la royne synope ala uengier lamort deses autres pucelles· | 75vb Que la reine sinope ala ueng[ier] sa mere [et] les autres puceles | 41va Que la roine sinope ala uenger samere [et] les autres pucelles | 120rb Q[ue] la roine synope ala uengier sa mere [et] les autres puceles | 135va Qe la royne synope ala uengier [et] les autres puceles· | 24r de scinope la roine [et] de ses damoiseles |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155ra | |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §508 |
102va Qui fu mere la royne pa[n]ticelee q[ui] fu atroies· | 75vb Qui fu mere la reine pantheselee qui fu ·a troie· | 41vb Q[ui] fu mere laroine pa[n]tesele q[ui] fu atroie | 66ra | 120va qui fu mere la roine pantesilee qui fu ·a troies· | 135vb Qi fu mere la royne pantiselee qi fu atroies· | 24v |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155tb |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §509 |
102vb Coment li gresois e[n]uoierent hercules sur le regne damazone· | 76ra Que ligrezois enuoierent hercules sor leregne damazone | 41vb Q[ue] lig[ri]zoi[s] anuoierent hercules sor leregne demazone· | 66ra | 120vb Que li grigois enuoierent hercules sor le regne damazone | 136ra Qe les pucelles enuoierent hercules sus le regne damazone· | 24v Co[m]ment li grec e[n]uoiiere[n]t h[er]cules sor le royaume deamasome· |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155rb Q[ue] hercules ocist un autre iaiant |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §510 |
103ra Coment les ·ii· serors iostere[n]t ahercules [et] theseus qui adonc estoie[n]t les meillors ch[eualie]rs dou monde· | 76ra ·Que les ·ii·serors iousterent au deus meillors ch[evalie]rs do monde· | 42ra Que les ·ij· serors iosterent as ·ij· meillors ch[eualie]rs doumu[n]de | 121ra Que les ·ii· serors iosterent as ·ii· ch[evalie]rs les meillors dou monde adonques· cestout hercules [et] theseus· | 136va Qe les ·ii· serors iosterent ahercules· [et] atheseus qi adonc estoient les meillors ch[evalie]rs dou monde· | 25r |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155rb | |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §511 |
103va Come les ·ii· ch[eualie]rs olaye de leur homes pristrent les ·ii· damoiselles | 76rb Que li dui ch[evalie]r o laide de lor gent pristre[n]t les ·ii· pucelles | 42ra Q[ue] ·ij· ch[eualie]r olaide delor gent p[ri]strent les deus pucelles· | 121rb Que li dui chiualier uaillant o laie de lor gens p[ri]stren[n]t les ·ii· puceles· | 136vb Qe li dui uaillant ch[evalie]r· ou laie de lor homes pristrent les ·ii· puceles· | 25r |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155va | |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §512 |
103vb Que grant ioie ot en grece q[ua]nt hercules fu repairies· | 76va Que grant bataille ot en grece q[ua]nt h[er]cules fu repairiez dema·zone· | 42rb Q[ue] g[ra]nt ioie ot angrece quant hercules fu repairiez d[e]mazone | 121vb Q[ue] gra[n]t ioie ot en g[re]sse quant hercules fu repaires dou regne damazone· | 137rb Qe grant ioie ot engrece qant hercules repaira del regne damazone· | 25v |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155va | |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §513 |
104ra Coment li siecles estoit en cel tens plain de trop grant malice· | 122ra Quen celui tans estoit t[ro]p · malicios li siecles· | 137va Qe en cel tens estoit trop malicious li siecles· | None | |||||
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §514 |
122rb
Quencore seroient les gra[n]s p[er]secutions sor terre seli saint home nestoient
2/2 (§514.1) and 6/6 (§514.4) lines; cont |
None | |||||||
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §515 |
104rb Coment hercules occist le orible iahan qui ne doutoit nulle creature | 76va Comment hercules occist lorrible iaiant qui nedoutoit nule creature· | 42rb com[en]t hercules ocist lorrible iaiant qui nedoutoit· | 66ra Co[m]ment hercules ocist lorible iaiant |
122va
Ci conte come[n]t hercules ocist lorrible gaiant qui ne doutoit nulle creature [et] que nus ne pooit lasser ni amenuissier sa force
20/20 lines; lin |
138ra Coment hercules ocist lorible Iohan qi ne doutoit nulle creature· | 25v ·Co[m]ment h[er]cules occist loribla iaia[n]t· |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155vb |
Greeks_and_Amazons
Fr20125 §516 |
104vb | 76vb Que h[er]cules occist ·i· autre iaiant | 42va Q[ue] h[er]cules occist ·i· autre iaia[n]t | 66ra | 123ra Q[ue] h[er]cules ocist un autre iaiant | 138va Qe hercules ocist un autre Iahan· | 26r |
59rb-60rb
The whole section is present but heavily rewritten. |
155vb |
Troy
Fr20125 §517 |
105ra De quel ligniee furent les rois de troies· [et] q[ue] cil furent q[ui] la terre estorerent· | 77ra dequel ligniee liroi detroie furent [et]qui lacite estora premierement· | 42va dequel lignie leroi d[e]troie furent [et] qui lacite estoura premierement | 66ra De q[ue]l lignie cil detroye furent et qui la cite estora p[re]mierement | 123rb De quel lignee li roi detroie fure[n]t [et] qui la cite estora premerainement | 138vb De qel lignee les rois de troies furent· [et] qi la terre estora premierement· | 60ra Ci [com]mence la ueraie estoire de troie [et] de qel lignie li roi de t[ro]ie fure[n]t | ||
Troy
Fr20125 §518 |
106ra Ci comense lestoire de troies· | 123vb Ci comence la ueraie estorie de troies | 139rb Ci comence lanoue estoire de troies· | ||||||
Troy
Fr20125 §519 |
106ra Coment iason [et] hercules alerent por la toison· | 77rb Ci coumence lauraie estoire detroie |
42vb
Ciconmence lauraie estoire detroie·
Partial material lacuna |
66rb Ci co[m]mence lauraie estoyre detroye et co[m]ment labataille fu p[re]miers [com]mencie· | 123vb Ci comence lueure· | 139va Qe Iason ala encolees qere la toisson· | 60rb | ||
Troy
Fr20125 §520 |
106rb Que iaso[n] [et] les autres se plai[n]strent dou roi de troies· | 77va Que m[o]lt se plaint auroi h[er]cules [et] tuit liaut[re] douroi detroie |
None
Material lacuna |
66va | 124rb Q[ue] mout se plai[n]st hercules [et] tuit li autre dou roi de troies | 140rb Qe mout seplainst hercules [et] tuit li autres del roi de troies· | 60va Ici comence ladestrucions p[re]meraine detroye | ||
Troy
Fr20125 §521 |
106va Que li grezois alere[n]t atroies [et] destruirent la cite· | 77vb Que ligrezois sen alerent atroie [et] occistre[n]t laomedon [et] la cite destruistrent |
None
Material lacuna |
66va | 124va Q[ue] li g[ri]iois sassamblere[n]t [et] si alere[n]t atroies si ocistrent leroi laomedon [et] la cite destrurent | 140va Qe li gresois sassemblerent [et] alere[n]t atroies· [et] ocistrent le roi laomedon [et] destruitrent la cite· | 60va | ||
Troy
Fr20125 §522 |
105vb Que priant ne fu mie aueuc son pere q[ua]nt troies fu destruite· | 78ra Que priamus ne fu mie auoc som pere [com]troie fu destruite |
None
Material lacuna |
66va Co[m]ment p[ri]ans nestoit mie auec son pere laomedon qant troye fu destruite. | 124vb Q[ue] p[ri]amus ne fu mie auec son pere qua[n]t troies fu destruite | 140vb Qe priant ne fu mie auec son pere qant troies fu destruit· | 60vb Ici comence ladestrucio[n]s detroie lag[ra]ns | ||
Troy
Fr20125 §523 |
107ra Coment priant refist troies miautres q[ue]lle not este· | 78ra Que prianz uint atroie |
None
Material lacuna |
66va | 125ra None | 141ra Qe priant retorna a troies [et] la refist [et] puepla meaus qelle not este· | 60vb | ||
Troy
Fr20125 §524 |
107rb Que priant enuoia messages engrece por sa seror rauoir· | 78rb Que priamus enuoia ses mesaiges engrece por auoir saseror |
None
Material lacuna |
66vb Co[m]ment p[ri]ans enuoia ses mesages en grece p[or] auoir sa serour | 125rb Q[ue] p[ri]amus enuoia ses messages en gresse por rauoir sa seror | 141rb Qe priant enuoia ces messages est grece por auoir sa seror· | 61ra | ||
Troy
Fr20125 §525 |
107vb Que li massage le roi priant repairiere[n]t de grece sans riens faire· | 78va Que li mesaige repairerent degrece qui puo iesploiter[en]t |
43ra
None
Partial material lacuna |
66vb | 125va Q[ue] li message repairerent de gres se qui poi i esploiterent | 141vb Qe li messages reparrierent de grece qi poi esploiterent· | 61ra | ||
Troy
Fr20125 §526 |
107va Que paris conta au roi p[ri]ant sauenture par q[uo]o il dist q[ui]l iroit engrece | 78va Que paris raconta apriant lauenture qui li estoit auenue | 43ra Q[ue] paris ra[con]ta ap[ri]a[n]t lauenture quili estoit auenue | 66vb | 125vb Q[ue] paris reconta au roi priant laue[n]ture quili estoit euenue par q[uo]i il dist quil iroit en gresse· | 142ra Qe paris reconta au roi priant lauenture qi li estoit auenue por qoil dist en grece· | 61ra | ||
Troy
Fr20125 §527 |
107vb Before fr20125_00527_02 Que tuit uoloie[n]t q[ue] paris alast en grece fors pancus [et] helenus· | 78vb Que tuit uolent que paris uoit engrece fors q[ue] helenus [et] pantus | 43ra Q[ue] tuit uostrent que paris alast e[n] grece fors que helen[us] [et] pantus | 66vb Co[m]ment tuit vorre[n]t q[ue] paris uoit en grece et co[m]ment Cassendra la fille priant dit q[ue] se paris aloit en grece troie seroit destruite | 126ra Q[ue] tuit uoloient que paris alast en gresse fors que hen[us] [et] pantus | 142rb Qe tuit uoloient qe paris alast engrece fors qe paneus [et] helenus· | 61rb | ||
Troy
Fr20125 §528 |
108ra Ce q[ue] cassandra la fille au roi priant disoit de paris· | 79ra Que cassandra la fille leroi priant dist que separis aloit eng[re]ce troie seroit destruite | 43rb Q[ue] cassandra fille leroi p[ri]ant di[st] que se paris aloit en grece troie seroit destruite· | 66vb | 126rb Q[ue] cassandra fille priant dist que se paris aloit en gresse troie seroit destruite | 142vb Qe cassandra la fille le roi priant dist qe se paris alast engrece troie seroit destruite· | 61rb | ||
Troy
Fr20125 §529 |
108rb Que paris entra es nes por aler en grece· | 79ra Que paris entra enses nes por aler en grece | 43rb Q[ue] paris entra enses nes por aler engrece· | 67ra | 126va Q[ue] paris entra en ses nes por aler en gresse· | 143ra Qe paris entra ences nes por aler en grece· | 62ra | ||
Troy
Fr20125 §530 |
108va | 79rb Que paris osanauie entra enmer oleroi menelau[m] | 43va Q[ue] paris osa nauie entra enmer [et] e[n][con]tra leroi menalau[s] | 67ra | 126vb Q[ue] paris o sa nauie encontra en mer leroi menelau· | 143rb Before fr20125_00529_08 Qe paris [et] la navie entra enmer [et] encontrerent le roi menellaus· | 62ra | ||
Troy
Fr20125 §531 |
108va Que la royne helaine sot q[ue] paris estoit ariues an temple uenus· | 79rb Q[ue] la reine helene oi noueles que paris estoit aute[m]ple uen[us] armez | 43va Q[ue] laroine oi noueles que paris estoit autemple venuz [et] arriuez· | 67ra Co[m]ment la royne helaine oy noueles q[ue] paris estoit au temple venus | 126vb Q[ue] la roine helaine oi noueles que paris estoit au temple uen[us] | 143va Qe la royne helaine oi les nouueles qe paris estoit ariues au temple uenus· | 62ra | ||
Troy
Fr20125 §532 |
108vb Coment paris parla ala royne helaine· | 79va Que paris parla alareine helene | 43va Q[ue] paris parla alaroine helene | 67ra | 127ra Q[ue] paris parla a la roine elaine | 143va Qe paris parla a la royne helaine· | 62rb Q[ue] paris rapi la roine eleine [et] reui[n]t a tenedos· | ||
Troy
Fr20125 §533 |
109ra Com[en]t paris raui la royne helaine· | 79va Que paris raui la reine helene a g[ra]nt force | 43vb Queparis raui laroine helene agra[n]t force | 67ra | 127rb Q[ue] paris raui la roine helaine | 143vb Qe paris rauila royne helaine· R[ubri]ca· | 62rb | ||
Troy
Fr20125 §534 |
109rb Coment le roi menelaus sot la nouelle de sa feme· | 79vb Que lirois menelaux sot lanouele desafame | 43vb Q[ue] lirois menalaux sot lanouelle d[e]sa fame | 67ra Co[m]ment li rois menelax sot la nouele de sa fame | 127va Q[ue] li rois menelaus sot la nouelle de sa feme | 144rb Qe lirois menelaus sot la nouelle de sa feme· | 62ra Q[ue] li rois menela[us] sot la nouele de sa feme· | ||
Troy
Fr20125 §535 |
109rb Before fr20125_00535_02 Com[en]t les barons de grece sassemblerent a arges por prendre conseill de ceste afaire | 80ra Que li haut baron degrece sasemblerent por consoil prandre de ceste chose | 44ra Q[ue] li haut baron degrece sasamblere[n]t por [con]soill prandre· | 67rb | 127vb Q[ue] li haut baron de gresse sassamblerent a arges por co[n]seill pre[n]dre de ceste choze | 144va Qe li baron de grece sassemblerent a arges por prendre conseil de ceste chose· | 62ra | ||
Troy
Fr20125 §536 |
109va Quans princes [et] q[ua]ntes nes assemblere[n]t aarges por aler sur cil de troies· | 80ra Q[ua]nt prince [et] quantes nes assamblere[n]t a athenes por aler sor troie | 44ra Quanz p[ri]nces [et] qua[n]tes nes asamblerent aathenes por aler sor troie | 67rb Quanz p[ri]nces [et] q[ua]ntes nes asamblere[n]t por aler troye destruire | 127vb Qua[n]t prince [et] quantes nes assamblerent a athenes por aler sor troies | 144vb Qels princes [et] qantes nes assemblerent athenes por aler sor cil de troies· | 62ra Q[ua]nt p[ri]nces [et] q[ua]nt nes assa[m]blere[n]t a athenes por ale[r] sor troie· | ||
Troy
Fr20125 §537 |
80vb Q[ue] achilles [et] patroclus alerent respons querre alor diex aincois que les nes semeusse[n]t douriuaige | 44rb Q[ue] acchilles [et] patroclus alerent responz q[ue]rre alor diex ei[n]coi[s] q[ue] les ne[s] semeu[s]se[n]t | 67rb | 128va quachilles [et] patroclus alerent respons querre a lordeus ansois que les nes se meussent dou riuage | 62rb Q[ue] achiles [et] pat[ro]cl[us] alere[n]t po[r] respo[n]s q[ue]rre a lor diex [et] [com]ment agameno[n] ma[n]da auroi p[ri]an q[ui]l ra[n]dist eleine [et] q[ue]s aides li rois ot p[ro]quises e[n][con]tre ces de grece· | ||||
Troy
Fr20125 §538 |
110ra Coment le roi priant enuoia calcas por q[ue]rre respons au dex ou achiles estoit ales si se acointere[n]t el temple· | 80va Que li rois prianz sot les noueles des grezois [et] quil enuoia querre respons au dieu ou achilles estoit alez [et] si senco[n]trere[n]t li mesaige | 44va Q[ue] lirois p[ri]anz sot les nouuelles des grezois [et] quil anuoia querre responz as diex ou achilles estoit alez [er] si sentrecontrere[n]t li mesage | 67rb | 128va Q[ue] li rois p[ri]ans sot les noueles des grigois [et] q[ui]l enuoia respons querre aldeu o achilles estoit ales [et] si senco[n]trere[n]t li message | 145va Qe le rois priant manda calcas a delphos por prendre respons a lor deus ou il sa cointa a achiles qila estoit ales· | 62rb | ||
Troy
Fr20125 §539 |
110rb Com[en]t les grezois enuoierent au roi priant quil rendist helaine· | 80va Que li rois agamenoiz [et] li grezois manderen[n]t auroi pria[n]t quil re[n]dist helene | 44va Que lirois agamenon [et] ligrezois manderent auroi priant quil randist heleinne· | 67rb | 128vb Q[ue] li rois agameno[n] [et] li g[ri]iois enuoiere[n]t au roi p[ri]ant quil rendist helaine | 145vb Qe li rois agamenon [et] li grezois en uoiere[n]t auroi priant qil rendist helaine· | 62va | ||
Troy
Fr20125 §540 |
110va Com[en]t achiles [et] thelephus alerent en la terre le roi creutu[m] por uia[n]des· | 81ra Que achilles [et] telephus alerent querre uiande enlat[er]rre leroi teutran | 44vb Q[ue] achilles [et] thelephus alerent querre uiande enlaterre leroi crutam | 67rb Co[m]ment achilles ala q[ue]rre uiande p[or] cex de lost | 129rb Que achilles [et] thelephus alerent q[ue]rre uiande en la terre le roi tetran· | 146rb Qe achilles [et] thelepus alerent qerre uiande en la terre liroi teutren· | 62va | ||
Troy
Fr20125 §541 |
110vb | 81ra | 45ra | 129rb Quachilles o ses gra[n]s chiualeries [et] ou le grant proie quil auoit conquise repaira a lost de gresse qui estoit a tedenon· | 146va [no rubric] | 62vb | |||
Troy
Fr20125 §542 |
110vb Coment les messages des grex uindrent au roi priant· | 81ra Les paroles des mesaiges degrece quroi priant qui de manderent amende de la laidure qui en gr[re]ce lor estoit faite | 45ra les paroles des mesaiges deg[re]ce auroi priant qui demand[e]rent am[en]d[e] dela laidure qui engrece lor estoit faite· | 67rb | 129va les paroles des messages de gresse au roi priant q[ui] demanderent amende de la laidure qui en gresse lor estoit faite· | 146va Qe les messages degrece dema[n]derent amende auroi priant delaidure qi en grece lor ot este faite· | 62vb | ||
Troy
Fr20125 §543 |
111ra Quelz aies le roi piant ot porquises contre cil de grece· | 81rb Quiex aides lirois prianz ot porquises uers ceuse deg[re]ce | 45ra Quiex aides lirois prianz ot po[r]quise vers ceus degrece | 67rb | 129vb Q[ue]ls aies li rois p[ri]ans detroies ot p[or]quises uers les g[ri]us | 147ra Qel ayes lirois priant de troyes ot porqises uers cil de grece· | 62vb | ||
Troy
Fr20125 §544 |
111rb Coment le roi pria[n]t fist conduiseor sur tote sa cheualerie son fiz hector· | 81va Que lirois prianz fut prince deson fil hector· | 45rb Que lirois prianz fist prince deson fill hector | 67rb | 130ra Q[ue] li rois p[ri]ans fist p[ri]nce [et] co[n]chise or de son fiz hector sor tote sa chiual[er]ie· | 147rb Qe li rois priant fist prince [et] conduisseor so fis Hector sur toute sa cheualerie· | 63ra | ||
Troy
Fr20125 §545 |
111rb Com g[ra]nt ioie fu en lost q[ua]nt palamedes uint o sa cheualerie· | 81va Que grant ioie ot en lost q[ua]nt palamedes lifilz leroi namplus arriua· | 45rb Q[ue] g[ra]nt ioie ot enlost quant palamedes lefilz leroi na[n] plus arriua· | 67va Grant ioie en lost q[ua]nt palamedes li fix au roi Nemphis arriua a g[ra]nz genz | 130ra Q[ue] g[ra]nt ioie ot en lost quant palamedes lifiz le roi nauplus de corinte ariua o sa chiualerie | 147va Qe grant ioie ot enlost qant palamedes lefis liroi de nampli de corinte ariua osa cheualerie· | 63ra Li q[ue]l p[ri]strent port p[ri]miers deua[n]t t[ro]ie [et] [com]ment agameno[n] p[ri]a m[o]lt achiles [et] les aut[re]s baro[n]s dector ocir· | ||
Troy
Fr20125 §546 |
111vb Li q[ue]l grex alerent deua[n]t por prendre prot premerainement· | 81vb Liquel pristre[n]t poet premiereme[n]t [f. 82r] deuant troie | 45va Liquel pristre[n]t port p[re]mierem[en]t d[e]ua[n]t troie | 67va | 130va Li q[ue]l prire[n]t port premeraineme[n]t en la terre leroi priant deua[n]t troies | 148ra Li qel pistre[n]t port premiereme[n]t en la t[er]re le roi priant deva[n]t troies· | 63ra | ||
Troy
Fr20125 §547 |
112ra Que m[o]lt ot grant bataille a lariuer des grex [et] cil de troies· | 82ra Que m[o]lt ot grant bataille alariuer deceux defors [et]deceux dedanz· | 45va Que mout ot grant bataill[e] alaiuer deceus deforz [et] deceus dedenz· | 67vb | 130vb Que mout ot grant bataille alariuer de ceaus de fors [et] de ceaus dede[n]s [et] que mout en fist hector li fiz au roi priant gra[n]t descipline | 148rb Qe mult ot grant bataille de cil de fors et cil de dens a lariuer· | 63rb | ||
Troy
Fr20125 §548 |
112rb Coment les troyens ne laissierent gaires seiorner les grezois | 82rb Que gaires ne laissierent litroien les grezois seiorner | 45vb Que gaires ne laisserent li troies les g[ri]zois seiorner· | 67va Gaires ne laissierent li troyem les griiois se torn[er] | 131ra Que gaires ne laissere[n]t li troien les g[ri]iois soiorner puis q[ui]l ariue fure[n]t | 148vb Qe cil de troies ne leissiere[n]t guaires reponser li gresois puis qil ariuerent a terre· | 63rb | ||
Troy
Fr20125 §549 |
112vb Coment agamenon proia m[o]lt achiles [et] les autres barons dector occirre· | 82va Que lirois agamenon pria m[o]lt achilles [et] les autres baro[n]s docirre hector· | 46ra Q[ue] lirois agamenon pria m[u]lt acilles [et] les autres baro[n]z doccirre hector؛ | 67vb [com]ment li rois agameno[n] et li baro[n] prierent m[u]lt achilles docirre hector | 131va Q[ue] li rois agamenon proia mout achilles [et] les autres barons dector ocire· | 149rb Qe li rois Agameno[n] proia mout achiles [et] les autre baro[n]s de hector occire· | 63va | ||
Troy
Fr20125 §550 |
112vb Com[en]t paris naura menelaus dune seete· | 82vb Que paris naura leroi menelau[n] dune saiete | 46rb Q[ue] paris naura leroi menalaus d[e] ·i· saiette | 67vb | 131vb Q[ue] paris naura le roi menelau dune saiete· | 149va Qe paris naura lirois Menalaus dune seete· | 63vb | ||
Troy
Fr20125 §551 |
113ra Que m[o]lt yot occis de haus barons en ceste bataille· | 82vb Que m[o]lt iot occis des hauz ba·rons· | 46rb Q[ue] mout iot ocis des hauz baronz· | 67vb | 132ra Q[ue] mout ot cis des haus barons en ceste bataille | 149vb Qe mout ot ocis dehaus barons en ceste bataille· | 63vb | ||
Troy
Fr20125 §552 |
113rb Coment diomedes [et] ulixes alerent au roi priant triues requerre· | 83ra Q[ue dyomedes [et] vlixes alere[n]t q[ue]rre triues auroi priant | 46va Q[ue] dyomedes [et] ulixes alere[n]t que[r]re t[ri]ues auroi pria[n]t | 132rb Q[ue] diomedes [et] ulixes alere[n]t au roi p[ri]ant por t[ri]ues req[ue]rre | 150rb Qe diomedes [et] ulixes alerent au roi pria[n]t triues reqerre· | 63vb | |||
Troy
Fr20125 §553 |
113va Coment la bataille rassembla apres les triues q[ui] dura ·xxx· iors· | 83rb Q[ue] lagranz bataille rassambla au chief de·iii·anz [et]sidura·xxx·iors | 46vb Q[ue] lag[ra]nt bataille rasambla aucief des ·iij· anz [et] si dura ·xxx· iorz | 67vb Co[m]ment la bataille rasambla au chief de ·iii· ans qui dura ·xxx· Jours | 132va Q[ue] la grans bataille rasambla au chief de·iii·ans quant la triue fu faillie [et] si dura·xxx·iors | 150vb Qe la grant bataille rassembla au chief· de ·iii· mois qe les triues furent faillies [et] dura ·xxx· iors· |
64ra
Before fr20125_00553_07
Q[ue] la fame hector[r] e[n]dorma[n]t la uisio[n] do[n]t ele fu exfree [et] [com]m[en]t hector[r] fist m[er]uoiles q[ua]nt il fu uenuz e[n] la bataille [et] q[ue] achiles locist·
Prose and verse interpolation (drawn from the Roman de Troie) |
||
Troy
Fr20125 §554 |
113vb Com[en]t la bataille recomensa apres les triues· | 83va Que la bataille recoume[n]ca apres les ·vi· mois que lirois p[ri]anz auoit t[ri]ues requises | 46vb Q[ue] labataille recoumencha apres les vi· mors q[ue] lirois prianz auoit triues requises· | 67vb | 132vb Q[ue] la bataille recomensa apres les ·vi· mois que lirois prians auoit ·triues· | 151ra Qe la bataille recomensa apres les xxx· iors qe les triues faillirent· | 64va | ||
Troy
Fr20125 §555 |
113vb De la uision q[ue] andromaca la feme hector uit de son baron· | 83va ·Que la fame hector uit en dormant la uision dom ele fu esfraee· |
46vb
Que lafame hector uit endromant lauisiom dom elle fu esfraee·
Partial material lacuna |
68ra Co[m]ment la fame hector uit en dormant la vision dont mout durement estoit effree | 133ra Q[ue] la feme hector andromaca uit en dormant la uision do[n]t ele fu esfreee | 151ra Qe la bataille comensa apres les ·viii· mois qe pria[n]t ot triues reqise· | 64va | ||
Troy
Fr20125 §556 |
114va Coment achiles occist hector· dont grant doulor fu demenee· | 84ra Comment hector fist m[er]uoilles quant il fu uenuz alestor· [et] que achilles loccist [et] com granz dolors en fu faite |
Material lacuna |
68ra Co[m]me hector fist m[er]ueilles q[ua]nt il repaira en estor et co[m]ment achilles locist et de la grant dolor qui en fu faite | 133va Coment hector fist merueilles q[ua]nt il fu uenus al estor [et] quachilles locist [et] co[m] gra[n]s dolors en fu menee |
151vb
Qe hector fist merueilles· [et] qe achiles locist·
Before fr20125_00556_12 Qe tuit cil de troies demenerent grant doulor por la mort hector· |
64vb | ||
Troy
Fr20125 §557 |
115rb Coment palamedes fu cheuetaine sur lost des grex· | 84va Que palamedes fu esleuz aroi |
Material lacuna |
68va | 134rb Q[ue] palamedes fu esleus a roi sor tote lost des gruis [et] si en pesa achilles· | 152vb Qe palamedes fu esleu aroi sur lost des grex· [et] si pesa aachilles· | 65ra | ||
Troy
Fr20125 §558 |
115va Coment la bataille assembla dont bien parut q[ue] hector nestoit mie· | 84va Que la bataille rasambla apres les triues de·iii· mois [et]que bien paroit q[ue] hector ni estoit mie |
47ra
Partial material lacuna |
68va Co[m]ment la bataille rasambla des griex a .ii. mois et co[m]ment il parut q[ue] hector estoit mors. | 134va Q[ue] la bataille rasambla ap[re]s les t[ri]ues de·ii·mois [et] que bie[n] estoit parant dector qui ni estoit pas | 153ra Qe la bataille rassembla apres latriue des ·ii· mois· | 65rb Q[ue] li rois p[ri]anz req[ui]st t[ri]ues ·i· anz [et] de laniu[er]saire hector · [et] q[ue] en aui[n]ta achiles [et] [com]m[en]t achiles ocist t[ro]il[us]· q[ue] la roine ecuba p[or]quist la traiso[n] [et] [com]m[en]t achiles p[er]di la uie· | ||
Troy
Fr20125 §559 |
115vb Coment le roi priant requist triues dun an· | 84vb Que li rois prianz requist triues·i·an por les morz enseuelir | 47ra Q[ue] lirois p[ri]anz requist triues vn an por les morz enseuelir· |
68va
None
Partial material lacuna |
134vb Q[ue] li rois p[ri]ans req[ui]st triues un an por ses mors seuelir [et] ses fortereces refaire· | 153rb Qe li rois priant reqist un an pour ces mors enseuelir· [et] ses forteresses refaire· | 65rb | ||
Troy
Fr20125 §560 |
116ra Del anniuersaire hector ou achiles uit polixne quil m[o]lt durement ama· | 85ra ·de lanniuersaire hector [et] que lauint achilles· | 47ra delanniu[er]saire hector [et] que la uint achilles· | 68vb | 135ra del anniuersaire hector[et] que la uit achilles polixene | 153vb De lanniuersaire hector [et] qe li uist achilles Polixene [et] lama· | 65va | ||
Troy
Fr20125 §561 |
116rb Coment la royne eccuba conta au roi priant q[ue] achiles uoloit polixene afeme· | 85rb Que la reine ecuba· parla auroi priant que achilles uoloit auoir pollixene afamme | 47rb Q[ue] la roine ecuba parla auroi priant que achilles uoloit auoi[r] polixe[n]ne | 68vb Co[m]ment la roine ecuba nonce au roi p[ri]ant q[ue] achilles voloit auoir Pollixena leur fille; | 135rb Q[ue] la roine ecuba parla au roi p[ri]ant que achilles uoloit auoir polixene | 154rb Qe la royne heccuba parla auroi pria[n]t qe achilles uoloit polixene· | 65va | ||
Troy
Fr20125 §562 |
116vb Coment achiles laissa aaler en la bataille porce q[ue] les grex nen uoloient pais faire· | 85va Que m[o]lt greua· achilles que li greu ne uoloient pes fere | 47va Que mult greua achilles dece quil ne uoloie[n]t pes faire؛ | 69ra M[u]lt fu dolanz achilles de ce q[ue] li griu ne uoloie[n]t mie pais faire a troiens; | 135vb Q[ue] mout greua a achilles q[ue] li griu ne uoloient pais faire [et] q[ui]l en laissast laler ala bataille· | 154vb Qe mout pesa a achilles qe li grex ne uodre[n]t pais faire· [et] si enlassa aaler enbataille· | 65vb | ||
Troy
Fr20125 §563 |
117ra Com[en]t li troyen plainstrent deyphebus [et] les grez palamedes q[ui] estoit occis· | 85vb Que li troient plainstre[n]t m[o]lt deipheb[us] [et] lig[ri]u lor roi | 47vb Q[ue] litroien plaistrent mout deiphebus [et] li greu lor roi· | 69rb Co[m]ment li t[ro]ien plaintrent m[u]lt de iphebz et li griu leur Roy | 136rb Q[ue] li troien plai[n]stre[n]t mout deiphebus [et] li griu lor roi palamedes qui i estoit ocis· | 155rb Qe li troien plainstre[n]t mout deypheb[us]· [et] li grezois lor roi palamedes qi erent ocis· |
66ra
Prose interpolation. |
||
Troy
Fr20125 §564 |
117va Coment troyllus occist enceste bataille m[o]lt des haus barons de grece· | 86ra Que troilus occist m[o]lt des hauz barons degrece | 48ra Q[ue] troilus ocist mult d[e] hauz baro[n]z d[e]g[re]ce | 69rb Co[m]ment Troylus ocist m[u]lt des haus baro[n]s de grece | 136va Q[ue] troilus ocist mout des haus barons de gresse en ceste bataille tresime· | 155vb Qe troylus ocist mout des haus barons de grece encele bataille trezime· | 66rb | ||
Troy
Fr20125 §565 |
118ra
Coment troyllus naura le roi menelaus·
Before fr20125_00565_12 'Coment agameno[n] req[ui]st triues au roi priant de ·vi· mois [et] li otroia outre la uolent troyllus' |
86rb Q[ue] troilus abati leroi menelau[n] [et]si lena[ra] [et] m[o]lt des autres | 48rb Que troilus abati leroi menalaum [et] silenaura [et] mult des autres | 69va Co[m]ment troylus abati le roy menelax | 137rb Q[ue] troilus abati leroi menelau [et] si le naura·[et] mout ausi des autres· | 156va Qe troillus abati li rois menelaus [et] le nafra [et] aussi mout des autres· | 66rb | ||
Troy
Fr20125 §566 |
118vb Coment les batailles rassemblerent lendemain puis q[ue] les triues furent faillies· | 86va Que les dures batailles rasamblere[n]t apres ledemi an que les triues furent faillies· | 48va Que les dures batailles rassamblerent apres le d[e]mi an que les triues faillire[n]t | None [com]ment la bataille rasambla ap[re]s le demi an q[ue] les triues faillire[n]t dune part et dautre· | 138ra Q[ue] les dures batailles rasamblerent apres le demi an que les triues faillirent | 157va Qe les dures batailles rese[m]blerent apres alendemain qe les triues faillirent· | 66va | ||
Troy
Fr20125 §567 |
119ra Coment achiles rala en la bataille por aider ses homes [et] troyllus le naura· | 86vb Que achilles rala en labataille por aid[er] ses homes quil fure[n]t naure | 48vb La bataille por aider ses homes [et] q[ui]l fure[n]t naure | 70ra Co[m]ment achilles rala en la bataille por aidier ses ho[m]mes qui estoient naurez | 138rb Q[ue] achilles rala a la bataille por aidier ses homes [et] que troilus le naura en la cuisse si quil en guerpi celui ior la bataille· |
157vb
Qe li rois agamenon requist triues de xxx iors et il li dona·
Before fr20125_00567_07 Qe achilles rala ala bataille por aidier aces homes· [et] troyl[us] len naura· |
66vb | ||
Troy
Fr20125 §568 |
119va Come[n]t achilles ocist troyllus dont g[ra]nt doulor fu demenee atroies· | 87ra Que achilles occist troilus do[m] granz dolors fu demenee atroie | 48vb Que achilles ocist troilus do[n]t g[ra]nz dolor fu d[e]menee atroie | 70rb Co[m]ment achilles ocist troylus do[n]t g[ra]nt dolor fu demenee | 138vb Q[ue] achilles ocist troilus dont grans dolors fu demenee a troies· | 158vb Qe achilles ocist troillus dont grant doulor fu demenee enlacite detroies· | 66vb | ||
Troy
Fr20125 §569 |
120ra Coment la bataille rassembla lendemain ou cil de troient furent desconfit [et] remis en la uille· | 87rb Que lendemain rasambla liestors [et] furent desconfit cil detroie· | 49ra Q[ue] landemain rassambla listors [et] furent desconfit cil detroie | 70va Co[m]ment lendemai[n] rasambla li tornois et fure[n]t rabatus en la cite et des[con]fist cil de troie | 139rb Q[ue] lendemai[n] rassambla li estors [et] que desco[n]fit furent cil de troies [et] remis ag[ra]nt force en la uile | 159rb Qe achilles ocist liroi meno[n]· dont troie[n]s fure[n]t desconfit [et] remis a gra[n]t ce e[n]la uille· | 67ra | ||
Troy
Fr20125 §570 |
120va Coment achilles perdi la uie· | 87vb Que la reine ecuba porquist latraiso[n] parquoi achilles p[er]di lauie | 49rb Comment laroine ecuba porquist latraison por quoi achille perdi lauie | 70vb Co[m]ment la royne excuba porquist la traison par q[oi] achilles p[er]di la uie | 139vb Q[ue] la roine ecuba porquist coment achilles p[or] traison p[er]di la uie· | 160ra Qe la roine heccuba porqist come[n]t achiles pardi la uie· | 67rb | ||
Troy
Fr20125 §571 |
120vb Com[en]t ligrezois demenerent grant doulor por la mort achilles· | 87vb dela dolor·q[ue] ligrezois demenere[n]t de la more achilles | 49va De ladolor que li grezois demenerent de lamort dachille | 70vb De la dolor q[ue] li griiois demenere[n]t de la mort achilles le h[ar]dy |
140ra
de la grant dolor que li g[ri]iois demenerent de la mort achilles en cui il auoient grant fiance·
2/2 lines; cont |
160va
De la gra[n]t doulor qe ligrezois demere[n]t dela mort achilles ou il auoie[n]t lor fiance·
2/2 lines; cont |
67rb | ||
Troy
Fr20125 §572 |
121va Com[en]t paris [et] ayaus le fiz santain sentre ocistrent· | 88rb Que en ceste bataille occist paris aiax lefil sentrim [et] aiax lui | 49vb Que enceste bataille ocist paris aiax lefil santain [et] aiax lui· | 71ra Com en ceste bataille ocist paris aiax et aiax lui ensem[en]t | 140vb Quen ceste bataille ocist paris aiax le fill santain [et] aiax paris sans demorance· | 161va [no rubric] |
67va
Q[ue] paris occist aiax [et]le fil sechain [et] aiax lui· [et] [com]m[en]t la roine pa[n]tasilee ui[n]t a secore t[ro]ie·
Prose interpolation. |
||
Troy
Fr20125 §573 |
122ra Coment la royne pentisselee au secorz de troies· | 88va Q[ue] la reine pantiselee uint a secors a ceus de la cite detroie | 50ra Que laroine pantheselee vint as secors aces delacite detroie | 71rb Co[m]ment la royne panteselee uint au secours a ceulz de la cite de troye | 141rb Q[ue] la roine pantesilee de femenie ui[n]t au socors de ceaus de troies | 162rb Come la royne panticelee de Femenie uint au secors des troiens· |
67vb
Prose interpolation. |
||
Troy
Fr20125 §574 |
122vb Come[n]t pirrus le fiz achilles [et] la royne pantisselee iosterent corz a corz· | 88vb Que pirr[us] vint en lost por vengier son pere· | 50rb Quant pirrus uint enlost por ve[n]ger son pere | 71va Co[m]ment pyrus uint en lost por ueng[ier] son pere |
142ra
Q[ue] pirrus le fiz achilles uint en lost por uengier son pere·
2 lines |
163ra
Qe pirrus li fis achilles uint enlost por uengier la mort son pere·
2/2 Prosified |
68ra Q[ue] pir[us] ui[n]t e[n] lost p[or] ue[n]gier so[n] pere· | ||
Troy
Fr20125 §575 |
123va Coment pirus contragaita tant la roine damazone quil locist· | 89rb Q[ue] pirrus occist lareine demazone | 50va Q[ue] pirrus occist laroine d[e]mazone | 71vb Co[m]ment pyrrus ocist la royne demazone | 142rb Q[ue] pirr[us] contragaita tant la roine damazone q[ui]l li toli la uie | 163vb Qe mout ot atroies gra[n]t doulor qa[n]t la cite fu iusques as murs asise dag[ri]zois· | 68va Before fr20125_00576_05 Q[ue] m[o]lt ot e[n] t[ro]ie g[ra]nt dolor q[ua]nt ele fu asisez q[ue] a[ga]meno[n] [et] enea loere[n]t la pes do[n]t li rois p[ri]anz [com]manda a a[n]phimac[us] q[ui] les oceist por douta[n]ce destre daus t[ra]i la cite· [et] [com]ment ele fu p[ri]se en t[ra]isor [et] q[ue] d[e]ui[n]dre[n]t de cels q[ui] escap[er] pore[n]t | ||
Troy
Fr20125 §576 |
123vb Coment anthenor [et] eeneas parlerent au roi priant de pais faire· | 89rb Q[ue] m[o]lt ot en troie g[ra]nt dolor q[ua]nt la cite fu assise· | 50vb Q[ue] m[u]lt ot antroie grant dolor q[ua]nt lacite du asise· | 71vb Mout ot en troie grant dolor q[ua]nt la cite fu asise | 142va Q[ue] mout ot a troies grant dolor qua[n]t la cites fu trosques as murs assise par ceaus de gresse· | 164ra Qe mout ot atroies grant doulor qant la cite fu iusques as murs asise p[ar]cil de g[re]ce· |
68va-69ra
Rewritten and interpolated. |
||
Troy
Fr20125 §577 |
124rb Coment le roi priant uost faire ocirre anthenor [et] eneas· | 89va Que li rois prianz blasma m[o]lt eneas [et] anthenor [et] quil les eust fait occire sil poist | 51ra Q[ue] liroi[s] prianz blasma m[u]lt eneas [et] a[n]thenor [et] q[ui]l les eust oci[r]re sil poist | 72ra Co[m]ment li rois p[ri]ans blama Eneas et anthenor et le seust faiz ocirre cil peust | 143rb Que li rois pria[n]s blasma mout eneas [et] anthenor [et] q[ui]l en traison sil peust les eust fais ocire | 165ra Qe lirois pria[n]t blama anthenor [et] eneas [et] qi e[n]traiso[n] cil peust les euse fait ocire· |
68va-69ra
Rewritten and interpolated. |
||
Troy
Fr20125 §578 |
124vb Coment les haus barons de la uille fiansierent la trayson· | 90ra Que la traison de la cite fu uiree des hauz baro[n]s de la uile | 51rb Q[ue] latraisonz de lacite fu iuree des hauz baronz d[e] lauile | 72rb Co[m]ment la traisons fu uiree des haus barons de la vile | 143vb Q[ue] la traisons de la cite fu fiencee [et] iuree entre les haus baro[n]s dela uile | 165vb [no rubric] |
68va-69ra
Rewritten and interpolated. |
||
Troy
Fr20125 §579 |
125ra Com[en]t polidamas ala as grezois porter le message de la trayson· | 90ra Que polidamas ala aus grezois por port[er] lemesaie de la traiso[n] | 51rb Q[ue] polidama[s] ala asg[re]zois por porter lemessaige delatraison | 72va Co[m]ment polidamas ala a g[ri]iois p[or] porter le mesage de la traison | 144ra Q[ue] polidamas ala as griiois por porter de la traison le message | 166ra Qe polidamas ala as grezois por porter delatraisso[n] le mesage· |
68va-69ra
Rewritten and interpolated. |
||
Troy
Fr20125 §580 |
125rb Com[en]t dil de grece enuoierent prendre seurte des traytors· | 90rb Que cil degrece enuoierent auoc polidamas por p[re]ndre des troiens laseura[n]ce | 51va Que cil degrece anuoierent auoc polidamas por prandre des troienz lasegura[n]ce | 72va Co[m]ment cil de grece enuoierent auec Pollidamas p[or] penre des troienz la seurte | 144rb Q[ue] cil de gresse enuoierent lor message auec polidamas por prendre des t[ra]itors le message· | 166va Qe cil de g[re]ce enuoiere[n]t lor massages auec polidamas por pre[n]dre des traitors seurte· |
68va-69ra
Rewritten and interpolated. |
||
Troy
Fr20125 §581 |
125va Com[en]t la cite fu prise par trayson· | 90va Que la cite fu prise par traiso[n] [et] les genz a gra[n]t dolor tornees | 51vb Q[ue] lacite fu prise p[or] traison [et] les genz agrant dolor tornees | 72vb Co]n]ment la cite fu p[ri]se par traison [et] la gent a dolor tornee | 144vb Q[ue] la cites fu prise por traison [et] la gens a grant dolor torneee tote la nuitee· | 167ra Qe la cite fu la nuit prise p[ar] traisson [et] la gent a grant doulour tornee· |
68va-69ra
Rewritten and interpolated. |
||
Troy
Fr20125 §582 |
126ra Les paroles de la conq[ue]ste de la cite· [et] de la mort polixena· [et] quanz yot mort dune part [et] dautre· | 90vb · les paroles des conquestes delacite [et] dela mort pollixene [et]quanz milliers en ot occis dune p[ar]t [et]dautre | 51vb Les paroles des conquestes delacite [et] delamort polixene [et] q[ua]nt miliiers en ot ocis dune p[ar]t [et] daut[re]· | 73ra Les paroles de la comq[ue]ste de la cite [et] de la mort pollixena la bele et quanz mill[ier]s do[m]mes il ot ocis en troie | 145ra les paroles des conquestes [et] lamort polixene [et] quans milliers en ot ocit [et] dune part [et] dautre | 167va Les paroles de la co[n]qeste [et] de lamort polyxene [et] qa[n]s muliers ot ocis des ·ii· parts· | 69ra Before fr20125_00582_23 Del ta[n]s q[ue] li g[re]zois fure[n]t au siege de t[ro]ie [et] d[e]l no[m]bre de cels q[ui] fure[n]t mort dune p[ar]t [et] dautre· | ||
Troy
Fr20125 §583 |
126vb Qui fu cil qui ceste estoire de troies escrist· | 91rb Qui ceste estoire escrit[et] porquoi en latie[n]t aueritable | 52rb Q[ui] ceste estoire escrit [et] porquoi enlatient aueritable· | 73rb Q[ui] ceste estoyre escrit et porquoy on la tient a ueritable | 146ra Qui ceste ystorie de troies escrist por quoi hom la tie[n]t a ueritable | 168va Qe ceste estoire d[e]troies escrist p[ar] qoi on latie[n]t ueritable· | |||
Troy
Fr20125 §584 |
127rb Que les genz deuindre[n]t apres la destruction de troies· [et] com[en]t menelaus reprist helaine· | 91va Que li grezois deuindre[n]t [et]ou il alerent apres la grant destrutio[n] de troie [et]q[ue] menalax reprist abo[n] gre dame helene | 52va Q[ue] ligrezois d[e]uindrent [et] ou il alerent apres lagrant d[e]strution detroie [et] q[ue] menelaus reprist abon gre dame heleine | 73va Que li griioia deuinrent et ou il alerent apres la grant destruiction de troye et [com]me[n]t li roys menelaus reprist en bon gre dame helaine | 146va Q[ue] li g[ri]iois deuindre[n]t [et] ou il alere[n]t apres la grant destruction de troies [et] q[ue] menelaus rep[ri]st abon gre dame helaine· | 169ra Qe li gresois deuindre[n]t ou il alerent apres la gra[n]t destrucion de troies dame elayne· | |||
Troy
Fr20125 §585 |
128ra Que cil de troies q[ui] eschaper porent deuindrent· | 92ra Que cil detroie qui eschaper pore[n]t deuindre[n]t | 52vb Que cil detroie qui eschapter pore[n]t deuinrent | 73vb Q[ue] cil de troye deuinrent | 147ra Q[ue] cil de troies que eschaper porent deui[n]drent· | 170ra Qe de uindrent de cil qi eschaperent delacite d[e] troies· | |||
Troy
Fr20125 §586 |
128rb Coment le fiz hector chassa anthenor de troies· | 92rb Que le fil hector chacerent leroi anthenor detroie | 53ra Q[ue] lifill hector chacerent leroi a[n]thenor detroie | 74ra Com li fil hector chacerent le roi anthenor de troye | 147va Q[ue] li fill hector enchaucerent le roi antenor detroies fors dela contree a force· | 170vb Qe li fill hector cacierent aforce li rois anthenor de troies [et] de la contree· | |||
Troy
Fr20125 §587 |
128vb Coment anthenor uint la ou cil de troies estorerent uenise· | 92rb Que anthenor ala tant par mer quil uint la ou cil detroie estoroient en m[er] lor cite q[ui] or est uenise | 53ra Q[ue] anthenor ala tant par mer quil uint la ou cil d[e]troie estoient q[ui]l faissoient lor cite q[ui] or e[st] venuse | 74ra Co[m]ment anthenor ala tant p[ar] mer quil uint la ou cil de troye estoroie[n]t en mer lor cite qui or est Venice | 147vb Q[ue] anthenor ala tant p[ar] m[er] quil uint la o cil detroies estoroie[n]t lor cite qui ore est uenisse | 171ra Qe anthenor ala tant p[ar] mer qil uint la ou cil de troies estoroie[n]t en mer lacite d[e] uenise· | |||
Prose_5
Royal 20 D I §53 |
27ra Ci co[m]mence la vraie ystore de troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §54 |
28ra li lieu ou troie fu fondee | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §55 |
28ra la pais de grece | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §56 |
28va | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §57 |
28vb En quel te[m]ps [et] en aage fu la cite de troi fondee [et] faite | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §58 |
28vb Com[en]t peleus ma[n] iason en grece | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §59 |
29rb Co[m]m[en]t la toison fu mise en lille de colcos | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §60 |
29va La promesse que pelleus fist a iason | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §61 |
29vb la response iason | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §62 |
30rb Coment iason arriua a troies | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §63 |
30rb La parole du message | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §64 |
30va La response que iason fist au message | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §65 |
30va come[n]t iason [et] h[er]cules retornere[n]t | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §66 |
31rb Co[m]m[en]t medea ama iason p[ar] amour | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §67 |
31rb Come[n]t iason la mercia devoteme[n]thumbleme[n]t | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §68 |
31va Co[m]m[en]t medea co[n]silla iason que il nalast pas co[n]q[ue]st[er] la toiso[n] | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §69 |
31vb La response que iason fist amedea | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §70 |
31vb Medea respont | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §71 |
31vb La promesse iason | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §72 |
32ra Coment medea li dist que retorne la nuit a lie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §73 |
32va Come[n]t iason promist a medea loiaute | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §74 |
32vb Co[m]me[n]t medea ensengna iason | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §75 |
33rb Co[m]me[n]t iaso[n] ala en lille de colcos | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §76 |
33va Co[m]m[en]t iason co[n]quista la toison dor | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §77 |
34rb Come[n]t iason se plai[n]st as barons de grece des troiens | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §78 |
34va Come[n]t les nes uindrent a troies | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §79 |
34vb Co[m]me[n]t li grec pristre[n]t [con]soil de assaillir troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §80 |
35ra Co[m]me[n]t h[er]cules ordena les batailles | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §81 |
35rb Com[en]t li embucheme[en]s fu fait p[re]s de troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §82 |
35rb Com[en]t li troien issire[n]t pour combatre | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §83 |
35va Comme[n]t li troien se co[m]batirent as gregiois | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §84 |
35vb Encore de cele bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §85 |
36ra Come[n]t li rois co[n]forte sa gent | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §86 |
36ra Co[m]ment hercules ocist le roi laomedo[n] | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §87 |
36va Coment li gregiois retournere[n]t en leur pais | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §88 |
36va De la toison | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §89 |
36va Exemple | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §90 |
36vb Con medea reioueni eson | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §91 |
37va Comment iason mori | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §92 |
37vb De la mort hercules | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §93 |
38va Com[en]t priant tourna a troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §94 |
38va Ci co[m]mence la seco[n]de destructio[n] de troie selonc ditis et daires poetes | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §95 |
38vb Les fils au roi priant | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §96 |
38vb Li secont fils au roi priant | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §97 |
38vb Li tiers fils au roi priant | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §98 |
39ra La natiuite paris | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §99 |
39rb Comment les deesses li parlent | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §100 |
39va La discorde | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §101 |
39vb La promesse iuno | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §102 |
39vb La promesse pallas | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §103 |
40ra La promesse ven[us] | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §104 |
40ra Coment li rois priant reconnut paris son filz | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §105 |
40rb li quart fils p[ri]ant | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §106 |
40va li quint fils priant | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §107 |
40va Lainsnee fille priant | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §108 |
40va la seconde | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §109 |
40vb La tierce | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §110 |
40vb Que trente fils bastars auoit p[ri]a[n]t | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §111 |
41ra Que li rois p[ri]st consoil de refaire la uile | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §112 |
41rb Que la cite fu refaite | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §113 |
41rb la faco[n] du chastel quo ot no[n] ylyon | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §114 |
41va De la chambre de biaute | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §115 |
41vb la g[ra]ndeur de la cite de troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §116 |
42r les nons des portes de troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §117 |
42rb Q[ua]nt la cite fu faite si fure[n]t e[n] repos | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §118 |
42rb les nons des rois [et] des dus qui demoroie[n]t a troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §119 |
42va Co[m]ment li ieus des esches fu t[ro]uez | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §120 |
42vb Co[m]ment pria[n]t assembla so[n] co[n]soil | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §121 |
43ra Coment antenor fu mande el message | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §122 |
43rb li message q[ue] dist antenor | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §123 |
43rb La responsse peleus | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §124 |
43va Q[ue] antenor ala a talamon | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §125 |
43va La response thalamon | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §126 |
43vb co[m]m[en]t antenor uint a castor | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §127 |
43vb Coment anthenor se retorna | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §128 |
44ra co[m]me[n]t antenor co[n]ta la respo[n]se des griex | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §129 |
44va Coment li rois parla a hector | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §130 |
44va La response hector | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §131 |
45ra Ci parlla Cassandra | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §132 |
45ra Ci parlle de panchus | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §133 |
45rb Ci parla helenus | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §134 |
45rb Comme[n]t paris uint au parlem[en]t [et] dist sa uolente | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §135 |
45vb Que priant co[n]ferma q[ue] paris alast en grece | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §136 |
46ra Conm[en]t hector ala pour le secours | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §137 |
46rb Conme[n]t paris ala en grece | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §138 |
46vb co[m]m[en]t pallas ma[n]da le segne | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §139 |
46va La division des portes de la cite de troies | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §140 |
46vb Coment paris arriua en grece | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §141 |
47ra Comment li te[m]ple estoit pares | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §142 |
47ra Com[men]t paris ala au te[m]ple | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §143 |
47va La natiuite dame halaine | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §144 |
48rb Li biaute de helaine | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §145 |
49ra La biaute de helaine | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §146 |
49rb co[m]me la nouele de paris ui[n]t a helaine | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §147 |
49vb Com[en]t paris demandoit aladeesse uenus sa p[ro]messe | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §148 |
49vb Com[en]t paris raui dame helaine | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §149 |
50rb La responsse helaine | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §150 |
50va Co[m]ment les gens du chastel assaillire[n]t les troie[n]s | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §151 |
50vb Come[n]t paris co[n]forte dame heleine | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §152 |
51ra la response dame helaine | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §153 |
51rb Co[m]me[n]t menela[us] asse[m]bla so[n] [con]soil | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §154 |
51va Comme[n]t menelaus se plaint a agamenon son frere [et] coment il reco[n]forta | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §155 |
51vb la lamentation q[ue] fist cassa[n]d[ra] q[ua]nt elle sout q[ue] paris retornoit | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §156 |
52rb la lame[n]tation helenus | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §157 |
52va co[m]me[n]t li troie[n] firent ioie de la uenue paris | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §158 |
53ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §159 |
53rb Co[m]me[n]t li rois larnesius ala a so[n] chastel | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §160 |
53va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §161 |
53va Ceste epistre enuoia cenona a paris son ami | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §162 |
55va Co[m]m[en]t li gregiois mandere[n]t le messages par g[re]ce | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §163 |
55vb Co[m]m[en]t castor [et] polus entrerent en mer | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §164 |
60ra Tandis sappareilloie[n]t li gregiois | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §165 |
56ra Li roy q[ui] sasse[m]blere[n]t a athenes | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §166 |
56rb La fourme des barons | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §167 |
57rb La fourme des baro[n]s de troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §168 |
60ra Que li gregiois sassemblere[n]t a athenes | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §169 |
58rb Du fondement dathenes | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §170 |
58va Li no[m]bres des barons [et] du nauie de g[re]ce | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §171 |
59ra La so[m]mes de[s] nes | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §172 |
59ra Co[m]ment agamenon parla as barons de grece p[our] aler sus troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §173 |
59va Com[en]t calcas [et] achilles se[n]tretrouere[n]t | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §174 |
60ra Exe[m]ple | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §175 |
60ra co[m]e[n]t li grieu pristre[n]t lechastel | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §176 |
60vb Come[n]t agamenon parla | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §177 |
61vb La response q[ue] fist priant | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §178 |
62ra Ci parle dyo[medes] | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §179 |
62va Co[m]me[n]t achilles [et] telephus alere[n]t e[n] forre | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §180 |
63rab Les barons qui uindre[n]t a secours de troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §181 |
64ra Com[en]t tuit fure[n]t ordene [et] hector fu li p[ri]nces | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §182 |
64rb Tandis q[ue] li prince estoie[n]t ensi[n]t enuoia laodonia ceste epistre a troies a rotheselao son mari | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §183 |
65vb Que pallamides arriua a thenedo[n] | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §184 |
66ra Co[m]ment pallamides parla | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §185 |
66rb Com[en]t les troie[n]s issire[n]t e[n]co[n]tre les | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §186 |
67vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §187 |
67vb | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §188 |
68rb | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §189 |
68va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §190 |
69ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §191 |
69vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §192 |
70ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §193 |
70rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §194 |
70rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §195 |
70va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §196 |
70va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §197 |
70vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §198 |
70vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §199 |
71ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §200 |
71ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §201 |
71rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §202 |
71va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §203 |
71va Co[m]me[n]t li g[re]giois ordenere[n]t leur batailles | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §204 |
72rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §205 |
72rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §206 |
72vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §207 |
72vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §208 |
73ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §209 |
73va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §210 |
73va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §211 |
73vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §212 |
74rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §213 |
74va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §214 |
74vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §215 |
75ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §216 |
75ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §217 |
75rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §218 |
75rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §219 |
75va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §220 |
75vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §221 |
76rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §222 |
76va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §223 |
76va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §224 |
77va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §225 |
78ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §226 |
78va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §227 |
78vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §228 |
79ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §229 |
79rb Com[m]m[en]t li troien sen retornerent | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §230 |
79va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §231 |
80ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §232 |
80ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §233 |
80rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §234 |
80va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §235 |
80va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §236 |
80vb Ceste epistre ma[n]da adriane a theseo | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §237 |
82rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §238 |
82va Ci co[m]mence la tierce bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §239 |
82vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §240 |
83rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §241 |
84ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §242 |
82vb Ceste epystre enuoia philis a demofon son ami a troies | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §243 |
86va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §244 |
86vb Ci co[m]me[n]ce la q[ua]rte batalle | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §245 |
87ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §246 |
87rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §247 |
87vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §248 |
88vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §249 |
89ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §250 |
89vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §251 |
90rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §252 |
90vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §253 |
91ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §254 |
91ra ceste epistre enuoia paris a turidaridi samie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §255 |
93rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §256 |
93rb Ci come[n]ce la quinte bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §257 |
93va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §258 |
94rb de quel forme du li sagitaires | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §259 |
94vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §260 |
95ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §261 |
95rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §262 |
96ra Ceste Epistre enuoia lacena a Paris | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §263 |
98rb Ci co[m]me[n]ce la sisime bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §264 |
98va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §265 |
99va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §266 |
99va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §267 |
99vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §268 |
100ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §269 |
100va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §270 |
100va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §271 |
101va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §272 |
102ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §273 |
102va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §274 |
102va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §275 |
102vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §276 |
103ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §277 |
103ra Ceste epistre enuoia phedra a ypolite son ami | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §278 |
104vb Ci co[m]me[n]ce la septisme bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §279 |
105va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §280 |
106ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §281 |
106vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §282 |
107ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §283 |
107va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §284 |
107vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §285 |
107vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §286 |
108ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §287 |
108rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §288 |
108va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §289 |
108va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §290 |
108vab None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §291 |
109va Ci commence luitime bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §292 |
109vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §293 |
110rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §294 |
110vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §295 |
110vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §296 |
111rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §297 |
112ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §298 |
112rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §299 |
112vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §300 |
112vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §301 |
113ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §302 |
113rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §303 |
114rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §304 |
114va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §305 |
114vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §306 |
115ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §307 |
115rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §308 |
116va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §309 |
116vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §310 |
117rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §311 |
117va Ci co[m]mence la nouisme bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §312 |
118ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §313 |
118rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §314 |
118va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §315 |
118va Ceste epystre enuoia briseis a achilles | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §316 |
120ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §317 |
120va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §318 |
120vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §319 |
121ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §320 |
121rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §321 |
121vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §322 |
122ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §323 |
122rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §324 |
122va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §325 |
123ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §326 |
123rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §327 |
123va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §328 |
123vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §329 |
124rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §330 |
124va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §331 |
125ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §332 |
125ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §333 |
125va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §334 |
125vb Ci comence la disime bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §335 |
126vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §336 |
126va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §337 |
126vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §338 |
128va Ceste epistre manda Leandre a Hero | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §339 |
130rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §340 |
130va Ci co[m]mence lonsime bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §341 |
131rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §342 |
131vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §343 |
132rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §344 |
133ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §345 |
133rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §346 |
133rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §347 |
133va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §348 |
134ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §349 |
133ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §350 |
134rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §351 |
134va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §352 |
134vb Ci come[n]ce la dousime bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §353 |
135rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §354 |
135va | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §355 |
135vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §356 |
135vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §357 |
136ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §358 |
136va Ceste epistre enuoia Hero a Leandre son ami | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §359 |
138va Ci co[m]e[n]ce la tresime bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §360 |
138vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §361 |
139rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §362 |
139vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §363 |
140ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §364 |
140va La quatorsime bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §365 |
140vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §366 |
141ra La ·xvc· bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §367 |
141rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §368 |
141rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §369 |
141vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §370 |
142vq None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §371 |
142va Ceste epistre enuoia ciriache a son frere machareo | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §372 |
143vb Ci [com]me[n]ce la sesime bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §373 |
144ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §374 |
144va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §375 |
144vb Ci co[m]mence la diseptisme bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §376 |
145rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §377 |
145va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §378 |
146ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §379 |
146ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §380 |
146rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §381 |
146va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §382 |
146vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §383 |
147rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §384 |
147rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §385 |
147va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §386 |
147va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §387 |
148va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §388 |
148va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §389 |
148vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §390 |
148vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §391 |
149rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §392 |
149rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §393 |
149va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §394 |
149va Ci co[m]me[n]ce la ·xxiiie· bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §395 |
149vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §396 |
150rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §397 |
150rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §398 |
150vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §399 |
151ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §400 |
151vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §401 |
152ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §402 |
152rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §403 |
152va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §404 |
152vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §405 |
153ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §406 |
153rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §407 |
153va Ci conme[n]ce la disenouisme | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §408 |
153vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §409 |
154vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §410 |
155rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §411 |
155va Ci com[m]mence la uintisme bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §412 |
155rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §413 |
156ra Ci co[m]mence la uinteune bataille | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §414 |
156va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §415 |
157ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §416 |
158rb La derreniere bataille de troies | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §417 |
159rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §418 |
159va Co[m]me[n]t priant se desco[n]forta | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §419 |
159vb Com[en]t la traison fu traitie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §420 |
160ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §421 |
160va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §422 |
160va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §423 |
161rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §424 |
161rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §425 |
161va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §426 |
161vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §427 |
161vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §428 |
162rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §429 |
162va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §430 |
162vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §431 |
163va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §432 |
164ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §433 |
164rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §434 |
164rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §435 |
164rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §436 |
164va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §437 |
165ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §438 |
165va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §439 |
165vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §440 |
166ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §441 |
166rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §442 |
166va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §443 |
166vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §444 |
167ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §445 |
167va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §446 |
168ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §447 |
168ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §448 |
168va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §449 |
169va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §450 |
169vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §451 |
170rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §452 |
170va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §453 |
171ra | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §454 |
171rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §455 |
172ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §456 |
172rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §457 |
172rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §458 |
172va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §459 |
173ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §460 |
174ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §461 |
174rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §462 |
174vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §463 |
174vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §464 |
175ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §465 |
175rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §466 |
175va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §467 |
175va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §468 |
176ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §469 |
176rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §470 |
176va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §471 |
176vb Que li gregiois sen retorn[er]ent | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §472 |
177ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §473 |
177rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §474 |
177rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §475 |
177va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §476 |
178rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §477 |
178va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §478 |
179ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §479 |
179rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §480 |
179va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §481 |
179va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §482 |
179vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §483 |
180ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §484 |
180rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §485 |
180rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §486 |
180va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §487 |
180vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §488 |
181ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §489 |
181rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §490 |
181va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §491 |
182va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §492 |
183ra Cest epistre manda penolope a ulixes | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §493 |
184va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §494 |
184vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §495 |
185ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §496 |
185ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §497 |
185va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §498 |
186ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §499 |
188rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §500 |
186rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §501 |
186va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §502 |
186vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §503 |
187ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §504 |
187rb Ceste epistre enuoia hermine a horeste | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §505 |
188va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §506 |
188vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §507 |
188vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §508 |
189ra None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §509 |
189rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §510 |
189vb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §511 |
190rb None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §512 |
190va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §513 |
190va None | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §514 |
191ra Ci co[m]me[n]ce listoyre de landomacha li fils hector | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §515 |
191va Coment laudomatha retourna a troies | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §516 |
191ra Coment laudomatha fist finer calcas de troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §517 |
192rb Come[n]t laudomacha exilla menelaus | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §518 |
192va Coment laudomatha restoira le pais de troie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §519 |
192vb Come[n]t laudomatha fu mariez a la fille au roy dancone | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §520 |
193ra Co[m]ment laudomatha co[n]quist le roialme de iorgie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §521 |
193rb Comme[n]t laudomatha coq[ui]st le roialme de h[er]menie | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §522 |
193va Co[m]e[n]t la[u]domatha tint tout le pais oriental | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §523 |
193vb Come[n]t laudomatha mori | ||||||||
Prose_5
Royal 20 D I §524 |
193vb None | ||||||||
Eneas
Fr20125 §588 |
129rb Coment eneas se parti detroies por aler en ytaille· | 92va Ci coumence de eneas qui separti detroie [et]coument il sen ala en ytale· | 53rb Ci conm[en]ce de eneas qui se parti detroie [et] com[en]t il sen ala en ytale | 74rb Ci co[m]mence de Eneas co[m]ment il se p[ar]ti detroie [et] [com]ment il ene ala en ytale p[ar] le [com]ma[n]dement a ses dieus | 148rb Ci comence deneas qui separti de troies [et] coment il sen ala en itale | 171vb Ci comece de eneas qi se parti de troies [et] come[n]t il ala enytalle· | 194ra Ci come[n]ce de Eneas qui se parti detroies et ala en ytaliee |
69ra-69vb
Ci comensse coment Eneas semist en mer [et] coment il co[n]quist brutus [et] comment il fist maintes autres batailles
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §589 |
129rb Coment friga le frere eneas fu la premeraine semence des frans | 92vb Que defriga lefrere eneas fu lasemence des francois premiere | 53rb Que defriga le frere eneas fu lasemence des francois p[re]miere | 74rb | 148va Q[ue] de friga le frere eneas fu la seme[n]ce des fransois premeraine· | 172ra Qe friga le frere eneas fu le p[ri]meraine sem[en]ce des franchois· | 194r |
69ra-69vb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §590 |
129vb Coment eneas fu de haute ligniee· | 92vb Que m[o]lt fu eneas de haute ligniee | 53va Q[ue] mult du eneas de haute lig[ni]e | 74va De la haute lignie Eneas | 149ra Q[ue] mout fu eneas de grande lignee· | 172va Qe mout fu eneas de haut lignee· | 194r |
69ra-69vb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §591 |
130ra Dont les rois de france orent premerai[n] comensem[en]t· | 93ra donc liroi defrance ot comencement | 53va Dont liroi defrance orent commencement | 74va Do[n]t liroy defra[n]ce orent p[re]miers co[m]mencement | 149rb Dont li roi de france orent premeraineme[n]t comensance | 173ra Dont li rois de france ore[n]t p[re]merement com[en]ceme[n]t· | 194va do[n]t li roi de fra[n]ce orent [com]me[n]ceme[n]t |
69ra-69vb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §592 |
130vb Coment eneas fu m[o]lt agreues par tempestes· | 93va Que eneas quant ilot lonc tens erre par mer fu aggreuez par tempeste· | 53[bis]ra Q[ue] eneas quant il ot lonc tenz erre p[ar] m[er] fu agreuez p[ar] tempeste | 75ra Co[m]ment Eneas fu agreuez p[ar] tempeste | 150ra Q[ue] eneas q[ua]nt il ot lo[n]c tans ale par mer fu mout agreues par orrible tempeste· | 174ra Qe eneas qa[n]t il ot lonc tens erre p[ar] mer fu agreues par orribles tempestes· | 195rb Q[ue] eneas ot lonc te[m]ps q[ui]l fu ag[ra]ues de te[m]peste |
69ra-69vb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §593 |
131ra Com[en]t eneas reconforta m[o]lt ses compaignons q[ua]nt il uindrent a terre | 93vb | 53[bis]rb | 75ra | 150va Q[ue] eneas reconforta ses compaigno[n]s qua[n]t que il pot q[ua]nt il fure[n]t uenu a terre [et] dist q[ui]l nesesmaiassent mie | 174va Come[n]t eneas reco[n]forta ces co[m]paigno[n]s qant qil pot qa[n]t il fu uenus aterre [et] lor dist qil nesesmaiesent mie· R[ubr]ica | 195v |
69ra-69vb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §594 |
131va
Com[en]t eneas uist la cite de cartage؛ q[ue] la royne dido faisoit encores faire·
Partial material lacuna |
93vb Que eneas uit premierement lacite decartaige q[ue] dido faisoit faire | 53[bis]rb Q[ue] eneas uit p[re]merem[en]t la cite decartaige que dido faissoit faire | 75rb Co[m]ment eneas uit p[re]miers la cite decartaige que dydo fesoit faire | 150vb Q[ue] eneas uit p[re]merainement la cite de cartage que la roine dido faisoit encore faire· | 175ra Qe aneas uit premerainement la cite decartage qe la rayne dido fasoit encores faire· | 195v |
69ra-69vb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §595 |
None
Material lacuna |
94ra Coment lareine dydo uint premierement en libe | 53[bis]va Coment laroine dydo uint p[re]mierement enlibe | 75rb Co[m]ment la royne dydo uint p[ri]miers en libe | 151va Coment la roine dido uint premeraineme[n]t en libe· | 175vb Come la royne dido uint premeraineme[n]t en libe· | 196r Co[m]me[n]t la royne dido ui[n]t e[n] libe |
69ra-69vb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §596 |
132ra
None
Partial material lacuna |
94rb Que eneas ne se pot tenir de plorer | 53[bis]vb Que eneas nesepot tenir de plourer | 75va [com]ment eneas nesepot tenir deplorer· | 152ra Q[ue] eneas ne se pot tenir de plorer quant il uit la remenbrance de troies· | 176va Qe eneas ne se pot tenir de plorer qant iluit la reme[m]brance de troies· | 196v |
69ra-69vb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §597 |
132ra Com[en]t eneas [et] ses compaigno[n]s uindrent deua[n]t la royne dido· | 94va Que eneas [et] si compaignon uindre[n]t deuant la reine | 54ra Que Eneas [et] si [com]peingnon ui[n]dre[n]t d[e]ua[n]t laroine | 75va Co[m]ment eneas et se [com]paigno[n] ui[n]rent ala royne | 152rb Q[ue] eneas [et] ses compaignon uindre[n]t deuant la roine dido· | 177ra Qe eneas [et] si compaignons uint deuant la roine dido· | 197r Q[ue] eneas [et] si co[n]pe[n]gno[n] ui[n]dre[n]t deua[n]t la roine |
69vb-70ra
Q[ue] ylion[us] parole ala roine dido [et] ele li respo[n]t denona[n]t [et] po[r]ce se descouri eneas [et] li [con]ta la d[e]structio[n] d[e] t[ro]ie· Et [com]ment ele fu s[or]p[ri]se del amor d[e] lui et se conure[n]t ca[r]nalm[en]t [et] p[or] q[uo]i puis se ocist ele·
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §598 |
132va Coment la royne dido fist g[ra]nt ioie a eneas· | 94vb Que lareine dydo fist g[ra]nt ioie deneas [et] desamesnie | 54rb Q[ue] laroine dydo fist g[ra]nt ioie deneas [et] de sa mainie | 75vb Com la royne dydi fist grant ioie delui et de samai[n]sniee | 152vb Q[ue] la roine dido fist mout grant ioie a eneas [et] a tos ses compaignons· | 177vb Qe la roine dido fist mout grant ioie a eneas et sa compaignie· | 197r Q[ue] la royne dido fist g[ra]nt ioie de eneas· |
69vb-70ra
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §599 |
132vb Que eneas fist aporter des ses riches iuaus de ses nes si en fist present a la royne· | 95ra Que eneas fist aporter deses plus riches ioiaux deses nes alareine· | 54rb Q[ue] eneas fist aporter deses plus riches ioiaux deses nes alaroine | 75vb Co[m]ment Eneas fist aporter des plus riches ioiax deses nes ala roine dydo | 153ra Q[ue] eneas fist aporter de ses plus riches ioaus si en fist faire presens ala roine | 178ra Come eneas fist aporter de ces plus riches iuans deces nes sienfist present ala roine dido· | 197v |
69vb-70ra
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §600 |
133rb Coment eneas conta ala royne dido؛ tote la destruction de troies· | 95rb Que eneas co[n]ta alareine dydo ladestruction de troie· | 54va Que eneas conta alaroine dydo la d[e]strutio[n] d[e] troie |
76ra
None
Material lacuna |
153vb Q[ue] eneas conta ala roine dido tote la destruction de troies | 178vb Qe eneas raconta ala roine dido toute la desctrucio[n] de troiens· | 198ra Q[ue] eneas conte a le roine la destructio[n]· detroie· |
69vb-70ra
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §601 |
134ra Coment dido fu esprise de lamor q[ue]lle ot aeneas· | 95vb Que la reine dydo fu esprise [et] sorprise delamor de eneas | 54vb Q[ue] laroine dydo fu esprise a sorp[ri]se delamor deneas |
76ra
None
Partial material lacuna |
154va Q[ue] la roine dido fu esprise [et] sousprise delamor quele auoit a eneas· | 179vb Qe la roine dido fu mout esprise de lamor qe elle auoit a eneas· | 198r |
69vb-70ra
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §602 |
134rb Coment la royne dido ne uost prendre amari roi de cesille· | 96ra Que lareine dydo neuost prandre leroi desezile | 55ra Q[ue] la roine dyde neuost prandre leroi de sezile | 154vb Q[ue] la roine dido ne uout mie prendre le roi de sesile por la poiere de ses homes· | 180rb Qe lo roine dido ne uost mie prendre amari le roi de cesile por la proiere ses homes· | 198va Q[ue] la roine ne uot pre[n]dre a fe[m]me le roi de sicile |
69vb-70ra
Heavily abriged and rewritten. |
||
Eneas
Fr20125 §603 |
134va
Coment eneas ala un ior chassier en la forest laroyne dido·
Partial material lacuna |
96ra Que eneas ala chacier ·i· ior enlaforest o lareine dydo | 55rb Q[ue] eneas ala chacier ·i· jor en la forest olaroine dydo· | 76ra Co[m]ment la roine ala chacier en la forest auec Eneas | 155ra Q[ue] eneas ala chacier un ior en la forest auex la roine· | 180vb Qe eneas ala chacier un ior enla forest aueuc la roine dido· | 198vb Q[ue] eneas ala cacie[r] o la roine dido vn iour· |
69vb-70ra
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §604 |
135ra
None
Partial material lacuna |
96va Que lareine dydo soccist porce que eneas lauoit guerpie | 55va Q[ue] la roine dydo socist porce que eneas lauoit g[uer]pie | 76rb Co[m] laroine dydo socist porce que eneas lauoit laissie | 155vb Q[ue] la roine dido socist por ce q[ue] eneas lauoit deguerpie· | 181va Qe la roine dido socist porce qe eneas la uoit guerpie· | 199r Q[ue] la roine di·do socist p[or] ce q[ue] eneas le guerpisoit |
69vb-70ra
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §605 |
135ra | 97ra | 55vb | 76va | 156rb Q[ue] ansois que larme fust partie de la roine uint sa suer anne qui trop lamoit· | 182va Qe mout ot grant doulo[r] en cartage por la roine dido· | 200ra |
69vb-70ra
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §606 |
135ra Come[n]t eneas reuint en cezille· | 97ra ·Que eneas reuint ensezile· | 55vb Q[ue] eneas reuint eansezile | 76va Co[m]ment Eneas reuint en sezile par m[o]lt grant tempeste | 156va Q[ue] eneas reuint en sesile· | 182vb Qe eneas reuint en cesile· | 200r Q[ue] eneas ariua e[n] sicile |
70ra-72va
Q[ue] eneas ui[n]t en sezile [et] fist laniu[er]saire so[n] pere· et puis fist edifier saragoce [et] illec laisa totes ses femes [et] les ge[n]s q[ue] ne pooient port[er] armes· et [com]m[en]t il ui[n]t e[n] ytale et fist mai[n]tes batailles ou il ocist turn[us] per ue[n]gier la mort pala[n]tes le fil eua[n]dre·
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §607 |
135va Coment eneas se remist en mer por q[ue]rre ytaille· | 97rb Que eneas seremis enmer por querre laregyon de ytale | 56ra Q[ue] eneas remist e[n]mer po[r] querre laregion dytale |
76vb
Co[m]ment eneas se remist en mer p[or]aler q[ue]rre laregyon Dytale
Partial material lacuna |
157ra Q[ue] eneas se remist en mer por querre la region ditale· | 183rb Qe eneas seremist en mer por qerre la region en ytaille· | 200v Q[ue] eneas se mist e[n] mer p[or] [con]querre le regne ditalie |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §608 |
136ra
Com[en]t eneas ala uers ytaille·
Before fr2012500608_08] Ci parolle de dedalus· Before fr2012500608_14] Coment cil dathenes estoient subget a cil de crete· |
97va | 56rb | 77ra | 157va de ce mesmement encore que eneas sen repaira uers itale· | 184ra Encores de ce meesmeme[n]t come eneas repaira en ytaille· | 200v |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §609 |
137rb Coment egeus se laissa cheoir en la mer por la doulor so[n] fiz q[ui]l cuidoit q[ui]l eust perdu la uie· | 98ra Que li rois egeus se laissa· cheoir en la· mer por la dolor deson fil quil cuidoit q[ui]l fust morz | 56vb Que lirois egeus selaissa cheoir enlam[er] per ladolor desonf fil quil cuidoit quil fust mors | 77rb Co[m]ment lirois Egeus selaissa cheoir enlamer pot la dolor deson fil q[ui]l cuidoit q[ui]l fust ocis· | 158vb Q[ue] li rois egeus se laissa cheoir en la mer por la dolor de son fill q[ui] cuidoit q[ui]l eust p[er]du lauie | 185rb Qe li rois egeus se laissa cheoir en lamer por la doulor de son fis qil cuidoit qi eust pardu la uie· | 201v |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §610 |
137va Coment eneas uint en ytaille· | 98ra Que eneas ariua en ytale qui or est dite lo[m]bardie | 56vb Q[ue] eneas ariva en ytale qui or est dite lo[m]ba[r]die | 77va | 159ra Q[ue] eneas ariua en itale qui ore est dite lombardie· | 186ra Qe eneas ariua en ytaille qi ores est dite lombardie· | 201vb Q[ue] eneas ariua en ytalle· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §611 |
138ra Quant rois auoit eu en ytaille au ior q[ue] eneas yuint· | 98rb Quanz rois il auoit en ytale q[ua]nt eneas uint enlaco[n]tree | 57ra Quanz rois il auoit enz enytale qua[n]t eneas ui[n]t anla[con]tree | 159va Quans rois auoit en itale au ior que eneas uint en la contree· | 186va Qans rois auoit en ytaille ains qe aneas uint en la contree· | 202ra |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
||
Eneas
Fr20125 §612 |
138va Come[n]t eneas fist sur le toiure vne forterece | 98va Que eneas comenca premiereme[n]t sor letoiure la forterece· | 57rb Q[ue] eneas [com]m[en]ca p[re]mierem[en]t sor letouire sa forteresche | 160rb Q[ue] eneas comensa premerement sor le toiure sa forterece· | 187va Qe eneas comensa premerainement sor le toiure sa forterece· | 202va Q[ue] eneas [com]me[n]cha p[re]miereme[n]t sor la terre sa forteresche· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
||
Eneas
Fr20125 §613 |
138vb Coment eneas enuoia au roi lati[n] ses messages· | 98vb Que eneas enuoia auroi latis ses mesages obiaux presenz | 57rb Q[ue] enas a[n]uoia auroi lati[n] ses messaiges obiaux presenz· | 77va Co[m]ment eneas enuoia auroi latin desesriches presenz | 160va Q[ue] eneas enuoia au roi latin ses messages o beaus presens· | 187vb Qe eneas enuoia au latinus par les messages un bel presens· | 202vb Q[ue] eneas enuoia au roy latin so[n] mesage o biaus p[re]sens |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §614 |
139va Que leroi latin fist g[ra]nt ioie as messages eneas· | 99rb Que li rois latins fist m[o]lt g[ra]nt ioie aus mesaiges | 57vb Q[ue] lirois latinz fist m[o]lt gra[n]t ioie asmessaiges | 161rb Q[ue] li rois latins fist mout g[ra]nt ioie as messages | 188vb Qe li rois latins fist mout grant ioie as messages· | 203va Q[ue] li rois latins fist g[ra]nt ioie a mesages· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
||
Eneas
Fr20125 §615 |
140ra Coment le roi latin enuoia riches presens a eneas· | 99va Que li rois latins enuoia a eneas des sue[n]s presenz | 58ra Que lirois latinz a[n]uoia aeneas d[e]sue[n]z p[re]senz | 77va Co[m] li rois latins e[n]uoia a Eneas deses presenz | 161va Q[ue] li rois latins renuoia aeneas de ses riches p[re]sens | 189rb Qe li rois latins enuoia ariere de ses prese[n]s mout riches· | 203vb Q[ue] li rois lati[n]s e[n]uoia a eneas p[re]se[n]s· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §616 |
140ra Coment le serf fu occis par quoi la meslee comensa· | 99va | 58ra | 77vb | 161vb Q[ue] licers fu ocis par quoi la meslee fu comencee | 189va Qe li cers fu ocis par qoi la meslee fu comenciee· | 203v |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §617 |
140vb Coment turnus ma[n]da ses ayes por chassier eneas de la terre· | 100ra Que turn[us] manda ses genz por chacier eneas de la t[er]re | 58rb Q[ue] turnus manda ses genz por chac[er] eneas d[e] la t[er]re | 78ra Co[m]ment turn[us] manda sage[n]t por chac[er] eneas desat[er]re | 162va Q[ue] turnus manda ses gens [et] de ses aies por chacier eneas de tote la terre· | 190rb Qe turn[us] manda ces gens [et] ces ayes por cacier eneas de t[er]re· | 204r |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §618 |
141rb Coment eneas ala q[ue]rre secors au roi euander de palantee· | 100rb Que eneas ala querre aide auroi euand[re] qui tenoit pale[n]te | 58va Q[ue] eneas ala querre aide auroi euander q[ui] tenoit palante | 78ra Co[m]ment eneas ala q[ue]rre secors auroy euander q[ui] tenoit pala[n]te | 163ra Q[ue] eneas ala q[ue]rre aie aun roi qui ot non euander qui tenoit pallantee· | 191ra Qe eneas ala qerre secors auroi euander d[e] de plantee· | 204vb Q[ue] eneas ala querre secours au roi ander· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §619 |
141vb Coment eneas reuint en ytaille [et] olui palas le fiz le roi euander· | 100va Que eneas enmena· olui pallas lefil leroi euander· | 58vb Q[ue] eneas enmena olui pallas lefil leroi euander | 163va Q[ue] eneas en mena o lui pallas le fill le roi euander o sa chaualerie | 191vb Qe eneas enmena olui pallas li fis li roi euander o grant ch[euale]rie· | 205r |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
||
Eneas
Fr20125 §620 |
142ra Coment turnus assailli le chastel eneas· | 100va Que turnus asaili lechastel ou eneas auoit sagent laissiee | 58vb Q[ue] turnus asailli lechastel ou eneas auoit sagent laissie | 78rb | 163vb Q[ue] turnus assailli le chasteau o eneas auoit sa ge[n]t aslise· | 192ra Qe turnus assailli le chastel ou eneas auoit sa gent laissee· | 205rb Q[ue] turnus asailli le castel ou eneas auoit sa ge[n]t lessie |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §621 |
142va Com[en]t nisus [et] eurialus se porpenserent q[ui]l enuayroient par nuit la gent turnus· | 100vb Que Nisus [et] erialus sepropanserent quil enuairoient les ge[n]z turn[us] | 59ra Q[ue] nisus [et] rialus seporpanserent quil anuairoient les genz turnus | 78rb Co[m]ment Nisus et erialus se pensere[n]t q[ui]l e[n]vairoient les genz turn[us]· | 164va Q[ue] nisus [et] eurialus porpenserent quil les gens t[ur]nus enuairoient par nuit [et] puis sen iroient a eneas· | 192vb Qe nisus [et] eurialus se por penserent qil enuairoient les gens turn[us] par de nuit [et] puis sen iroient a eneas· | 205va Q[ue] nisus [et] arialis issirent du castel [et]? alere[n]t es te[n]tes |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §622 |
143ra Com[en]t eurialus proia ascanius por samere· | 165ra Q[ue] eurialus proia ascanius quil li sauuast sa mere sil ne repairoit ariere· | 193vb Qe eurialus proia ascanius qil li sauuast sa mere cil ne repairast ariere· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|||||
Eneas
Fr20125 §623 |
143rb Coment nisus [et] eurialus uindrent es tentes ou il firent grant occision· | 101ra Que Nisus [et] erialus issirent dou chastel si enterent es tentes | 59rb Q[ue] nisus [et] erialus issirent dou chastel sientrere[n]t es tentes· | 78va [com]me Nisus [et] Erialus issirent sou chastel et entrere[n]t este[n]tes | 165rb Q[ue] nisus [et] ses compains eurialus issirent dou chasteau si entrere[n]t es tentes oil trop g[ra]nt occision fire[n]t | 194ra Qe nisus [et] ses compains eurialus issirent douchastel si entrerent es tentes ou il ot trop grant ocisio[n] faite· | 206r |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §624 |
143vb Coment nisus [et] eurialus son compaigno[n] fure[n]t pris· | 101rb Coment li dui compaigno[n] fure[n]t p[ri]s | 59rb Com[en]t lidui co[m]paingon furent pris | 78va Co[m]ment li dui [com]paigno[n] furent p[ri]s aforce | 165vb Coment lidui compaignon furent pris quant iles te[n]tes ore[n]t la gra[n]t occision faite· | 194vb Coment li dui compaigno[n] furent ocis qant il es tentes orent la gra[n]t ocision faite· | 206rb Conment li doi consen aloient ap[re]s eneas |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §625 |
144rb Que turnus fist coper les testes anisus [et] eurialus· | 101va Que li connestables delaurence lor fist couper les testes· | 59va Q[ue] liconestable de laurence lor fist coup[er] les testes | 78vb Co[m]ment li co[n]nestables delaurence lifist coper lateste alu[n] [et] alautre | 166rb Q[ue] li conestables de laurente lor fist coper les testes [et] metre en som ·ii· glaiues | 195rb Qe li conestables de laurente lor fist coper les teste [et] metre en som ·ii· glaiues· | 206v |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §626 |
144vb Come lassaut fu g[ra]nt a la tor de fust deua[n]t la porte dou chastel· | 102ra Que li assaux fu granz ala tor deua[n]t la porte | 59vb Q[ue] li assauz fu granz alator deua[n]t laporte | 79ra Co[m]ment li assax fu grans alator deuant la porte destroiens | 167ra ·Q[ue] li assaus fu mout grans a la tor deuant la porte dou chasteau qui de mariein estoit faite | 196rb Qe li assaus fu mout grant a la tor deua[n]t la porte del castel qide marai estoit faite· | 207ra Q[ue] li assaus fu g[ra]nt deuant la porte· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §627 |
145rb Coment eneas reuint a sa gent q[ui] assegie estoie[n]t· | 102ra Que eneas uint [et] secourut ses homes· | 60ra Q[ue] eneas ui[n]t [et] secorut ses homes | 79rb Co[m]ment eneas uint et secorut ses ho[m]mes | 167rb Q[ue] eneas ui[n]t au socors de ses homes [et] que grans icomensa la bataille· | 196va Qe eneas ui[n]t au secors de ses homes· [et] qe grant comensa la bataille· | 207r Que] eneas ui[n]t p[or] secoure ses hommes |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §628 |
145vb Com[en]t [et] por quoi turnus entra en une nef· | 102rb Que turn[us] entra en une nef q[ui]l cuida eneas atai[n]dre | 60rb Q[ue] t[ur]nus entra en ·i· nef q[ui]l cuida eneas ataindre | 79rb | 168ra Q[ue] turn[us] entra en une nef por ce quil icuida eneas ataindre· | 197rb Qe turnus entra enune nef por ce qil cuida eneas ataindre· | 207v Q[ue] turnus entre en une nef qui cuida eneas ataindre· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §629 |
146ra Coment mesenteus feri eneas· | 102va Que mezeci[us] feri eneas dune espee enlencant senfu eneas m[o]lt iriez | 60rb Q[ue] merecius feri eneas dune espee en la[n]ce[n]t se[n] fu eneas m[o]lt iries | 79va Com mezencus feri eneas dune espee enlanca[n]t | 168rb Q[ue] mezenti[us] feri eneas dun espiou de quoi eneas ot grant ire· | 197vb Qe mezenteus feri eneas dune espee en lansant de qoi eneas ot grant ire· | 207va |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §630 |
146va De la g[ra]nt doulor q[ue] mezenteus demena q[ua]nt il uit son fiz mort· | 102va Que grant dolor· demena· mezanti[us] q[ua]nt il uit so[n] fil mort | 60va Q[ue] grant dolor demena mezentius quant il uit son fil mort | 79va | 168vb Q[ue] grant dolor demena mezentius q[ua]nt il uit son fill mort a t[er]re | 198va Qe gra[n]t doulor demena mezenteus qant il uit son fis mort aterre· | 208r |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §631 |
147ra Coment eneas renuoia le cors pallas mort a son pere· | 103ra Q[ue] eneas ranuoia· lecors de pallas a som pere q[ui] estoit morz | 60vb Q[ue] eneas ranuoia lecors depallas mort assom pere | 79vb | 169rb Q[ue] eneas renuoia lecors de pallas tot mort a son pere· | 199rb Dont eneas renuoia les cors de pallas tot mort ason pere euander· | 208rb Q[ue] eneas e[n]uoia le cors pallas mort a son pere· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §632 |
147va Des messages q[ue] turnus enuoia adiomedes por aye· | 103rb des mesaiges que turnus ot enuoiez adyomedes | 61ra dou message que turn[us] ot a[n]uoie auroi dyomedes | 79vb Des mesaiges que turnus anuoia a Dyomedes | 170ra des messages que turnus ot enuoies a diomedes por aie· | 200ra Des messages qe turnus ot enuoies a dyomedes por aye· | 208vb Q[ue] li mesage repairiere[n]t auroi lati[n] |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §633 |
148ra Coment le roi latin loa aturnus [et] a sagen q[ui]l feyscent pais aeneas· | 103va Que li rois latins loa· asagent [et] aturn[us] quil feisse[n]t pas a eneas· | 61rb Q[ue] lirois latinz loa assa gent [et] aturn[us] q[ui]l feisse[n]t pais aeneas | 80ra Co[m]ment lirois latins loa asage[n]t [et] aturn[us] quil feissent pais a Eneas | 170vb Q[ue] li rois latinus loa a sa gent· [et] a turnus quil a eneas pais feissent· | 200vb Qe lirois latins loa asa gent [et] aturnus qil feisse[n]t pais a eneas de troies· | 209ra Q[ue] li rois latinc loa a turnus quil feis pes a eneas |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §634 |
148va Les paroles q[ue] turn[us] dist au cuen drances· | 103vb Que turnus [et] licuens draces santreramponerent· | 61va Que turnus [et] licuenz draces sentreramponnerent | 171rb Q[ue] turnus [et] li cuens drances sentredistrent pluisors rampones | 201vb Qe turnus et li conte drances sentre distrent pluissors paroles· | 209v Q[ue] turnus [et] li que[n]s drace se ranspronerent· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
||
Eneas
Fr20125 §635 |
148vb
Comes eneas uint deuant laure[n]te·
Before fr20125_00635_10 Coment la royne camilla demanda aturnus la premiere bataille contre eneas· |
104ra Que eneas uint deuant la cite delaurence | 61va Que eneas uint deuant lacite delaurente | 80rb | 171va Q[ue] eneas uint deuant la cite de laurente ou turnus estoit a sa chiualerie· | 201vb Qe eneas uint deua[n]t lacite de laurente ou turnus estoit [et] sa ch[euale]rie· | 209va Q[ue] eneas uint deuant la cite de laurenche· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §636 |
149vb Coment laroyne camilla fu occise | 104va Comment lareine camilla fu occise· | 62ra Coment laroine camille fu occise | 80va Com la roine Camilla fu ocise en la bataille | 172va Coment la roine camilla fu ocise | 203ra Coment la roine camilla fu ocise· R[ubrica]· | 210rb Conment la roine camile fu occise· |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §637 |
150rb Coment turnus [et] sa gent [et] eneas [et] sa bataille؛ uindrent ensemble a lestor | 104vb Que les gens turnus [et] eneas uindre[n]t alestor ensamble | 62rb Q[ue] les genz turnus [et] eneas ui[n]dre[n]t alestor ensamble | 80vb Co[m] la ge[n]t turn[us] et eneas uinrent alestor ensa[n]ble | 172vb Q[ue] les gens turnus [et] eneas ola soie bataille uindrent al estor ensamble | 203vb Qe lege[n]s turnus [et] eneas ola soe bataille uindrent alestor ensemble· | 210v Q[ue] les gens turnus [et] eneas ui[n]drent a lestor en se[m]ble |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §638 |
150va Come la bataille fu deuisee entre turnus [et] eneas· | 105ra Que la conuenance de labataille fu deuisee entre turn[us] [et] eneas cors a cors | 62va Q[ue] laconuenance delabataille fu deuisee entre [et] eneas cors acors | 81ra Co[m]ment la bataille fu fiancie entre Turn[us] [et] eneas cors a cors | 173va Q[ue] la co[n]uenance fu faite de la batailla entre turnus [et] eneas cors a cors· | 204rb Qe la couenance dela bataille fu deuisee entre turnus [et] eneas· | 211ra Q[ue] la couuenence fu deuisee entre turn[e?]s [et] eneas |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §639 |
151ra Come[n]t la bataille comune recomensa par laigle q[ui] se feri es signes· | 105va Que labataille recoume[n]ca· par laigle qui se feri es ci[n]gnes | 62vb Que labataille recoumenca par laigle que feri entre les tinnes | 81rb | 174ra Q[ue] la bataille comune recomensa par laigle qui se feri es signes· | 205ra Qe la bataille comune recomensa par laigle qi se feri as cignes· | 211rb Q[ue] la bataille reco[m]mance p[ar] laigle q[ui] se feri escines |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §640 |
151va Coment turnus fist g[ra]nt domage de la gent eneas en ceste bataille· | 105vb Que g[ra]nz damaige fist turnus delage[n]t eneas acele bataille· | 63ra Q[ue] grant damaige fist turn[us] delage[n]t eneas acel[e] batail[e] | 81ra Com g[ra]nt domage fist turnus de la gent Eneas acele bataille | 174rb Q[ue] grant domage fist turnus de la gent eneas a cele bataille· | 205va Qe grant doumage fist turnus delage[n]t eneas en cele bataille· R[ubrica]· | 211v |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §641 |
152ra Coment la royne amata se pendi porce q[ue] eneas auroit laiuine | 106ra Que la reine amata se pandi | 63rb Q[ue] laroine amata se pendi | 81va Co[m]ment laroine amata sependi p[ar]mi le col | 175ra Q[ue] la roine amata se pendi por la dolor q[ue] eneas auroit lauine· | 206rb Qe la roine amata se ape[n]di por la doulor qe eneas auroit layuine· | 212ra |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §642 |
152va Coment eneas [et] turnus se combatire[n]t corz acorz· [et] eneas ocist turnus· | 106rb de la bataille qui fu entre t[ur]nus [et] eneas cors a cors | 63va delabataille qui fu entre turnus [et] eneas cors acors | 81vb De la bataille qui fu entre turnus et Eneas cors acors | 175va De la bataille cors a cors q[ui] fu entre turnus [et] eneas | 206vb De la bataille cor a cors qi fu entre li dui combata[n]t turnus et eneas de troie· | 212rb dela bataille [qui fu?] e[n]tre turnus [et] [eneas?] cors acors |
70ra-72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §643 |
152vb Coment eneas espousa laiuine [et] tint le roiaume· | 106va Que eneas espousa· lauine [et] tint lereaume· | 63va Q[ue] eneas esposa lauine [et] ti[n]t leroiaume | 82ra Co[m]ment Eneas espousa lauine et eint tot le Roiaume | 175vb Q[ue] eneas espousa laiuine· [et] si tint tot le roiaume· | 207rb Qe eneas espousa lauiyne [et] sitint le roiaume· | 212va |
72va
Q[ue] mo[r]t turn[us] ses ie[n]z sep[ar]tire[n]t· [et] les ienz eneas reto[r]nere[n]t as loies· [et] [com]m[en]t eneas p[ri]st a feme lauine fille le roi lati[n]s et mo[r]t lati[n]s eneas p[ri]st le reg[ne] [et] ap[re]s ·iii· anz morut·
Heavily abriged and rewritten. |
|
Eneas
Fr20125 §644 |
153rb
Coment ascanius puis la mort son pere tint le roiaume·
4/4 lines |
106vb Que ap[re]s lamort eneas tint leroiaume aschanius | 63vb Q[ue] ap[re]s lamort eneas tint leroiaume aschanius | 82ra Co[m]ment ap[re]s la mort Eneas tint le regne Aschani[us] |
176rb
Quapres la mort eneas tint le roiaume ascanius·
4/4 lines; cont |
208ra
Qe apres la mort eneas tint le roiaume ascanius
4/4 lines; cont |
212v Q[ue] ap[re]s lamort eneas tint le regne ascani[us] |
72va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Assyrian_Kings
Fr20125 §645 |
154ra De asirie[n]s q[ui] orent de tot le mont la seignorie· | 107rb des assyriens qui detout lemonde ore[n]t la poeste | 64rb d[es] assyrienz qui d[e]tot lemo[n]d[e] ore[n]t lapoeste | 109rb Cy co[m]mence lestoyre des assyriens q[ui] de tout le mont orent la poeste | 177ra Des assirieins qui de tot le mo[n]de orent la poeste [et] la segnorie· | 209ra Des assiriens qi de tout le mont orent la poeste [et] sa seigno[r]ie· | 213rb Des assyriens qui de tout le monde orent la poueste· | 72vb Des assiriens qi de tout le mo[n]de ore[n]t la poeste· | |
Assyrian_Kings
Fr20125 §646 |
154rb Les rois q[ui] en cel tens regnerent | 107va Qui liroi furent qui ence te[n]s regnore[n]t | 64rb Qui liroi furent qui ence tens regnoient | 109rb Q[ui] li roy fure[n]t qui en ce tans adont regnoient | 177r Q[ui] li roi fure[n]t qui en celui tans regnoient | 209rb Qel furent li roi qi en cel tens regnerent· | 213va Q[ue]ls rois furent q[ui] en celui te[n]ps regnerent | None | |
Assyrian_Kings
Fr20125 §647 |
154va Encores des rois qui regnerent en asire· | 107va des rois q[ui] regnere[n]t e[n] assyre | 64va Desrois qui rengnerent en assyre | 109va Des roys q[ui] regnere[n]t en asyre | 177vb Des rois qui regnerent en assyre· | 209va Des rois qi regnerent en asire· | 213vb Des rois qui regnerent en assyrre | 72vb Des rois qi regnerent en assire | |
Assyrian_Kings
Fr20125 §648 |
155ra Coment le regne dasire prist fin [et] le nom porte en mede | 108ra Coment sardanapalus perdi par samauuestie leregne [et] lauie | 64vb Com[en]t sardanapalus p[er]di parsa mauaustie lerengne [et] lauie· | 109vb Co[m]ment sardanapapalus p[er]di p[ar] mauuaistie le regne | 178rb Come[n]t sardanapallus p[er]di p[er] sa grande mauuaiste le regne [et] la uie | 210va Com[en]t li regnes dassire prist fin et fu li nons trespoites en mede· | 214r | 73va | |
Assyrian_Kings
Fr20125 §649 |
155va Coment le regne de macedoine comensa en cel tens· | 108rb Que en cel tens coumenca liregnes en macedoine | 65ra Q[ue] encel te[n]z com[en]ca lirengnes en macedoine | 110ra Co[m]ment li regnes [com]menca e[n] ce tanz en macedoyne | 178vb Q[ue]n celui tans comensa la segnorie [et] li regnes de macedonie· | 210vb Que en cel tens comenca li regnes d[e] macedonie· | 214r | 73ra | |
Rome_I
Fr20125 §650 |
155vb Ci comense lestorement de la cite de rome· | 108va Ci coumence lestorement de lacite derome | 65ra Ci coum[en]ce delestourem[en]t d[e] lacite d[e]rome | 110ra Ci co[m]mence li co[m]mencemenz de Ro[u]me et qui lestora premier et co[m]ment ele fu fondee | 179ra Ci comence lestorement de la cite de rome· | 212vb Ci comence le storement de la cite de rome | 223vb Ci conmence le fondement de la cite de Roume | 73rb Ici comence lestoirement de Rome· | |
Rome_I
Fr20125 §651 |
156vb Coment romolus [et] remus furent troues [et] mis anorice· | 108vb Que Romulus [et] Remus furent troue [et] mis anorrice | 65rb Q[ue] romulus [et] remus furent trouue [et] mis anorrice | 110rb Co[m]ment romul[us] et Remus furent trouez [et] mis a norrice | 179vb Coment romulus [et] remus furent troue [et] mis anorice· | 212ra Coment romus et remus furent troues et mis anorice· | 224ra | 73va | |
Rome_I
Fr20125 §652 |
157ra
Coment [et] par quoi Romolus uint en g[ra]nt seignorie·
prosified; some verse retained; cont |
108vb
·Coment Romulus comenca acroistre en g[ra]nt seignorie
24/42 lines (plus 6 lines prosified); cont |
65va
Com[en]t romulus com[en]ca acroistre e[n] g[ra]nt seignorie
42/42 lines |
110va Co[m]ment Romulus co[m]menca a croist[re] en g[ra]nt seignorie |
180ra
Coment romulus [et] par quoi comensa a croistre en grant segnorie·
42/42 lines; lin |
212va
Coment romulus [et] p[ar] qoi comensa a croistre en gra[n]t seignorie·
prosified |
224rb
Coument romulus conmenca acroistre engrant seingneurie·
28/42 lines (some only partially retained + 8 prosified); cont; pc |
73va
Q[ue] romulus [com]m[en]ca a croistre en grant seignorie·
prosified/deteriorated verse |
|
Rome_I
Fr20125 §653 |
157va Coment romolus uenia sa mere· [et] rendi ason aiol sa terre· | 109rb ·Que Romulus randi a so[n] ayol sa terre | 65vb Q[ue] romulus randi asson ayoul sa t[er]re | 110va Co[m] Romulus re[n]di a so[n] ayol sa t[er]re | 180vb Q[ue] roumulus rendi a son taion sa terre [et] si uenga sa mere | 213ra Qe romulus rendi a son aiol se terre et si ueni a sa mere· | 224vb |
74ra-74rb
Ici come[n]ce com[en]t Romulus commenca a croistre molt Rome [et] fist occire rem[us] so[on] frere·
Heavily abriged and rewritten. |
|
Rome_I
Fr20125 §654 |
157vb Coment Romolus fist ocirre son frere· | 109rb Que Romulus fist occire so[n] frere rem[us] | 65vb Q[ue] romulus ocist som frere remus· | 110vb Co[m] romul[us] fist ocirre so[n] frere Rem[us] | 181ra Q[ue] romulus fist ocire son frere remus par sa felonie· | 213rb Qe romulus fist ocire son frere rem[us] per sa felonie· | 225ra Que romulus fist occire son frere remus· |
74ra-74rb
Heavily abriged and rewritten. |
|
Rome_I
Fr20125 §655 |
158rb Coment romolus fist ravir les sabiniens· | 109va Que Romulus fist rauir les sabinienes [et] les fist esposer a ses homes | 66ra Q[ue] romulus fist rauir les sabiniennes [et] les fist espouser ases hommes | 111ra Co[m] romul[us] fist rauir les sabinie[n]nes [et] les fist espouser a ses ch[eualie]rs | 181va Q[ue] romulus fist rauir les sabinieins si les fist espouser ses homes | 213vb Qe romulus fist rauir les sabiniens si les fist esposer a ses homes· | 225va Que romulus fist tenir les sabienes·[et] les fist espes o ses homes· |
74rb-74va
Q[ue] romul[us] fist rauir les sabiniens [et] le fist esposer ases homes· [et] [com]m[en]t il morut·
Heavily abriged and rewritten. |
|
Rome_I
Fr20125 §656 |
158vb Coment romulus establi premierement a rome senators por iugier les afaires· [et] apres morut· | 110ra Que Romulus establi premiers senators a rome· | 66rb Q[ue] romulus establi premiers senators aroume | 111rb Co[m] Romul[us] establi p[re]mierem[en]t senators a Rome | 182ra Q[ue] romulus establi premerainement en rome senators por iugier les afaires· | 214va Qe romulus establi premierement en rome senators por iuger les afaires· | 226ra Que romulus establi premiers senators aroume· |
74rb-74va
Heavily abriged and rewritten. |
|
Rome_I
Fr20125 §657 |
159ra Coment apres la mort romolus regnerent les senators ·l· anz· [et] puis fu roi numa pompilius q[ui] molt fu sages· | 110rb Que li senator ap[re]s la mort Romulus tindrent la cite ·l·anz | 66va Q[ue] lisenator ap[re]s lamort romulus tinrent lacite ·l· anz | 111rb Co[m]me li senator apres la mort romulus tinrent la cite ·L· ans | 182rb Q[ue] li senator apres la mort romulus tindrent la cite ·l· ans deage [et] puis fu rois numa pompilius· | 214vb Qe li senators apres la mort romulus tindrent la cite ·ii· ans et puis fu rois no[m]ma ponpelius· | 226ra |
74va
Q[ue] li senato[r] ap[re]s la mo[r]t romul[us] ti[n]dre[n]t la seig[no]rie ·l· anz· [et] puis eslirent a roi numa po[m]pilius
Heavily abriged and rewritten. |
|
Rome_I
Fr20125 §658 |
159rb Before fr20125_00658_04 Des rois qui regnerent arome· | 110rb Que m[o]lt fu sages numma po[m]pei[us] | 66va Q[ue] m[u]lt fu saiges no[m]ma pompeius | 111va M[u]lt fu saiges Noma Pompei[us] | 182vb Q[ue] mout fu sages numa pompili[us] [et] si fu sains guerre qui puis nauint en lointain termine· | 215ra Qe mout fu sages no[m]ma pompelius et si fu sans guerre qi puis nauint en lontain termine· | 226va Qui mult fu asai?s noma pompilius· |
74va
Before fr20125_00658_04
Q[ue] reg[na] tuli[us] ostili[us]
Before fr20125_00658_09 Com[en]t Ancus marciu[us] reg[na]· Heavily abriged and rewritten. |
|
Rome_I
Fr20125 §659 |
159vb | 110vb des rois qui regnerent en la cite derome | 66vb Des rois qui rengnerent enlacite d[e] roume | 111vb Des roys qui regnerent en la cite de rome [et] qanz anz | 183ra Des rois qui regnerent en la cite de rome· | 215va Des rois qi regnerent en la cite de rome· | 227ra |
74vb
Before fr20125_00659_04
Q[ue] s[er]ui[us] tuli[us] reg[na]
Before fr20125_00659_09 Q[ue] tarquin[us] superb[us] reg[na] [et] puis fu caciez porloutrage q[ue] so[n] fil fist alucreche Heavily abriged and rewritten. |
|
Rome_I
Fr20125 §660 |
160ra Coment le roi tarq[ui]nius fuchassiez de la seignorie· | 111ra Encores des rois q[ui] tindrent rome [et] delor conquestes [et] tarq[ui]ni[us] en fu chaciez | 67rb Encore des rois qui tindrent rome [et] ta[r]q[ui]nius e[n]fu chaciez | 112ra Encor des rois et de lor [con]qestes [et] co[m] tarq[ui]ni[us] en fu chaciez laidement | 183vb ·Encore des rois qui tindrent rome [et] lor conquestes [et] que tarquinius en fu tost chasses· | 216rb Encor des rois qi tindrent rome et de lor conqeiste et com tarqinuis en fi chacies· | 227vb | 75ra | |
Rome_I
Fr20125 §661 |
160va Quelz furent les conselles q[ui] tindrent la cite de Rome ·v· cent [et] ·xii· anz· | 111rb Qui li concele fure[n]t qui tindrent la cite ·v·c· [et] xiii·anz· | 67rb Q[ui]l lico[n]sele furent qui tindrent lacite ·v^c· [et] xij· anz | 112rb Co[m]ment li co[n]seillier ti[n]rent la cite ·V^C· ans [et] ·xii· | 184ra Q[ui] li concele furent qui tindrent la cite ·v·cens ans·[et]·xii·ans | 216va Qe furent li concele qi tindrent la cite ·ccccc· et ·xii· ans· | 228ra Que li conseille furent qui tindrent la cite vc.[et]xii·anz· | 75rb Que li consele furent qi tindre[n]t la cite de Rome ·v· c· anz· | |
Rome_I
Fr20125 §662 |
161ra | 111vb Que autens que luccullus fu conceles se combati mitridates as romai[n]s | 67vb Que autenz q[ue] luculus fu conseles secombati mitridates as romains | 112va Autans que lutullus fu conseilliers se combati mitridates li rois as Ro[m]mains forment | 184vb Q[ue]l tans que lucullus fu conceles se combati li rois mitriades as romains· | 217rb Qe autens qe luculus fu concele se combati mitridates as romains· | 228vb | 75va | |
Rome_I
Fr20125 §663 |
161rb Coment les conselles soumistrent arome grant partie dou monde· | 112ra Que liconcele sozmistrent a rome grant partie dou mo[n]de· | 67vb Q[ue] liconsele soz mistre[n]t arome gra[n]t p[ar]tie doumond[e] | 112vb Co[m]ment li conseillier soumistrent a Ro[u]me grant partie del mo[n]de | 185ra Q[ue] li cocele [sic] sosmirent a rome grant partie dou monde· | 217va Qe li concele somistrent a rome gra[n]t partie del monde· | 228vb | 75va | |
Rome_I
Fr20125 §664 |
161va Ci comence des conselles de rome le grant afaire· | 112ra Ci coumence des conceles li granz a faires· | 68ra Ci coum[en]ce desconseles li gra[n]z affaires | 112vb Cy co[m]mence des conseilliers li grans affaires | 185rb Si comence des conceles li grans affaires | 217vb Si comence des conceles li grant afaires· | 229ra Ci com[e]nca des conselles les granz affaire· | 75vb Com[en]t Ci [com]mence des [con]seles les granz afaires · Et [com]ment brut[us] se [com]bati [con]tre le roi tarqin[us]· et brut[us] ifu occis· Et q[ue]l roi furent premierement christien· | |
Rome_I
Fr20125 §665 |
161vb Coment le concelle bructus se co[m]bati au roi tarq[ui]nius [et] fu ocis· | 112rb Que li conceles brut[us] secombati contre leroi tarquini[us] [et] fu occis bruttus· | 68rb Q[ue] li consele brutus se [com]bati [con]tre leroi tarquinius [et] fu ocis brutus· | 113ra Co[m]ment brutus li conseilliers se [con]bati contre le roy tarq[ui]nius [et] fu brutus ocis | 185va Q[ue] li co[n]celes brutus se combati contre le roi tarquinius [et] si fu ocis brutus | 218ra Qe li concele se combati contre li roi tarquinius et fu ocis bructu[us]· | 229rb | 75vb | |
Rome_I
Fr20125 §666 |
162va Ci dit des rois qui tindrent la seignorie dengleterre· | 112vb Que li roi tindrent la seignorie derome· | 68va Q[ue] liroi derome tinrent laseignorie debretaingne | 113va [com]me li roi de rome tinre[n]t la seignorie de rome | 186ra Q[ue] li roi de rome tindrent la segnorie de bretaigne· | 218vb Qe le roi de rome ti[n]drent la seignorie de reame· | 230rb | 76rb | |
Rome_I
Fr20125 §667 |
162vb Quel roi furent premiers crestiens enbertaigne· | 113ra Quel roi furent premierement crestien en bretaigne· | 68vb Quel roi furent premierem[en]t crestien en bretaigne | 113va Q[ue]l roy fure[n]t p[re]merai[n] crestien en bretaigne | 186rb Quel roi fure[n]t premerement crestiein en bretaigne | 219ra Qel roi furent p[ri]merain crestien en bertaigne· | 230va Qui furent li rois de bretaingne [et] quans puis que les empereor en p[er]dirent la seingnorie uisans autens sait grigoire | 76va | |
Rome_I
Fr20125 §668 |
162vb Que apres lamort leconselle bructus fu valerius conselle· | 113rb Que apres lamort leconcele brut[us] fu ualeri[us] conceles· | 68vb Que apre lamort brutus fu valerius conseles | 113vb Co[m]ment valeri[us] fu [con]seilliers apres la mort brut[us] | 186va Quapres la mort le concele brutus fu ualerius publicola fais conceles | 219rb Qe apres la mort le concele bructus fu ualerius co[n]cele· | 230vb Que ualerius fu conseles | 76va Coment apres la mort le consele Brutus fu uallerius consele· et autres conseles· | |
Rome_I
Fr20125 §669 |
163rb Coment le roi cyrus de perce fu en cel an· | 113va Quen cel an estoit lirois cyrus de perse· | 69ra Q[ue] encel an estoit lirois cyrus deperse | 113vb En ce tanz estoit li rois Cyr[us] de p[er]se | 187ra Quen celui tans adonques estoit li rois cyrus de perse· | 219vb Qe en cel an estoit li rois ciras en perse· | 76va Coment en celui an meismes estoit li rois syrus de perse· q[ui] destruit le reg[ne] demede [et] occist leroi astiagies· | ||
Rome_I
Fr20125 §670 |
163vb Come[n]t leconselle publicola morut· | 113vb Que li conceles ualeri[us] publicola fu morz dom m[o]lt ot en rome grant dolor demenee | 69va Que liconsele valerius publicola fu morz dont mout ot en roume gra[n]t dolor demenee | 114rb Co[m]ment li [con]seill[ier]s valerius publicola fu mors do[n]t m[u]lt ot en Rome g[ra]nt dolor demenee | 187va Q[ue] li conceles ualerius publicola fu mors dont mout en rome gra[n]t dolor demenee· | 220va Qe li concelles ualerius pubicola fu mo[r]s dont mout ot en rome gra[n]t dolor demenee· | 230rb | 77rb Q[ue] li [con]sele ualeri[us] publicola fu mo[r]z et les batailles q[ue] ore[n]t ap[re]s li romai[n]s | |
Rome_I
Fr20125 §671 |
164ra Que m[o]lt ot grant bataille par ·ii· anz entre les hoirs tarquinius [et] cil de rome· | 114rb Q[ue] m[o]lt ot granz batailles par ·ii· anz entre lefoirs tarq[ui]nii [et] ces de la cite de Rome· | 69vb Q[ue] mout ot grant batailles pa[r] ·ij· anz entre les rois turquini [et] ces d[e]lacite d[e]rome | 114va M[u]lt ot grant bataille p[er] ·ii· ans ent[re] les hoirs Tarq[ui]nii et cex de rome. | 187vb Q[ue] mout ot g[ra]ns batailles par ·ii·ans entre les oirs tarquinii · [et] ceaus de la cite de rome | 220vb Qe mout ot grant bataille par ·ii· ans entre les oirs tarquini et ciaus de la cite de rome· | 231va Que mult gra[n]t bataille fu entre les romains [et] les oirs taquinus· | 77va | |
Rome_I
Fr20125 §672 |
164va Coment marius q[ui]ntus fist maint mal a la cite de rome· | 114vb Que marci[us] quinti[us] fist maint mal alacite derome | 70ra Q[ue] marcius quinti[us] fist maint mal alacite de roue | 114vb Co[m]ment Marcius quintus fist maint mal a la cite de rome [et] au genz | 188va Q[ue] marci[us] quintius fist maint mal ala cite de rome· | 221va Qe marcus quintuis fist maint mal ala cite de rome· | 232v Que marcius quintus fist maint mal ala cite de rome· | 77va | |
Rome_I
Fr20125 §673 |
164vb
Que m[o]lt ot rome encel tens de persecusions·
X/60 lines; cont |
115ra
Que m[o]lt ot rome en cel tens depersecutions
X/60 lines; cont |
70rb
Que mout ot rome ence tens de persecutions
60/60 lines, cont |
115ra
M[u]lt eut Ro[m]me en ce tans de p[er]secutions
60/60 lines; cont |
188vb
Q[ue] mout ot rome en celui tans de persecutions en pluisors manieres·
60/60 lines; lin |
222ra
Qe mout ot rome en cel tens de persecucions en pluissors manieres·
X/60 lines; cont |
232vb
59/60 lines; cont |
77va | |
Rome_I
Fr20125 §674 |
165rb Coment le conselle malius [et] les fabiniens de rome fure[n]t tuit ocis | 115rb ·Que li fabiien de rome furent tuit occis embataille [et]lico[n]celes manlius· | 70va Que li fabinien deroume fure[n]t tuit ocus e[n]bataille [et] liconsele maulius | 115rb Co[m]ment li sabie[n] de rome furent tuit ocis e[n] bataille [et] li [con]seill[ier]s Maulius | 189rb Q[ue] li fabiniem de rome furent desco[n]fi [et] ocis en bataille· [et] li conceles manlius· | 222va Qe li fabinie[n] de rome furent tuit ocis en bataille et li concelles ma[n]lius· | 233rb Que li fabiens de roume furent tuit ocis en la bataille· | 77va | |
Rome_I
Fr20125 §675 |
165vb Com grant doulor fu demenee arome por ceste desconfiture· | 115va Que granz dolors fu aromme demenee por cele desco[n]fiture | 71ra Q[ue] grant dolor fu arome demenee porcele descomfiture | 115va Com grant dolor fu a rome demenee por cele de[con]fit[ure] | 189vb Q[ue] g[ra]ns dolors fu a rome demenee por cele desconfiture· | 223ra Qe gra[n]t dolor fu demenee a rome po[r] celle desconfiture· | 234ra | 77vb Q[ue] g[ra]nz dolor fu demenee a rome po[r] cele des[con]fitu[r]e | |
Rome_I
Fr20125 §676 |
166rb Coment par les senators furent les conselles abatus arome de leur seignorie· | 116rb Que li concele furent abatu a rome par les senators delor seignorie | 71rb Q[ue] li consele furent abatu arome parles senators delor seingnorie | 116ra Co[m]ment li conseill[ie]r[s] furent abatu a ro[u]me p[ar] les senators de lor seignorie | 190va Q[ue] li concele fure[n]t abatu a rome par les senators de lor segnories· | 223vb Qe li concele furent abatu par les senators de lor seignories· | 234vb Qui le conseles furent abatu aroume de leur seingneurie pur les senators· | 78ra Q[ue] les [con]sules fure[n]t abatuz arome pa[r] les senato[r]s de luer seig[norie]· | |
Rome_I
Fr20125 §677 |
166vb Dun crolle qui adonc fu arome [et] de la faute des semences | 116va dou crolle qui adonc auint a rome [et]de la faute des seme[n]ces | 71va doucroille qui adonc auint aroume [et] delafaute des semences | 116ra Dou c[ro]lle qui adont auint a rome et de la faute des seme[n]ces | 191ra Dou crolle qui adonc auint arome [et] de la defaute des semences· | 224rb Del crole qi adonc aui[n]t a rome et de la defaute des semences· | 235va | 78ra Dou crosle q[ui] ado[n]c aui[n]t de la fiute des cem[en]cines· | |
Rome_I
Fr20125 §678 |
167ra Que m[o]lt agreuerent le romainz pluisors cites dytaille· | 116vb Que m[o]lt agreuerent les roumaines cil des plusors citez dytale | 71vb Q[ue] mout agreuement les roumains cil deplusor citez dytale | 116va Q[ue] li romain agreuerent d[ur]eme[n]t les Romains cil de pluseurs citez Dytale | 191rb Q[ue] mout a greuerent les romains cil des pluisors cites ditale· | 224vb Qe mout agreuerent les romains cil des pluissors cites ditallie· | 236ra | 78rb | |
Rome_I
Fr20125 §679 |
167rb Come le duc brenius enuay les romai[n]z de la bataille· | 117ra Q[ue] li d[us] branni[us] enuai les romains debataille | 72ra Q[ue] lidux brannius enuai les romains delabataille | 116va Co[m]ment li dus de bramius envai les Romai[n]nes nes genz de batailles | 191vb Q[ue] li dus brennius enuai les romains de bataille· | 225rb Qe li dus brenius enuai les romains de bataille· | 236rb Que li dux branius enuai les romains de la battaille· | 78rb Q[ue] li dux bremin[us] enuai les romai[n]s de la bataille· | |
Rome_I
Fr20125 §680 |
167vb Coment le duc brennius prist rachat des romainz q[ui] foy estoient a garantise el capitoille· | 117va Que li dus branni[us] prist rachat des roumai[n]s qui foi estoient agarantise oucapitole | 72va Q[ue] lidux brenni[us] rachat des romai[n]z q[ui] foui estoie[n]t agara[n]tie ou capitole | 117ra co[m]ment li dus bramius prist rachat des Romains qui foy estoient a garant au capitoyle | 192rb Q[ue] lidus brenius prist rachat des romains qui fuit estoient a randise ou capitoile | 226ra Qe li dus breniuus prist rachat des romai[n]s qi foi estoient a garentise el capitoille· | 237rb | 78va | |
Rome_I
Fr20125 §681 |
168ra Ci dit de la destrucion de rome· | 117vb Que adonq[ue]s en cel tens fu rome tote gastee si estoit ele destruite· | 72va Q[ue] adonques encel te[n]z fu rome toute gastee [et] si estoit ele destruite | 117ra Adont en cel tanz fu Roume degastee | 192va Q[ue] adonq[ue]s en celui tans fu rome tote guastee si esteit tote destruite | 226ra Qe ado[n]ques en cel tens fu rome toute gastee si ert elle destruite· | 237rb | 78va Q[ue] Rome fu d[e]gastee [et] destruite et [com]m[en]t li dux brani[us] fu des[con]fit o tote sa ie[n]t et com[en]t rome fu repouplee [et] camul[us] ieme[n]da la cite | |
Rome_I
Fr20125 §682 |
168rb Come le duc brennius fu desconfit [et] uencus· | 118ra Coment li dus branni[us] fu desconfiz [et] sagent vaincue· | 72vb Coment lidux brennius fu desco[n]fiz [et] sagent vaincue | 117rb co[m]ment li dus bramius fu desconfiz lui [et] sa ge[n]t | 192vb Coment li dus brenius fu desconfis [et] sa gent uencue | 226va Coment li dus fu desconfis et sa gent uencue· | 237vb Coument li dux bramus fu desconfit [et] sa gent uai[n]cu· | 78vb | |
Rome_I
Fr20125 §683 |
168va Coment rome fu repeuplee par camillus· [et] senators· [et] conselles remis ala uille· | 118rb ·Que par camullus fu rome repueplee [et] senator[et]concele rasis enla uile | 73ra Q[ue] par camullus fu roume repueplee [et] senato[r]· [et] [con]sele rasis e[n]lauile | 117va Com p[ar] Camulus fu ro[u]me repueplee et senator et [con]seillier rassis e[n] lor sieges | 193rb Q[ue] par camill[us] fu rome repuplee [et] senator [et]concele rasis en la uile | 226vb Qe par camillus fu rome repueplee et senato[r]s et concelles rasis en la uille· | 238ra Que por camulus fu roume repueplee [et] senator [et] consele lasis en la uille | 78vb | |
Rome_I
Fr20125 §684 |
168vb Coment camillus prist a force les cites uoisines q[ui] agreuoient arome· | 118va Que camullus prist a force les citez voisines q[ui] rome agreuoie[n]t | 73rb Q[ue] camullus prist aforce les citez uoisines qui rome agreuoient· | 117vb [com]me[n]t Camulus prist afforce les citez uoisines q[ui] rome agreuoient | 193va Q[ue] camillus prist aforce les cites uoisines qui rome agreuoient· | 227ra Qe camillus prist a force le cites uoisines qe rome agreuoient· | 238va | 78vb | |
Rome_I
Fr20125 §685 |
169ra Come grant doulor ot arome delamort camillus· | 118vb Que grant dolor ot demenee a rome de lamort camullus· | 73va Q[ue] grant dolor ot d[e]menee arome delamort camulus | 117vb Com grant dolor ot arome demenee p[or] la mort Camul[us] | 193vb Q[ue] grant dolor ot en rome demenee dela mort camillus qui la cite auoit tote estoree· | 227va Qe grant dolor ot en rome demenee de la mo[r]t camillus qila cite auoit restoree· | 239ra Q[ue] grant doleur ot demenee aroume de la mort camul[us]· | 79ra Q[ue] g[ra]nt dolor fu demenee a rome d[e] la mort camill[us] | |
Rome_I
Fr20125 §686 |
169r Come la terre ouri [et] baia ado[n]c en mi la cite de rome· | 118vb Quen cel tens aouuri laterre enmi lacite de rome parplus de ·iii·iorz despace· | 73va Q[ue] encel tenz aouuri lat[er]re enmi lacite derome p[ar] plus d[e] ·iij· iorz d[e]space | 118ra En ce tans ouri la t[er]re enmi la cite de rome p[er] ·iii· iors despace | 194ra Quen celui ta[n]s aouri la terre [et] baia en mi la cite de rome· par plus de ·iii· iors despasse | 227vb Qen cel temporel ouri la terre et baya enmi la cite de rome par plus de ·iii· iors de space· | 239rb | 79ra |
103ra
§686.2-9 added by the scribe of Vienna2 in the lower margin. |
Rome_I
Fr20125 §687 |
169va Coment les galois renuayrent rome· | 119ra Que ligalois qui ge[n]t rorent quise reuinrent ala cite derome | 73vb Q[ue] ligalois qui ge[n]t ore[n]t quise remuere[n]t lacite d[e]roume | 118rb Co[m]ment li galois qui gent iorent q[ui]se renuaire[n]t la cite de rome | 194va Q[ue] li galois qui gent orent requise renuairent la cite de rome· | 228rb Qe li galois qi gent orent reqise remuirent la cite de rome· | 239vb Que li gallois reuairent la cite de roume· | 79ra | |
Rome_I
Fr20125 §688 |
170ra Come les galois furent desconfiz [et] uencuz· | 119rb Que manli[us] torquatus iosta aus gallois de grant noblece· | 74ra Q[ue] manli[us]torquatus iosta asenglois d[e]g[ra]nt noblesce | 118va Com Mauli[us] torq[ua]tus iosta a galloi[s] de g[ra]nt noblece | 194vb Q[ue] manli[us] torquatus iosta au galois de g[ra]nt noblece·[et]de grant force· | 228va Qe ma[n]lius torquatus iusta al galois de grant noblece· | 240ra | 79ra | |
Rome_I
Fr20125 §689 |
170rb | 119va Que ligallois furent des[con]fit [et] vaincu par ·ii· foiz | 74rb Q[ue] ligallois fure[n]t descomfit [et] vai[n] · cu par deus foiz | 118va Co[m] li galois fure[n]t desco[n]fist et vainchy p[er] ·ii· foiz | 195ra Q[ue] li galois furent desconfi [et] ue[n]cu par ·ii· fiees | 228vb Qe li galois furent desconfit et uencus par ·ii· fois· | 240va | 79rb Q[ue] li galois fure[n]t des[con]fit po[r] les romai[n]s | |
Rome_I
Fr20125 §690 |
170va Que deuenoient les auoirs que les romainz conqueroient· | 120ra Que liauoir [et] litresor·deuenoient·que li roumanz [con]queroient· | 74va Q[ue] li auoir [et] li tresor deuenoient q[ue] liromain adonc conqueroient | 118vb Q[ue] li tresors et li auoirs deuenoit que li romain co[n]queroient | 195va Q[ue] li auoir [et] li tresor deuenoient que li romain conqueroient | 229rb Qe li auoir et li tresor qe li romain conqeroient deuenoient· | 241ra Que li auoir [et] li trezor deuenoient que li romain conquistrent· | 79rb | |
Rome_I
Fr20125 §691 |
171ra Que les galois se pristrent autre fors as romainz a bataille· | 120rb Que li gallois sepristre[n]t asromai[n]s autre foie· | 74vb Q[ue] li gallois sepristrent as roumai[n]z autre foie | 119ra Com li galoys se pristrent a Ro[u]mains aut[re]foiz | 196ra Q[ue] li galois se rep[ri]strent a bataille as romains autre fiee· | 229vb Qe li galois se pristrent autre fois a bataille as romains· | 241v Que li gallois se pristrent as romains autre fois· | 79rb Q[ue] li galois se p[ri]strent as romai[n]s autre foiz· | |
Rome_I
Fr20125 §692 |
171va Que le co[n]selle paperius ne sosa conbatre as sa[n]nitiyes· | 120vb Que liconceles pompei[us] ne sosa combatre aus sanniiens sefust repairiez derome | 74[bis]ra Q[ue] lico[n]sele pompeius nesosa combatre as sennicienz si fust repariez de roume | 119va Co[m]ment li conseilliers pompeius ne sos obatre a sanitiens si fust repairiez de Rome | 196va Q[ue] li conceles pompeius ne sosa combatre as sanitieins se fust repaires de rome | 230va Qe li conceles pompeius ne sosa combatre as samnitriens se fust repairies de rome· | 242va Que li conseles papirius ne sosa conbatre si fust as seniaens te paines de roume· | 79va Q[ue] li [con]sele pap[er]ius ne sousa [com]bat[re] as sanicien si fust repairez a rome· | |
Rome_I
Fr20125 §693 |
171vb De la gra[n]t malauenture q[ui] leua entre les romai[n]z por ceste bataille· | 121ra delagrant male auenture qui leua entre les roumains por ceste bataille | 74[bis]rb Dela grant male auenture q[ui] leua entre les romai[n]z p[ar] ceste bataille؛ | 119vb Com la g[ra]nt bataille leua entre les Ro[u]mainz | 197ra ·de la grant malauenture qui leua entre les romains por ceste bataille· | 231ra De la grant malauenture qi leua entre les romains por ceste bataille· | 243ra | 79ra | |
Rome_I
Fr20125 §694 |
172ra Coment paperius desconfi les sa[n]nitiye[n]s· | 121rb Que paperi[us] secombati as sa[n]niciens encontre les diz [et] les deuineors derome· | 74[bis]va Q[ue] paperius secombati assenicienz en[con]tre les diz [et] les deuineors deroume | 119vb Co[m]ment pompei[us] se [con]bati a samiciens co[n]tre les dis as deuineors de rome | 197rb Q[ue] papiri[us] se combati as sanitieins encontre les dis des adeuineors de rome | 231va Qe papirius se combati as Semnicuens encontre les dis es diuineors de rome· | 243va | 79va | |
Rome_I
Fr20125 §695 |
172v Que nul ne doit croire as dis des deuineors· | 121va Que nus ne sedoit croire endeuineors carlor parole nepuet est[re] vraie | 74[bis]vb Q[ue] n[us] nedoit croire endeuineors quar lor parole ne puet estre verage | 197va Q[ue] nus ne doit croire en adeuineors quar lor parole ne puet estre ueraie | 231vb Qe nus ne doit croire en adeuineors car lor parole ne puet estre uerage· | 244ra | |||
Rome_I
Fr20125 §696 |
172va Coment les samnitiyens desco[n]firent les romainz· | 121vb Que li sannitie[n] desconfire[n]t labataille des romai[n]s que fabi[us] gurge deuoit men[er] | 75ra · Q[ue] lisenicien descomfirent labataille des roumainz q[ue] fabi[us] gu[r]ge d[e]uoit men[er]· | 120ra Coment li semitiens des[con]firent la bataille des romainz q[ue] fabi[us] gurge du men[es] | 197vb ·Q[ue] li sannitiein desconfirent la bataille des romains q[ue] fabius gurge deuoit mener [et] concluire· | 232ra Qe li samnienen desconfirent la bataille des romains qe fabius gurge deuoit mener et conduire· | 244rb Que li sanicien desconfire[n]t la bataille des romains q[ue] fabius gurges deuoit mener· | 79vb Q[ue] li [con]sele pap[er]i[us] des[con]fi les sanices· [et] dela pestila[n]ce q[ue] aui[n]t en la [con]t[re]e d[e] rome· | |
Rome_I
Fr20125 §697 |
173ra Coment fabius maximus desconfit tot a fait les sanitiyens· | 122ra Que fabius maximus desco[n]fit les sannicie[n]s q[ui] ·xlix· anz auoie[n]t mai[n]tenue labataille | 75ra Q[ue] fabius maximus desconfit les sennicienz q[ui] ·xlviiij· anz auoie[n]t mai[n]tenue labataille؛ | 120rb Co[m] fabi[us] maximus desconfist les semitiens qui ·xlix· ans auoient maintenue la bataille | 198rb Q[ue] fabius maximus desconfi tot a fait les sannitieins qui ·xlix· ans auoie[n]t maintenue la bataille· | 232va Qe fabius maximus desconfi tout afait les samnienens qi·xlviiii· ans auoient maintenue la bataille· | 244vb | ||
Rome_I
Fr20125 §698 |
173rb
Come[en]t les galois reuindre[n]t sur les romai[n]z·
prosified |
122rb
Que li gallois reuinrent sor les romains por veng[er] lor damaies
2/2 lines; cont |
75rb Q[ue] galois reuindre[n]t sor les roumai[n]z por veng[er] lor damaiges |
120va
Co[m] li gallois reuinrent sor les romainz por ueng[ier] lor damage
2/2 lines; cont |
198va
·Q[ue] li galois reuindrent sorles romai[n]s por uengier lor damages
2/2 lines; cont |
233ra
Qe les galois reui[n]dre[n]t sur les romains por uenger lor domages·
2/2; prosified |
245rb Que li gallois reuindrent seur le romains por uengier leur domage· | ||
Rome_I
Fr20125 §699 |
173va Que li liure laira ci un poi des romai[n]z· | 122va ·Que des conceles [et] des roumains lairai or ·i· petit si dirai des mediiens qui·adonq[ue]s estoie[n]t de g[ra]nt pooir | 75va Q[ue] desconseles [et] des doumainz lairai ore ·i· petit si dirai des medienz qui adonq[ue]s estoie[n]t degra[n]t pooir | 120vb Des conseilliers ot des romai[n]s lairai ore ester si dirai des medie[n]s qui adont estoirent de grant pooir | 198vb ·Q[ue] des conceles [et] des romains laira ore li liures si dira des medieins qui adonc erent de grant poissance· | 233rb Qe des conceles et des romains laira ores li liures un petit si dirai des mediens qi adonc erent de gra[n]t puissa[n]ce· | 245va | ||
Orient_II
Fr20125 §700 |
173vb Ci comence des rois de mede [et] des autres rois q[ui] tindrent asire la geneallogie· | 122vb Ci comence des rois demede [et]des autres rois lageneologie q[ue] tote asie tindrent | 75vb Ci come[n]ce desrois demede [et] des autres rois lageneologie que toute asire tindre[n]t | 120vb Ci [com]mence des roys de mede et des autres Roys la genealogie quiex terres il tindrent | 199rb Ci comence des rois de mede [et] des autres rois la genealogie qui tote assie tindrent· | 233va Ci comence des rois de mede [et] des autres rois lagenealogie qi toute assie tindrent· | 214va Ci co[m]menche des rois de mede et des autres la generation qui toute aise tindrent | 80ra Ci [com]menca des rois d[e] mede [et] des autres rois la genealogie q[ui] tote aise ti[n]drent | |
Orient_II
Fr20125 §701 |
174ra Come[n]t lenfant par le comandement le roi fu liure adestruire· | 123ra Que li enfes fu liurez par lecoumandeme[n]t leroi adestruire | 76ra Q[ue] liemfes fu liurez parlecoumandem[en]t leroi adestruire· | 121rb Com li emfes fu liurez p[ar] le [con]mandem[en]t le roi destruire | 199va Q[ue] li enfes fu liures parle comant leroi destruire | 234ra Qe li enfans fu liures par le comandeme[n]t le roi adestruire· | 214vb Q[ue] li enfes fu liures p[ar] le co[m]mandeme[n]t le roi a destruire· | 80rb | |
Orient_II
Fr20125 §702 |
174ra Que la feme au pastor li pria tant q[ui]l ala por le[n]fant· | 123rb Q[ue] lafame aupastor lip[ri]a ta[n]t q[ui]l rala por cel e[n]fa[n]t | 76ra Q[ue] lafame aupastor lipria tant quil rala querre lamfant | 121rb [com]me[n]t la fame au pastor li pria tant quil rala p[or] lenfant | 199vb Q[ue] la feme au pastor li proia tant quil rala por lenfant | 234rb Qe la feme aupastor le proia tant qil ala por lenfant· | 215ra | 80rb | |
Orient_II
Fr20125 §703 |
174va Coment sparticus ce fu cyrus comensa premierement ademener sa seignorie· | 123va Comment spartic[us] coumenca premiereme[n]t ademen[er] sa seignorie | 76rb Com[en]t sparticus ce fu cyris [et] coumenca premierem[en]t ademander sa seignorie؛ | 121va Co[m]ment sparticus ce fix Cyrus [com]me[n]ca p[re]miers sa seignorie | 200ra Coment sparticus ce fu cyrus comensa premereme[n]t a demen[er] sa segnorie | 234va Coment spartacus co fuctrus comensa premereme[n]t ademener la seignorie· | 215rb Co[m]ment sp[ar]ticus qui fu no[m]mes cirus co[m]mencha p[re]mierment a demener signourie· | 80va | |
Orient_II
Fr20125 §704 |
174vb Coment le roi astiages fist norir cyrus ; q[ui]l ot comande a ocirre· | 123vb ·Que cyr[us] fu menez deuant leroi qui coumande lauoit aoccire· | 76va Q[ue] cyrus fu menez deuant leroi q[ui] couma[n]d[e] lauoit aoci[r]re | 121va Qant Cyrus fu menez deuant le Roy qui [com]mande lauoit a ocirre | 200rb ·Q[ue] cyrus fu menes deuant leroi qui comande lauoit ocire· | 234vb Qe cirus fu menees deuant le roi qi comande lauoit a ocirre· | 215va | 80va | |
Orient_II
Fr20125 §705 |
175rb Coment cyrus q[ui]st genz [et] ayes por tolis au roi so[n] regne· | 124ra Que cyrus quist genz [et]aies por tolir auroi so[n] regne | 76vb Q[ue] cyrus quist ge[n]z [et] aies por tolir au roi son reng[ne] | 121vb Com Cyrus q[ui]st genz et aies pour tolir au roi son regne | 200vb Q[ue] cyrus quist gens [et] aies por tolir au roi son regne· | 235rb Qe cirus qist gens [et] ayes por tolir au roi son regne· | 215vb Q[ue] sp[ar]ticus quist ge[n]s p[or] tolir le roi son regne· | 80vb Q[ue] sp[ar]tic[us] q[ui]st ie[n]s [et] aies por tolir au roi so[n] reg[ne] | |
Orient_II
Fr20125 §706 |
175va Que m[o]lt fu g[ra]nt la bataille des genz cyrus [et] le roi astiages | 124rb Que m[o]lt fu granz la bataille entre les ge[n]z cyr[us] [et]les ge[n]z astaiges | 77ra Q[ue] mout fu labataille granz entre les genz cyrus [et] entre les genz astiaiges· cccccccc· | 122ra Com la bataille fu granz entre la gent Cyrus [et] la ge[n]t astiages | 201ra Q[ue] mout fu la bataille g[ra]nde entre les gens cyrus [et] les gens le roi astiages· | 235va Qe mout fu la bataille grant entre les gens cyrus et les gens le roi astiages· | 216ra | 81ra | |
Orient_II
Fr20125 §707 |
175vb Coment les persans desconfirent les medie[n]s· | 124va Que li mediien desco[n]firent les persanz premiereme[n]t [et]lipersa[n]t ap[re]s les mediiens | 77ra Q[ue] limedien descomfirent les persanz premierement [et] li persant ap[re]s les medienz | 122rb Com li Medien des[con]firent les p[er]sanz p[re]miereme[n]t [et] li p[er]sant ap[re]s les mediens | 201rb Q[ue] li mediein desconfirent les persans premereaineme[n]t [et] li p[er]sant apres les mediens | 235vb Qe li medien desconfirent les persans premierement et li persant apres les mediens· | 216rb | 81rb None | |
Orient_II
Fr20125 §708 |
176ra Coment le regne de mede perdi sa seignorie· [et] du sous la poeste des rois de perce· |
124vb
Quansi p[er]di liregnes demede saseignorie [et] si fu soz lapoeste desrois de perse
Misbound folio after 124v; end of para is on 199ra |
77rb Quansi p[er]di lerengne demede sa seignorie [et] si fu souz lapoeste de[s] roi[s] d[e] p[er]se· | 122rb Ainsi perdi li regnes de mede sa seignirue et fu en la poeste le roy de p[er]se | 201vb Quensi perdi li regnes de mede sa segnorie [et] si fu sous la poeste des rois de perse· | 236rb Qe ensi perdi le regnes de mede sa seignorie et si fu sous la poeste des rois de perse· | 216va Co[m]ment dayres fu rois [et] donna congie as guis quil restoraissent le temple· | 81rb Q[ue] e[n]si le regne d[e] mede p[er]di sa seig[no]rie [et] si fu soz la poeste des rois de p[er]se | |
Orient_II
Fr20125 §709 |
176rb Come[n]t le roi cyrus prist la g[ra]nt babeloine aforce· |
199ra
Que lirois cyr[us] prist lagranz babylonie aforce·
Misbound folio, appears after 198v instead of between 124v and 125r |
77va Q[ue] lirois cyr[us] prist lagra[n]t babilone afo[r]ce | 122va Com li roys Cyrus prist la grant babiloine afforce | 202ra Q[ue] li rois cyrus prist la grant babilonie a force· | 236va Qe li rois cyrus prist la grant babiloine aforce· | 216vb | 81va | |
Orient_II
Fr20125 §710 |
176va Coment le roi cyrus conq[ui]st le regne de mede [et] ocist croesus· |
199rb
Que lirois cyrus conquist leregne delyde [et] si en occist leroi croesus·
Misbound folio, appears after 198v instead of between 124v and 125r |
77vb Q[ue] lirois cyrus co[n]quist lerengne delide [et] si en occist leroi croesus ccccc· | 122vb Co[m] li roys Cyrus comquist le regne de lyde et ocist le roi Croessus | 202rb Q[ue] li rois cyrus conquist le regne de lyde · [et] si en ocist le roi croesus· | 237ra Qe li rois cyrus conqist le regne delide et si en ocist le roi croesus· | 217ra Q[ue] li rois cirus conquist les lignies de lide [et] si en occist leroi | 81vb | |
Orient_II
Fr20125 §711 |
177ra Coment le roi cyrus surprist le fiz la royne thamaris |
199va
·Que lirois cyr[us] des[con]fit lefil lareine thamaris demazone
Misbound folio, appears after 198v instead of between 124v and 125r |
78ra Que lirois cyrus desconfist lefil laroine thamari[s] demazone· cc | 123ra Com li roys Cyrus descomfist le fil la royne thamaris demazonne | 202vb Q[ue] li rois cyrus desconfi le fill la roine thamaris damazone | 237rb Qe li rois cyrus desconfi li fil la roine thamaris de masone· | 217rb | 82ra Q[ue] li rois cyr[us] des[con]fit le fil la roine thamaris de mazoine | |
Orient_II
Fr20125 §712 |
177rb Coment le roi cyrus desconfist [et] ocist le fiz la royne thamaris· |
199vb
De ce meismement encore que occis i fu li iouue[n]ciaux [et] tote sa ch[euale]rie morte
Misbound folio, appears after 198v instead of between 124v and 125r; continues at top of 105ra:'7 plentureuses deuins [et] deuiandes [et] dautres richecces' |
78rb Dece meismement encore que ocis fu li iouuenciaux [et] toute sa cheuallarie morte· ccc· | 123rb | 203rb De ce meismement encore quocis fu liiouenceaus· [et] tote morte sa chiualerie· | 237vb De ce meismement encore qe ocis fu li iouenciaus et toute morte· | 217vb Conment li fils la roine thmaris fu occis 7 toute sa ch[euale]rie· | 82rb | |
Orient_II
Fr20125 §713 |
177va Coment la royne damazone asse[m]bla gent por uengier son fiz· | 125ra Que lareine thamaris fu deso[n] fil m[ou]lt dolante [et] que ele assambla ses ge[n]z por prandre la ue[n]ia[n]ce | 78va Q[ue] laroine de thamaris fu deson fil mout dolante [et] que el[e] assambla ses genz porpanre laueniance· ccc· | 123va Co[m]ment la royne thamaris fu de son fil dolante et [com]me ele assambla ses genz p[or] penre vengance | 203va Q[ue] la roine thamaris fu de so[n] fiz mout dolante [et] que ele assa[m]bla ses gens por prendre la uengance· | 238ra Qe la royne thamaris fu de son fis mout dolent et qelle assembla ces gens por prendre la uenja[n]ce· | 217vb | 82rb | |
Orient_II
Fr20125 §714 |
178ra Coment la royne tamaris desconfist [et] prist le roi cyrus· | 125va Que lareine thamaris desco[n]fit les ge[n]z leroi cyr[us] [et] siprist lui meismes a force | 78vb Que laroine thamaris descomfist les genz leroi cyrus [et] si prist lui meismes aforce· ccccc· | 123vb Co[m]ment la royne thamaris des[con]fist la gent le roy Cyrus et li meismes p[ri]st afforce | 204ra Q[ue] la roine thamaris desconfi les gens leroi cyrus· [et] si prist lui meisme a force· | 238vb Qe la royne thamaris desconfi les ge[n]s le roy cyrus et si prist lui meismes a force· | 218rb Q[ue] laroine thamaris desconfi les gens le roi cyrus [et] le prist a force [et] le fist occirre | 82va Q[ue] la roine thamaris des[con]fi les ie[n]z le roi cirus [et] si prist lui meisme [et] le fist occir· | |
Orient_II
Fr20125 §715 |
178va Coment la royne thamaris fist ocire le roi cyrus· | 126ra ·Que lareine thamaris fist deuant li leroi cyr[us] occirre | 79ra Q[ue] laroine tamaris fist d[e]ua[n]t li leroi cyr[us] occi[r]re | 123bisra Co[m]ment la royne thamaris fist au roy Cyrus copper la teste | 204vb Q[ue] la roine thamaris fist deuant li le roi cyrus ocire· | 239rb Qe la roine thamaris fist deva[n]t li le roi cirus occire sans tarda[n]ce· | 218vb | 83ra | |
Orient_II
Fr20125 §716 |
178vb Encores de la mort le roi cyrus· | 126rb Que ensi fu morz lirois cyrus com u[os] poez entendre [et] lareine ve[n]gie | 79rb Que ensi fu morz lirois cyrus com uos poez entendre [et] laroine vangiee· | 123bisrb None | 205ra Quensi fu mors li rois cyrus com uos poes entendre· [et] la roine uengee· | 239va Qen si fu mors li rois cyrus com uos poes entendre [et] la royne uengee· | 219ra | 83ra | |
Orient_II
Fr20125 §717 |
179ra Com[en]t cambises le fiz le roi cyrus tint la seignorie apres la mort son pere· | 126rb Ci coumence doufil leroi cyrus qui cambises ot anon [et] qui tint leroiaume | 79va Ci coumence doufil leroi cyrus qui cambises ot ano[n] [et] q[ui] ti[n]t leroiaume | 123bisva Ci p[ar]ole dou fil le Roy Cyrus q[ui] Cambises ot anon et q[ui] tint le Royaume | 205ra Ci comence dou fill le roi cyrus qui cambisses ot non qui tint le roiaume· | 239vb Ci com[en]ce del fil le roi cyrus qi ca[m]bisses ot anom· | 83ra Ci [com]menca dou fil leroi cyr[us] qi ca[m]bises ot ano[n] [et] qui tint le roiaume | ||
Orient_II
Fr20125 §718 |
179rb Coment cambises desconfist le roi arphasat de mede· | 126va dou roi cambises qui sornomez fu seconz nabugodonosor qui enuahi leroi demede |
79vb
Douroi cambises qui sor nomez fu seconz nabugodonossor qui enuahi leroi demede· cc
Partial material lacuna |
123bisvb Dou roy Cambises q[ui] sor no[m]mez fu seco[n]s nabugodonosor qui enuai le roi des Mediens | 205va Dou roi cambises qui fu sornomes secuns nabugodonosor· qui enuai le roi de mede· | 240rb Del roi ca[m]bisses qi fu sornomes segons nabucodonosor li enuoia le roi de mede· | 83rb | ||
Orient_II
Fr20125 §719 |
179vb Coment nabugodenosor coma[n]da aholofernes qui alast sur ciaus qui contre lui estoient· | 126vb Que nabugodonosor coma[n]da auduc holoforne quil alast [con]tre ceus q[ui] contre lui uenoie[n]t |
Material lacuna |
123bisvb Com Nabugodonosor manda au duc oloferne quil alast [con]t[re] cex q[ui] [con]tre li venoie[n]t | 205vb Q[ue] nabugondonosor comanda au duc holofernes quil alas sor ceaus qui contre lui estoient | 240va Qe nabugodonosor comanda auduc holifernes qil alast sur ciaus qi contre lui estoie[n]t· | 83va | ||
Orient_II
Fr20125 §720 |
180ra Coment holofernes ala deuant ier[usa]l[e]m· | 129rb Que holofernes ala uer iherusale[m] dom li iuif orent m[ou]lt gra[n]t dotance |
Material lacuna |
124rb Co[m]ment holofernes ala u[er]s iherusalem dont li Juis orent m[u]lt g[ra]nt doutance | 206va Q[ue] holofernes ala uers ih[e]r[usa]l[e]m dont li iuif orent mout grant doutance· [et] gra[n]t paor· | 241rb Qe holifernes ala uers i[e]r[usa]l[e]m dont li iuys orent m[o]lt grant douta[n]ce· | 83vb Q[ue] oloferne ala uers yer[usa]lem do[n]t li yuis g[ra]nt douta[n]ce en ore[n]t | ||
Orient_II
Fr20125 §721 |
180vb Coment holofernes agreua m[o]lt les iuys dou chastel de la montaigne· | 129vb Que holofernes agreua m[ou]lt les iuis qui estoie[n]t el chastel de la mo[n]taigne |
Material lacuna |
124va Co[m] holofernes agreua m[u]lt les Juis q[ui] estoie[n]t ou chastel de la mo[n]taigne | 207ra Que hoholofernes agreua mout les iuis q[ui] estoient ou chasteau de la mo[n]taigne | 242ra Qe holifernes agreua mout les iuys qi estoient el chastel de la montaigne· | 84ra | ||
Orient_II
Fr20125 §722 |
181ra Come iudic fu menee deuant holofernes· | 130ra ·Que iudich fu menee deuant leduc holoferne· |
Material lacuna |
124vb Co[m] Judith fu menee deuant le duc holof[er]ne | 207rb Que iudich fu menee deuant leduc holofernes· | 242rb Qe iudit fu menee deuant le duc holiferne· | 84rb Q[ue] iudith fu mene deuant le duc oloferne | ||
Orient_II
Fr20125 §723 |
181vb Come iudic parla aholofernes· | 130rb Comme[n]t iudith parla aholofernes q[ua]nt il lot araisniee· |
Material lacuna |
125ra Co[m]ment Judith p[ar]la a oliferne q[ua]nt il lot araisonnee | 207vb Coment iudich parla a holofernes quant il lot araisnee· | 243ra Coment Iudit parla a holiferne qant il ot arasnee· | 84va | ||
Orient_II
Fr20125 §724 |
182ra Come[n]t iudic ocist de sa main o une espee holofernes· |
130vb
Coment iudith occist de samai[n] a une espee nue leduc holoferne
Folio misbound: para continues on 200ra |
Material lacuna |
125rb Co[m]ment Judith coppa la teste holoferne | 208rb Come[n]t ocist de sa main a une espee le duc holofernes en son lit | 423va Coment iudit ocist de sa main a une espee le duc holifernes· | 84vb | ||
Orient_II
Fr20125 §725 |
182va Before fr20125_00725_06 Que m[o]lt furent les asiriens esbays de la mort holofernes |
200rb
Que liassyrien furent tuit esbahi q[ua]nt il sore[n]t que morz estoit holof[er]nes
Folio after 130v is misbound after 199v |
80ra
Partial material lacuna |
125vb Co[m] li assyrie[n] fure[n]t esbahi q[ua]nt il sorent q[ue] mors estoit li dus holof[er]nes | 208vb Q[ue] li assiriein furent tuit esbahi quant il sorent que mors estoit holofernes· | 244ra Qe li assirien furent tuit esbahi qant il sore[n]t qe mort estoit holifernes· | 85ra | ||
Orient_II
Fr20125 §726 |
182vb Coment les iuys desconfirent les asiriens· |
200va
Que li iuif desconfire[n]t les assyriens [et] fire[n]t aus g[ra]nt [con]q[ue]ste
Folio after 130v is misbound after 199v |
80ra Q[ue] ligyuf descomfirent les assyrienz [et] furent sor aus grant comqueste | 126ra Co[m]me[n]t li Juis descomfirent les assyriens et fire[n]t sor aus g[ra]nt comq[ue]ste | 209rb Q[ue] li iuif desconfirent les assyriens· [et] si furent sor aus grant conqueste | 244va Qe li iuys desconfire[n]t les assiriens et si firent sur yaus grant conqeste· | 85rb | ||
Orient_II
Fr20125 §727 |
183ra Qui tint le regne apres la mort cambises· |
200vb
Que lirois ca[m]bises fumorz [et] qui apres lui· tint leregne·
Folio after 130v is misbound after 199v; para continues on 131ra. |
80rb Q[ue] lirois cambises fu morz [et] q[ui] apres lui tint lerengne | 126ra Com li rois Cambyses fu mors et qui ap[re]s lui tint le regne | 209va Q[ue] lirois ca[m]bises fu mors·[et] qui apres lui tint le regne· | 244vb Qe li rois cambisses fu mors· et qi apres lui tint le regne· | 219ra Que li rois cambises fu mors et qui ap[re]s tint le regne· | 85va Q[ue] li rois ca[m]bisez u morz [et] q[ui] ap[re]s lui ti[n]t la corone | |
Orient_II
Fr20125 §728 |
183va Coment les ·vii· enchanteors ocistre[n]t le roi [et] uoloit chascun auoir la seignorie· | 131rb Que chascuns des ·vii· enchanteors couoitoit a estre rois [et] aauoir la seignorie de p[er]se | 80va Q[ue] chascunz de ·vii· anchanteors co[n]uoitoit aestre rois [et] aauoir la seingnorie dep[er]se | 126va Co[m] chascuns des ·vii· enchanteors [con]uoitait a estre rois et auoir la seignorie de p[er]se | 210ra Q[ue] chascuns des ·vii· enchanteors couoitoit a estre rois [et] a auoir la segnorie· | 445rb Qe chascuns des ·vii· enchanteors coueitot a estre rois et auoir la seignorie· | 219va Q[ue] cascu[n]s des vii· ancanteours couoitoit a estre rois | 85vb | |
Orient_II
Fr20125 §729 |
184rb Com[en]t daires q[ua]nt il fu roi dona lisence as iuys de restorer le temple· | 131vb Que daires fu rois [et] si donna licence aus iuis que letemple restorassent· | 81ra Q[ue] daires fu rois [et] sidonna licence as gyus q[ue] il le temple restourassent | 126vb co[m]ment daires fu rois et si do[n]na li cense as Juis quil le temple restorassent | 210vb Q[ue] daires fu rois [et] si dona licence as iuis quil le temple restorassent· | 246ra Qe daires fu rois et si dona li cense as iuys qil le te[m]ple restorassent· | 220ra Co[m]ment daires fu rois do[n]na as guis quil restoraissent le temple | 86rb | |
Orient_II
Fr20125 §730 |
184va oment daires couoita aauoir afeme la fille le roi de scite· | 132ra Que lirois daires couuoita· aauoir afame la fille leroi de sciche· | 81rb Q[ue] lirois daires [con]uoita aauoir afame lafille leroi descithe | 127ra Com li rois daires couoita a auoir a fame la fille le Roi de schite | 211ra Q[ue] li rois daires couoita a auoir a feme la fille le roi de scithe· | 246va Qe li rois daires couoita a auoir afeme la fille le roi de scite· | 220rb Q[ue] lirois couuoita a auoir a fe[m]me le fille le roi de sice | 86va Q[ue] li rois daires couoita a auoir a fame la fille leroi de siche· | |
Orient_II
Fr20125 §731 |
184vb Come la guerre comensa por la damoiselle q[ui] m[o]lt estoit belle· | 132rb Que lagranz g[uer]re coume[n]ca por ladamoisele quim[ou]lt estoit bele | 81va Q[ue] lag[ra]nz guerre coumencha por ladamoiselle qui mout estoit belle | 127rb co[m]ment la grant g[ue]rre [con]me[n]ca por la damoisele qui m[u]lt iert bele | 211rb Q[ue] la grans guerre comensa por la damoisele qui mout estoit bele· | 246vb Qe la grant guerre comensa por la damoiselle qui mout estoit belle· | 220va | 86vb | |
Orient_II
Fr20125 §732 |
185rb
Com[en]t le roi daire fu desconfit en grece·
Before fr20125_00732_09 Com[en]t le roi daires morut· |
132vb Que lirois daires fu desconfiz o ses granz oz [et] quil fu morz· | 81vb Q[ue] lirois daires fu desconfiz oses g[ra]nz oz [et] quil fu morz؛ | 127va co[m]ment li rois daires fu descomfis oses granz os et quil fu mort adont | 211vb Q[ue] li rois daires fu desconfis o ses grans os [et] quil trespassa de uie· | 247rb Qe li rois daires fu desconfit o ces gra[n]t ost qil trespasa de uie· | 220vb | 87ra | |
Orient_II
Fr20125 §733 |
185va |
212rb
Q[ue] mout est grans merueille que nus hom ne doute la mort·
46/46 lines; lin |
247vb
Qe mout est gra[n]t merueille qe nus hom ne doute la mort·
X/46 lines; cont |
||||||
Orient_II
Fr20125 §734 |
185va Ci comence lestoire dou roi xerses· | 133ra Que lirois xerses fu coronez apres lamort le roi daire som pere | 82ra Q[ue] lirois xerses fu coronez apres lamort leroi daire so[n] pere | 127vb Co[m]ment li rois xerses fu coronez apres la mort le roi daire so[n] pere | 212va Q[ue] li rois xerses fu corones apres la mort le roi daire son pere· | 248rb Qe li rois xerses u corones apres la mort le roi son pere· | 221ra Que li rois xerses fu couro[n]nes ap[re]s lamort so[n] pere· | 87rb Q[ue] li rois xerses fu coronez apres la mort son pere | |
Orient_II
Fr20125 §735 |
186ra Coment le roi xerces ariua en grece en la terre le roi leonides· | 133rb Que lirois xerses ariua en grece atoz ses granz oz [et] que lirois leonides iuint a len[con]tre· | 82rb Q[ue] lirois xerses ariua engrece atoz ses granz oz [et] que lirois leonides liuint a lenco[n]tre | 128ra Co[m]ment li rois xerses ariua e[n] grece atoz ses g[ra]nz os. et co[m] li rois leonides li uint a lenco[n]tre | 213ra Q[ue] li rois xerses ariua en gresse a totes ses grans os· [et] que li rois leonides li uint al encontre· | 248va Qe li rois xerses ariua en grece o toute ces grant ost et qe li rois leonides li uint alenco[n]tre· | 221va | 87va | |
Orient_II
Fr20125 §736 |
186ra Coment le roi leonides o ·iii·m· homes assembla as genz le roi xerces· | 133va ·Q[ue] lirois leonides assa[m]bla · o ·iiii·^m homes as genz leroi xerses· | 82va Que lirois leonides assambla o ·iiii· mille homes as genz leroi xerses· cc | 128rb Co[m]ment li rois leonides assambla o ·iiii^m· homes a gens le roi Exerses | 213rb Q[ue] lirois leonides assambla o ·iiii· mil homes as ge[n]s leroi xerses | 249ra Qe li rois leonides assembla ·iiii·M· homes as gens le roi xerses· | 221vb | 87vb | |
Orient_II
Fr20125 §737 |
187ra Coment le roi leonides a sa ge[n]t ocistrent m[o]lt de la ge[n]t le roi xerces· | 134rb Come[n]t li rois leonides desconfit les oz leroi xerses | 83ra Coment lirois leonides descomfit lesoz leroi xerses· | 128va Co[m]ment li rois leonides des[con]fit le roi exerse | 214ra Coment lirois leonides desconfi les os le roi xerses· | 249vb Coment li rois leonides desconfi les ost le roi xerses· | 222rb | 88ra | |
Orient_II
Fr20125 §738 |
187ra Coment la bataille comensa en mer g[ra]nt [et] perillouse· | 134rb De lag[ra]nt bataille qui comenca enm[er] perilleuse [et] horrible | 83ra Delagrant bataille qui coumenca en m[er] perilleuse [et] o[r]rible | 128vb De la g[ra]nt bataille qui [com]menca en mer perilleuse et horible | 214rb De la grant bataille qui comensa en mer orrible· [et] perillouse· | 250ra De la grant bataille qi comensa en mer orible et pereillose· | 222rb De la g[ra]nt bataille qui conmencha en mer· | 88rb | |
Orient_II
Fr20125 §739 |
187va Com[en]t mardonius enprist la faire le roi xerces q[ui] sen rala en son regne· | 134vb Que mardoni[us] emprist tot lafaire leroi dep[er]se qui sen rala enso[n] regne | 83rb Q[ue] mardonius en prist tout lafaire leroi de p[er]se qui sen rala enson regne | 129ra Co[m] Mardonius entrep[ri]st tout lafaire le roi de p[er]se qui ala en son regne | 214vb Q[ue] mardonius entreprist tot la faire le roi de perse qui senra la en son regne· | 250va Qe mardonitus entreprist tout lafaire le roi de perse qi sen rala en so regne· | 222vb Q[ue] mardonus entreprist tout laffere le roi de p[er]se | 88va Q[ue] mardonius entrep[ri]st tot lafaire leroi de p[er]se qi sanrala en son regne· | |
Orient_II
Fr20125 §740 |
188ra Coment les gresois desconfirent mardonius | 135ra Que ligrezois desconfire[n]t mardoniu[m] | 83vb Q[ue] ligrezois desconfirent mardonium· | 129rb Co[m]ment li g[ri]iois desconfirent Mardonium | 215rb Q[ue] li griiois desco[n]firent mardonium· | 251ra Qe li grecois desconfirent mardonium· | 223ra | 88vb | |
Orient_II
Fr20125 §741 |
188rb | 135rb De ce meismeme[n]t | 84ra Dece meismement | 129va | 215va De ce meismement parole· | 251va De ce meismem[en]t parole· | 223rb | 89ra | |
Orient_II
Fr20125 §742 |
188va Coment le roi xerces fu ocis· [et] qui apres lui tint le regne· | 135va Coment lirois xerses fu occis [et] qui apres lui tint leregne | 84ra Comment lirois xerses fu ocis [et] qui apres lui tint leregne | 129vb Co[m]ment li rois xerses fu ocis [et] qui apres lui tint le regne | 215vb Coment li rois xerses fu ocis [et] qui apres lui tint le regne· | 251vb Coment li rois xerses fu ocis et qi apres lui tint le regne· | 223va | 89ra | |
Orient_II
Fr20125 §743 |
188vb Ci comence lestoire de hester· | 135vb douroi assuer[us] qui artaxarses fu prem[er]s apelez qui estora lacite de susis· | 84rb Del roi assuerus qui artaxerses fu premiers appelz qui estora lacite desusis· | 129vb Dou Roy assuerus qui arthaxes fu p[re]miers apelez qui estor a la cite de susis | 216ra Dou roi assuerus qui artarxerses fu premiers nomes· qui estora la cite de susis· | 252ra Del roi assuerus qi artarxerses fu premier nomes qi estora la cite de susis· | 89rb Dou roi assuerus q[ui] artaxerses fu p[re]miers apelez qi estora la cite de Sulis· | ||
Orient_II
Fr20125 §744 |
189ra Com[en]t le roi asuerus tint court en sa cite de susis q[ui] dura cent [et] ·lxx· iors· | 136ra dela cort que lirois assuer[us] tint q[ua]nt il ot sacite faite [et] consummee | 84rb delacort que lirois aseurus ti[n]t qua[n]t il ot sa cite faite | 130ra De la court q[ue] li rois assuer[us] tint q[ua]nt il ot sa cite faite et [con]su[m]mee |
216rb
De la cort que li rois assuerus tint quant il ot sa cite faite [et] co[m]somee·
6/6 lines; cont |
252va
De la cort qeli rois assuerus tint qant il ot sa cite faite et consomee·
6/6 lines; cont |
89rb | ||
Orient_II
Fr20125 §745 |
189rb Coment le roi asuerus manda la royne q[ui] uenist alui [et] elle ne ui[n]t mie· | 136rb Come[n]t lirois assuer[us] manda lareine q[ue]le uenist alui [et] ele niuint mie | 84va Comment lirois assuerus manda lareine quelle uenist alui [et] ele niui[n]t mie· | 130rb Co[m]ment li rois assuerus manda la royne quelle uenist a lui et ele ni uint mie | 216vb Coment li rois assuerus manda la roine que ele uenist a lui [et] ele ni uint mie· | 253ra Coment li rois assuerus manda la roine qele uenist alui ele ni uint mie· | 89va | ||
Orient_II
Fr20125 §746 |
189va Coment le roi fist assembler les belles pucelles de son regne· | 136vb Que lirois fist assambler les puceles bele deso[n] regne | 85ra Q[ue] lirois fist assambler les belles pucelles deso[n] rengne | 130va Com li rois fist assambler les beles puceles de so[n] regne | 217ra Q[ue] lirois fist assambler les beles puceles de son regne· | 253va Qe li rois fist assembler les belles pucelles de son regne· | 89vb | ||
Orient_II
Fr20125 §747 |
190ra Coment le roi prist afeme hester: por sa g[ra]nt biaute [et] por sa science· | 137ra Que lirois prist amoill[er]· hest[er] por sa biaute [et] p[or] sascie[n]ce | 85ra Q[ue] lirois prist amoillier hester por sa grant biaute [et] por sa science | 130vb Com li rois prist amoillier hester por sa grant biaute et por sa sie[n]ce | 217va Q[ue] li rois p[ri]st a mollier hester por sa beaute [et] por sa science· | 253vb Qe li rois prist a moillier hester por sa biaute et por sa science· | 90ra Q[ue] li rois prist a moilier hester por sa biaute·[et] por sa science· | ||
Orient_II
Fr20125 §748 |
190rb Coment le roi sot q[ui] estoient cil q[ui] ocire le uoloient· [et] par qui· | 137ra Que li rois sot qui cil estoient qui· leuoloie[n]t occirre | 85rb Q[ue] lirois sot que cil estoient qui le uoloient ocirre· | 131ra Q[ue] li rois sot q[ui] cil estoie[n]t q[ui] le uoloient ocirre | 217vb Q[ue] li rois sot qui cil estoient qui le uoloie[n]t ocire· [et] la uengance· | 254ra Qe li rois sot qe cil estoient qui le uoloient ocirre ala ueniance· | 90rb | ||
Orient_II
Fr20125 §749 |
190va Coment le roi comanda a orise tos les iuys de son regne· | 137va Que lirois coumanda· par mal consoil que tuit li iuif deson regne perdisse[n]t lor vies | 85va Q[ue] lirois comanda per mal consoil q[ue] tuit li gyuf deson rengne perdissent les vies | 131rb Co[m]me li rois [con]manda p[ar] mal [con]seil q[ue] tuit li Juis de so[n] regne p[er]dissent les uie[s] | 218ra Q[ue] lirois comanda p[ar] mal conseill q[ue] tuit li iuif de son regne perdissent les uis· | 254va Qe li rois comanda pa[r] mal conseil qe tout li iuys de so[n] regne perdissent les uies· | 90va | ||
Orient_II
Fr20125 §750 |
190vb Coment la royne hester proia le roi merci por les iuys de so[n] regne· | 137vb ·Que lareine hester ala prier por les iuis deson regne· | 85vb Que laroine hester ala proier merci por les gyus deso[n] rengne· | 131va Com la royne hester ala prier m[er]ci por les Juis de so[n] regne | 218va Q[ue] la roine hester ala proier le roi merci por les iuis de son regne· | 255ra Qe la roine ester ala proier le roi merci por les iuys de son regne· | 90vb | ||
Orient_II
Fr20125 §751 |
191ra Que hester proa le roi q[ui]l uenist oli mangier [et] menast aman olui· | 138ra Que lareine pria· leroi quil oli uenist me[n]g[er] [et] olui ama[n] so[n] seneschal | 86ra Que laroine pria leroi quil oli uenist mengier [et] oli aman son senescal· | 131va Com la Royne pria le roy quil uenist mengier o lui aman so[n] seneschal | 218vb Q[ue] la roine pria le roi quil o li uenist mangier [et] o lui aman ses seneschaus· | 255rb Qe la roine pria le roi qe oli uenist manger [et] olui aman ses seneschaus· | 90vb | ||
Orient_II
Fr20125 §752 |
191rb Before fr20125_00752_04 Coment le roi asuerus fist metre sur son char mardoceus por lui honorer· | 138rb Q[ue] ama[n] fist faire une haute croiz por occirre mardocheum | 86ra Q[ue] aman fist faire une haute croiz por ocirre mardocheu[m]؛ | 131vb Com aman fist faire une haute croiz p[or] ocirre Mardocheus | 219ra Q[ue] aman fist faire une haute crois [et] longe por ocire mardocheum· | 255va Qe aman fist faire une haute crois [et] longue por ocire mardoceuz· | 91ra | ||
Orient_II
Fr20125 §753 |
191va | 138rb ·dou· iugement que lirois demanda aman dendroit celui q[ui] auoit au roi honnor fete | 86rb Del iugement que li rois demanda aaman dendroit celui qui auoit auroi honnor faite· | 131vb Dou iugement q[ue] li rois demanda a aman dend[ro]it celui q[ui] auoit au roi honor faite | 219rb ·Dou iugeme[n]t que li rois demanda aman de[n]droit celui qui au roi auoit honor faite· | 255vb Del iugement qe li rois demanda a aman dendroit celui qi au roi auoit honor faite· | 91ra | ||
Orient_II
Fr20125 §754 |
191vb Come hester se plainst au roi de aman· | 138vb ·Que lareine hester se plaint auroi de aman· cui ele namoit mie | 86va Q[ue] laroine hester seplaint auroi deaman cui elle namoit mie | 132rb Com la roine hester se plaint au roi de aman q[ui] ele nama mie | 219vb Que la roine ester se plainst au roi daman cui ele namoit mie· | 256rb Qe la roine hester se plai[n]st au roi dama[n] qelle namoit mie· | 91rb | ||
Orient_II
Fr20125 §755 |
192ra Coment le roi comanda afaire ocire aman· | 139ra Que lirois manda· [con]feist aman morir dautretel mort com il uoloit mardocheum occirre | 86vb Q[ue] lirois manda co[m] feist amans morir dautre tel mort quil uoloit mardocheum ocirre | 132rb Com li rois conmanda com feist aman mort dautre tel mort com il voloit mardoche[us] ocirre | 220ra Q[ue] li rois manda confeist aman morir dautretel mort com il uoloit mardocheum ocire· | 256vb Qe li rois comanda co[n] feist aman morir dautretel mo[r]t com il uoloit mardoceu[m] ocire· | 91va | ||
Orient_II
Fr20125 §756 |
192va Que m[o]lt furent les iuys essauciez par tot le regne le roi asuerus· | 139rb ·Que li iuif furent m[ou]lt essaucie p[ar] tot leregne | 86[bis]ra Q[ue] li gyuf furent mout essaucie partout leroiaume؛ | 132va Co[m]ment li Juis furent m[u]lt essauciez par tout le Royaume | 220rb Q[ue] li iuif furent mout essauce p[ar] trestot le roiaume· | 257ra Qe li iuys furent mout assaucies par tout le reaume· | 91vb | ||
Alexander
Fr20125 §757 |
192va Qui regna en grece apres cestui asuerus· | 139rb Qui regna· emperse ap[re]s cestui assuerus de salignie | 86[bis]ra Qui rengna amp[er]se apres cestui assuerus desa lingnie· | 132vb Q[ui] regna em perse apres cestui Assuer[us] | 220va Q[ui] regna en perse ap[re]s cestui assuerus de sa lignee | 257rb Qi regna en persse apres cestui assuerus de sa lignee· | |||
Alexander
Fr20125 §758 |
193ra Des rois qui regnerent en macedoine iusq[ue] a alixandre· | 139va des rois demacedoine qui regnere[n]t iusq[ue] a alixa[ndre]· | 86[bis]rb Des rois demacedoine qui rengnerent iusque aalixa[n]dre | 132vb Des roys de macidoyne qui regnerent duques a alixandre | 220vb Des rois de macedonie qui regnerent trosques a alixandre· | 257vb De rois de madedoine qi regnerent iusqes a alixandre· | 92ra Ci [con]m[en]ce des rois qe reg[nerent] en macedoine iusq[ue] alalixandre· | ||
Alexander
Fr20125 §759 |
193rb Come[n]t le roi phelippe uint a tenir terre· | 140ra ·dou roi phelippe lepere alixandre come[n]t il ui[n]t a terre | 86[bis]va Douroi phelippe le pere alixandre coment il vint aterre· | 133ra Dou Roy felippe le pere alixand[r]e [com]ment il ui[n]t a terre grant | 221ra Dou roi phelippe le pere alixandre coment il uint a terre· | 258rb Dou roi philipes le pere alexandre come[n]t il uint a terre tenir· | 92rb Dou roi phelipe pere leroi alixa[n]dre [com]m[en]t il uint a terre | ||
Alexander
Fr20125 §760 |
193vb Coment leroi phelippe con[qui]st m[o]lt de ge[n]z· | 140rb Que lirois phelippes vainq[ui] [et] conq[ui]st m[ou]lt degenz a force | 86[bis]vb Q[ue] lirois phelippes vainqui [et] comquist m[u]lt d[e]ge[n]z aforce· | 133va Co[m]ment li rois phelippes vainqui et co[n]q[ui]st m[u]lt de ge[n]z afforce | 221vb Q[ue] lirois phelippes uenqui [et] co[n]quist mout de gens par sa gra[n]t force· | 258vb Qe li rois phelipes uenqui et conq[i]st mout de gent a force· | 92rb Q[ue] li rois phelipe uainq[ui] les assiriens [et] ap[re]s les larie[n]s [et] puis les tesalie[n]s· | ||
Alexander
Fr20125 §761 |
194ra Come le roi phelippe conq[ui]st tote grece poi sen failli· | 140vb ·Que lirois phelippes conq[ui]st si tote grece q[ue] petit enfailli q[ue] tuit ne lirandisse[n]t treuage | 87ra Q[ue] lirois phelippes comquist sisoute grece que petit san failli que tuit nelirandissent treuage | 133vb Co[m] li rois felippes comq[ui]st si toute grece q[ue] petit sen failli q[ue] tuit ne li rendissent treuage | 222rb Q[ue] li rois phelippes conquist si tote gresse que petit sen failli que tuit ne li rendirent treuage· | 259rb Qe li rois phelipes conqist si toute grece qe petit sen faili qe tuit neli rendissent treu· | 92va Q[ue] li rois phe[lippe] ot si tote g[re]ce q[ue] petit sa[n] faili q[ue] tuit ne li ra[n]dissent t[re]uages | ||
Alexander
Fr20125 §762 |
194rb Des g[ra]nz batailles q[ue] le roi phelippe ot uers cil de foces· | 141ra ·des granz batailles que lirois ot v[er]c? ceus defoces· | 87rb Des granz batailles que li rois fist u[er]s ceus de foces؛ | 134ra Des granz batailles q[ue] li rois ot u[er]s celz de foces | 222va Des grans batailles que lirois ot u[er]s ceaus de foches· | 259va De gra[n]s batailles qe li rois ot uers ceaus de foces· |
92va
Prose interpolation. |
||
Alexander
Fr20125 §763 |
194vb Ci dit des malles euuers le roi phelippe de macedoine· | 141rb Que m[ou]lt estoit dola[n]z lirois phelippes qui tote grece ne pooit [con]q[ue]rre | 87va Que mout estoit dolanz li rois phelippes qui toute grece ne pooie[n]t [con]q[ue]re | 134ra M[u]lt iert dolanz li rois felippes p[or] ce q[ue] toute g[re]sse ne pooit [con]q[ue]rre | 223ra Q[ue] mout estoit dolans lirois phelippes quil tote gresse ne pooit co[n]querre· | 260ra Qe mout estoit dolans li rois phelipes qil toute grece ne pooit co[n]querre· | 93ra Q[ue] m[o]lt estoit dola[n]s li rois phe[lippe] q[ui] tote g[re]ce ne pooit [con]q[ue]rre· Et [com]m[en]t il asist bisa[n]ce q[ue] ore est dite [con]sta[n]tinople· Et il re[n]uai ce[us] datenes et ap[re]s [com]m[en]t il morut· | ||
Alexander
Fr20125 §764 |
195ra Que m[o]lt fu asseures le roi phelippe q[ua]nt il ot fet ocire tos ses baro[n]s [et] ses freres· | 141va Que lirois felippes fu m[ou]lt aseurez q[ua]nt il ot fet occirre ses freres [et] ses baro[n]s | 87vb Q[ue] lirois phelippes fu mout assegurez quant il ot fait occurre ses freres [et] ses barons· | 134va Com li rois felippes fu asseurez q[ua]nt il lot fait semonre ses fre[re]s [et] ses barons | 223va De ce que li rois phelippes fu mout assegures quant il ot fait ocire ses freres [et] ses barons· | 260va Qe li rois phelipes fu mult asseures qant il ot fait ocire ses freres et ses barons· | 93rb | ||
Alexander
Fr20125 §765 |
195rb Coment totes les cites de grece req[ui]strent pais auroi phelippe· | 141vb Que totes les orgoilleuses citez req[ui]stre[n]t pes au roi phelippe | 88ra Q[ue] toutes les orgoilleuses citez requistrent pais auroi phelippe؛ | 134va Co[m]ment toutes les orgueilleuses citez req[ui]stre[n]t pais au roy phelippe | 223vb Q[ue] totes les orguoillouses cites requistre[n]t pais au roi phelippe | 260vb Qe toutes les orgueillouses cites requistre[n]t pais au roi phylipe· | 93rb | ||
Alexander
Fr20125 §766 |
195va Coment li rois phelippe ne tint onques foi ne sairement anulle creature· | 142ra Que onq[ue]s lirois phelippes neti[n]t foi neloiaute anule creature | 88ra Q[ue] onques lirois felippes netint foi ne loiaute annulle creature؛ | 134vb Co[m] li rois felippes ne tint foy ne loiaute a nule c[re]ature | 223vb De conques lirois phelippes ne tint foi ne saireme[n]t anulle creat[ur]e | 261ra De ces [con]qes qe li rois phelipes ne tint foi ne sairement a creature nulle· | 93rb | ||
Alexander
Fr20125 §767 |
195va Coment le roi phelippe assist bisance q[ue] ores est costantinople dite· | 142ra Que lirois phelippes asist bizance qui or est dite costa[n]tinoble | 88ra Que li rois phelippes assist bizante qui or est dite coustantinouble | 134vb Co[m] li rois felipes assist bizante q[ui] or est dite coustentinoble | 224ra Q[ue] lirois phelippes assist bizance qui ore est dite costantinoble· | 261rb Qi li rois phelipes asist bisance qi ore est dite costantinople· | 93rb | ||
Alexander
Fr20125 §768 |
196ra Com[en]t le roi phelippe mena ses ost de bisa[n]ce el regne de scite· | 142va Que lirois pheloppes remena ses oz debizance elregne de scithe· | 88va Que lirois phelippes mmena ses oz de byzante el rengne de seche؛ | 135ra Com li rois felippes remena ses os de bisante ou regne Scithe | 224va Q[ue] lirois phelippes remena ses os de bizance ou regne de scithe· | 261vb Qe li rois phelipes remena ces ost de bisance el regne de scithe· | 93va | ||
Alexander
Fr20125 §769 |
196rb Coment le roi atheas assembla sa gent por combatre au roi phelippe· | 142vb ·Que lirois atheas descithe rasambla ses ge[n]z por combatre au roi phelippe | 88va Q[ue] lirois atheas d[e]schithe rasambla ses genz por [com]batre auroi phelippe | 135rb Co[m] li rois atheas de scithe rassambla sa gent por [con]batre au roy felippe | 224vb Q[ue] lirois atheas de scithe rassambla ses gens por co[m]batre contre le roi phelippe· | 262ra Qe li rois atheus de scithe rassembla ses gens por combatre contre le roi phelipe· | 93va | ||
Alexander
Fr20125 §770 |
196va Coment le roi phelippe [et] son fiz alixandre desconfirent le roi atheas· | 142vb ·Coment lirois phelippes [et] ses filz alixandres des[con]fire[n]t leroi atheas | 88vb Coment lirois phelippes [et] ses filz alixandres desco[n]fire[n]t leroi atheas· | 135rb | 225ra Come[n]t lirois phelippes [et] ses fills alixandres desconfirent leroi atheas· | 262rb Coment li rois phelipes et ses fis alixander desconfirent li rois atheas· | 93va | ||
Alexander
Fr20125 §771 |
197ra Coment leroi phelippe enuay cil dathenes· | 143rb Que lirois phelippes renuahi ceus dathenes | 89ra Q[ue] li rois phelippes inmida ce[s] dathene[s] | 135vb Com li rois felipes re[n]uai cex dathenes | 139ra Q[ue] li rois phelippes renuai ceaus dathaines· | 262vb Qe li rois phelipes re[n]vai cil dathenes· | 93vb | ||
Alexander
Fr20125 §772 |
197rb Com[en]t le roi phelippe fist adonq[ue]s m[o]lt ocirre des haus barons de grece· | 143va Que adonc fist lirois phelippes occirre m[ou]lt des hauz baro[n]s de grece | 89rb Q[ue] adonc fist lirois phelippes ocirre mout des hauz baronz de grece | 135vb Donc fist li rois felipe[s] ocirre m[u]lt des haus barons de grece | 225vb Q[ue] adonques fist li rois phelippes ocire mout des haus homes de gresse· | 263ra Qe adonqes fist li rois phelipes ocire mult de haus homes de grece· | 93vb | ||
Alexander
Fr20125 §773 |
197vb
Que m[o]lt fist de maus [et] de felenies le roi phelippe·
Before fr20125_00773_04 Ci comense lestoire alixandre le grant roi de macedoine qui conquist tot le monde· |
143vb Q[ue] m[ou]lt fist lirois phelippes liperes alix[andre] demaux [et] defelo[n]nies | 89va Q[ue] out fist lirois phelippes liperes alixa[n]dre[s] demax [et] defelonies· | 136ra M[u]lt fist li rois felippes li p[er]es alixand[r]e de max [et] de felonies | 226rb Q[ue] mout fist li rois phelippes li peres alixandre de maus [et] de felonies· | 263va Qi mout fist li rois phelipes li peres alexandre de mal et de fellonies· | 94ra De neptab[us] li rois degipte qi fu peres alixa[n]dres si [com] li pluisor [con]te[n]t [et] die[n]t· | ||
Alexander
Fr20125 §774 |
None
Material lacuna |
144ra denaptanabz leroi degypte qui fu peres alix[andre]· si com liplusor [con]te[n]t [et] dient | 89va Deneptalabus leroi degypte qui fu peres alixandres sicom liplusor content [et] dient | 136rb De naptanabz le roy degypte qui fu pere alixa[n]dre si co[m] li plusor dient | 226va De neptanabus le roi degypte qui fu peres alixandre si come li pluisor content [et] dient· | 263vb De neptanabus li rois degypte qi fu peres alexandres si come li pluissor conte[n]t e[n]cores [et] die[n]t· | 94ra | ||
Alexander
Fr20125 §775 |
198ra
None
Partial material lacuna |
144rb ·Que lirois phelippes sem[er]uilla m[ou]lt q[ua]nt il sot que sa fame estoit encainte | 89vb Q[ue] lirois phelippes se m[er]uoilla mout qu[an]t il sot q[ue] sa fame estoit e[n]cai[n]te | 136rb Co[m] li rois felippes se m[er]uilla m[u]lt q[ua]nt il sot q[ue] sa fame fu enceinte | 226vb Q[ue] lirois phelippes sesmerueilla mout q[ua]nt il sot que sa feme estoit ia grosse denfant· | 264ra Qe li rois phelipes sesmerueilla mult qa[n]t il sot qe sa feme ert ensei[n]te· | 94ra | ||
Alexander
Fr20125 §776 |
198ra Coment alixand[re] conquist bucifal son cheval· | 144va Come[n]t alix[andres]· conquist son cheual bucifal par safierte | 90ra Coment alixandres [con]quist so[n] cheual bucifal p[ar] sa fie[r]te | 136va Co[m]me li rois alixandres [con]q[ui]st so[n] cheual bucifal p[ar] fierte | 227ra Come[n]t alixandres conquist sonchiual bucifal par sa fierte· | 264va Come[n]t alixa[n]dre co[n]qist son cheual bucifal par sa fierte· | 94rb Q[ue] alix[andre] [con]q[ui]st so[n] cheual bucifal et ap[re]s la mort son pere p[or]ta corone et nauoit que ·xii· a[n] et [com]me[n]t il p[ri]st tir et tote la [con]t[re]e et ap[re]s [com]me[n]t p[ar] pluisors foiz se [com]bati au roi daire et le uai[nq]ui et apres le rois quist aie au roi poru[s] [???] [et] puis morut· | ||
Alexander
Fr20125 §777 |
198rb Com[en]t alixand[re] porta corone apres lamort leroi phelippe· | 144vb ·Que lirois alix[andres] porta corone apres lamort sompere phelippe [et] si nauoit q[ue] ·xx· anz | 90rb Que li rois alixandres porta corone apre[s] lamort som pere phelippe [et] si nauoit q[ue] xx· a[n]z | 136vb | 227va Q[ue] lirois alixandres porta corone apres la mort son pere phelippe· [et] si nauoit que ·xx· ans· | 264vb Qe li rois phelipe po[r]ta corone ap[re]s la mort so[n] pere phelipe et si nauoit qe ·xx· ans· | 94va | ||
Alexander
Fr20125 §778 |
198va Que les romains enuoierent une corone dor a alixandre· | 145ra Que liromai[n] enuoierent a alixandre une coronne dor· | 90va Q[ue] liromain enuoiere[n]t aalixandre ·i· corone dor | 137ra Co[m] li roman enuoiere[n]t a alixand[r]e vne corone dor | 227vb Q[ue] li romain enuoiere[n]t a alixandre une corone dor· | 265rb Qe li romai[n] enuoierent alixandre une corone dor· | 94va | ||
Alexander
Fr20125 §779 |
198vb Com[en]t alixand[re] prist tyr [et] tote la contree· | 145rb Coment alix[andres]· prist tyr [et] toute la[con]tree | 90va Com[en]t alixandres p[ri]st tyr [et] tote la[con]tree | 137ra [com]ment li rois alixandres prist tyr [et] toute la contree | 228ra come[n]t alixandres prist tyr [et] tote la contree· | 265rb Come[n]t alixa[n]der prist tir [et] toute la contree· | 94va | ||
Alexander
Fr20125 §780 |
199ra Coment le roi daires enuoia ses letres au roi alix[andre]· | 145va Comment alix[andres]· repaira ensyre [et] lirois daires lienuoia les letres· | 90vb Coment alixandres repaira en syre [et] lirois daires li anuoia les letres | 137rb Co[m]ment alixandres repaira e[n] syre [et] [com] li rois daires li e[n]uoia letres | 228va Coment alixandres repaira en syre o li rois daires lienuoia ses letres | 265vb Come[n]t alixa[n]der repaira en syre ou li rois daires li enuoia ces lettres· | 94va | ||
Alexander
Fr20125 §781 |
199va De la bataille q[ui] fu encore entre alixandre [et] le roi daires· | 146ra Comment alix[andres]· secombati auroi daire deperse | 90[bis]ra Coment alixandres secombati auroi daire deperse· | 137va Co[m]ment [...]dres se [con]bati au roi dair[...] p[er][...] | 228vb Coment li rois alixandres se combati daire de perse· | 266rb Come[n]t li rois alixa[n]der se co[m]bati au roi d[e] p[er]sse· | 94va | ||
Alexander
Fr20125 §782 |
200ra Coment le roi alix[andre] repaire as tentes le roi daires ou il troua g[ra]nt richeces· | 146va Que li rois alixandres ap[re]s ladesco[n]fiture repaira· aus loges por le gaaing q[ui]l itroua· | 90[bis]va Q[ue] lirois alixandres apres la descomfiture repaira es loge[s] p[ar] le gaaing q[ue] il itroua | 138ra Com li rois alixandres apres la des[con]fiture repaira a loges or le gaaign q[ui]l troua | 229va Q[ue] lirois apres la desconfiture repaira as loges por le guaaign quil i troua· | 266vb Qe li rois alixa[n]der apres la desco[n]fiture repaira as loges por le gaaing· | 94vb | ||
Alexander
Fr20125 §783 |
200rb Before fr20125_00783_02 coment le roi daires porq[ui]st ayes por combatre contre le roi alixandre· | 146va Que lirois daores seporchaca daides por combatre aalixandre | 90[bis]vb Q[ue] lirois daires se porchaca daides p[er] [com]bat[re] aalixandre | 138ra [com] li rois daires se porchaca daides por [com]batre a alixand[r]e | 229vb Q[ue] li rois daires se reporchaca daies por combatre ou le roi alixandre· | 267ra Qe li rois daires se po[r]chasa dayes per co[m]batre a alixa[n]dre· | 95ra | ||
Alexander
Fr20125 §784 |
200rb | 146vb Que lirois alixandres prist rodes [et] autres t[er]res assez endeme[n]tres q[ue] daires q[ue]roit aies | 90[bis]vb Q[ue] lirois alixandres p[ri]st rodes [et] autres t[er]res assez e[n]d[e]m[en]tres q[ue] daires q[ue]roit aides· | 138rb Co[m]ment li rois alixandres p[ri]st rodes et autres t[er]res assez endement[re]s que daires q[ue]roit aide | 229vb Q[ue] lirois alixandres prist rodes [et] autres terres asses entrues q[ue] daires queroit aies | 267ra Qe li rois alixandres prist rodes et autres terres asses entreta[n]t qe daire queroit aye· | 95rb | ||
Alexander
Fr20125 §785 |
200vb Before fr20125_00785_03 De lautre bataille q[ui] fu entre le roi alixandre [et] le roi daires· | 147ra dela tres grant bataille qui fu entre leroi daire [et] alixa[n]dre | 91ra Delatres grant bataille qui fu entre leroi daire et alixandre؛ | 138rb De la tres g[ra]nt bataille q[ui] fu entre le roi daire et alixandre | 230ra Dela tres grande bataille q[ui] fu entre le roi daire· [et] le roi alixandre | 267rb De la tres gra[n]t bataille qi fu entre li roi daire et alixa[n]dre· | 95rb | ||
Alexander
Fr20125 §786 |
201rb Coment le roi alix[andre] ala ueoir le roi daires· | 147va parquel menniere alix[andres]· ala ueoir leroi daire ensate[n]te | 91rb par quel maniere alixandres ala ueoir leroi daires ensa tente | 138vb p[ar] quelle maniere li rois alixand[re]s ala ueoir le roi daire en sa te[n]te | 230vb par quel manere alixandres ala ueir le roi daire a sa tente· | 268ra Par qel maniere alixander ala ueoir le roi daire en sa tente· | 95va | ||
Alexander
Fr20125 §787 |
201vb De la tierce bataille q[ui] fu entre le roi alixandre [et] le roi daires· | 147va De la bataille qui dura ·iii· iorz entre les ge[n]z alix[andre]· [et] daire· | 91va delatierce bataille qui dura ·iij· iorz entre les genz alixa[n]dre [et] daire | 138vb De la tierce bataille qui dura ·iii· iors entre la gent alixandre et le roy daire | 231ra De la tierce bataille qui dura trois iors entre les gens alixadre [et] daire· | 268rb De la tierce bataille qi dura ·iii· iors entre les gens le roi alixandre et daire· | 95va | ||
Alexander
Fr20125 §788 |
201vb Com[en]t le roi daire fu uencu sur le flum granitum· | 147vb Que lirois daires fu vaincuz sor le flun granitu[m] | 91vb Q[ue] lirois daires fu uaincuz sor le flum granitum | 139ra Co[m]ment li rois daires du vaincus sor le flu[m] g[ra]nitum | 231rb Q[ue] lirois daires fu uencus sor le fum granicum· | 268va Qe li rois daires fu uencus sur le flum granicum· | 95va | ||
Alexander
Fr20125 §789 |
201vb
None
Partial material lacuna |
148ra Que lirois daires requist secors auroi porum dynde· | 91vb Q[ue] lirois daires requist secors auroi porum dynde | 139rb Co[m]ment li rois daires requist secours au roi [et] a sa gent par ·i· dynde | 231va Q[ue] li rois daires requist socors au roi porrus dinde· | 268vb Qe li rois daires reqst secors au roi porus dynde· | 95vb | ||
Alexander
Fr20125 §790 |
None
Material lacuna |
148rb ·Que lirois alix[andres]· plora por leroi daire dep[er]se | 92ra Q[ue] lirois alixandres ploura por le roi daire de perse؛ | 139va Co[m] li rois alixandres plora por le Roy daire du p[er]se [et] por sa gent | 232ra Q[ue] alixandres plora por le roi daire de perse· | 269ra Qe li rois alixa[n]de[r]s plora por le roi daire de persse· | 95vb | ||
Alexander
Fr20125 §791 |
None
Material lacuna |
148va Que lirois alix[andres]· repaira arrier en ·ih[e]r[usa]l[e]m | 92rb Q[ue] lirois alixandres repaira ariers en gerusalem | 139va Com li roys alixandres repaira arierres en Iherusalem | 232ra Q[ue] lirois alixandres repaira ariere en ih[er]r[usa]l[e]m· | 269rb Qe li rois alixandres repaira arieres en ier[usa]l[e]m· | 95vb Q[ue] li rois alix[andre] repaira ariere e[n] yer[usa]l[e]m [et] puis [com]m[en]t il se p[ar]ti dilec p[or] aler e[n] ynde· [et] [com]m[en]t la roine de amasoine ui[n]t a lui [et] por coi· | ||
Alexander
Fr20125 §792 |
202ra
None
Partial material lacuna |
148vb Que alixandres sagenoilla· contre leno[n] de dieu· | 92rb Q[ue] alixandres sagenoilla contre lenom dieu؛ | 139vb Com li rois alixandres sagenoilla [con]tre le non de diev | 232rb Q[ue] alixandres sagenoilla contre le non deu· | 269va Qe alixandres sagenoilla en[con]tre le no[m] dieu· | 95vb | ||
Alexander
Fr20125 §793 |
202ra Coment les crestiens se doiuent m[o]lt humilier uers deu· | 149ra Que m[ou]lt sedoiuent humilier licrestien ure[?n] uers seignor | 92vb Q[ue] mult sedoiue[n]t humilie[r] licrestien e[n]u[er]s n[ost]re seg[no]r | 140ra Comment se doyvent humelier li crestien u[er]s n[ost]re seignor | 232vb Q[ue] mout se doiuent humilier li crestiein uers deu | 270ra Qe mult se doiuent humelier li crestien uers dieu· | 96ra | ||
Alexander
Fr20125 §794 |
202rb | 149rb de ce meismeme[n]t encore por mostrer example | 92vb Dece meismem[en]t encore por mostrer example | 140ra |
233ra
De ce meismement encore por demoustrer example
2/2 lines; lin |
270ra
De ce meismement encore por mostrer essemple·
2/2 lines; cont |
96ra | ||
Alexander
Fr20125 §795 |
202va Coment alixand[re] entra en ier[usa]l[e]m· | 149rb Come[n]t alix[andres] entra en ih[e]r[usa]l[e]m | 93ra Coment alixandres entra en ih[e]r[usa]l[e]m· | 140rb Co[m]ment alixand[re]s e[n]tra en Jerusalem | 233rb Coment alixandres entra en iherusalem· | 270rb Coment alixandres entra en ier[usa]l[e]m· | 96ra | ||
Alexander
Fr20125 §796 |
202vb | 149va Que par tout lemonde auoit adonq[ue]s [et] estorz [et] mortalitez [et] batailles | 93ra Q[ue] partout lemonde auoit adonq[ue]s estorz [et] [et] mortalitez [et] bata[i]l[les] | 140va Q[ui] par tout le mont auoit ado[n]t estours [et] mortalitez | 233va Q[ue] par tot le monde auoit adonques estors [et] mortalites· [et] batailles· | 270vb Qe tout li mondes auoit a donques mortalites estors et batailles· | 96ra | ||
Alexander
Fr20125 §797 |
203ra Coment laroyne damazone uit aalixandre [et] li rendi li [et] saterre· | 149vb Que la reine demazone uint a alixandre· | 93rb Q[ue] laroine demazone vint aalixandre· | 140va | 233vb Q[ue] la roine damazone uint a alixandre· | 271ra [no rubric] | 96ra | ||
Alexander
Fr20125 §798 |
203va Com[en]t alixand[re] fu ml cruel en maintes manieres· | 150ra Que lirois alix[andres] fu m[ou]lt fel [et] m[ou]lt cruiex en totes mennieres | 93va Q[ue] lirois alixandres fu m[u]lt fel [et] m[u]lt cruiex en toute[s] manere[s] | 140vb Co[m] li rois alixandres fu fel et crueus en toutes man[ie]res | 234ra Que lirois alixandres fu mout fel [et] mout crueaus en totes manieres· | 271va Qe li rois alixandres fu mout fel [et] m[o]lt cruel em mai[n]tes manieres· | 96ra | ||
Alexander
Fr20125 §799 |
203vb Com[en]t alix[andre] entra en inde ou porus leuay de bataille· | 150rb Que lirois alix[andres] entra en ynde ou lirois por[us] lenuahi de bataille | 93vb Q[ue] lirois alixandres entra en y[n]de ourois porrus la[n]uai debataille | 141ra Com li rois alixand[re]s entra en ynde ou li rois porrus lenuahi de bataille | 234rb Q[ue] li rois entra en inde ou porrus li rois lenuai de baraille· | 271vb Qe li rois alixa[n]dres entra en ynde ou porus li rois lenuay debataille· | 96rb Q[ue] li rois alix[andre] e[n]tra e[n] ynde [et] poi[s] le[n]uai de bataille et ap[re]s q[ue] il [com]batire[n]t cors a co[r]s [et] pot[us] fu ue[n]chus et [com]m[en]t alix[andre] puis e[n]tra es desers ou il sofrire[n]t g[ra]ns e[n]nui por defaute daigue et por m[o]ltes m[er]ueilleuses [et] diuerses bestes [et] s[er]pa[n]s [et] oisiaux q[ui]l trouere[n]t et [com]m[en]t no[st]re sire oi la p[ri]ere dalix[andre] de encloire les hebre[us] es mo[n]taignes | ||
Alexander
Fr20125 §800 |
204rb Que cil q[ui] estoient sur les olifanz greuerent m[o]lt la gent alixand[re]· | 150va Que cil qui estoient sor les olifanz les greuoient m[ou]lt | 94ra Q[ue] cil qui estoient sor les olifanz les greuerent mult | 141rb Com cil qui estoient sor les olifanz les greuoient m[u]lt fort | 234vb Q[ue] cil qui estoient sor les olifans les greuoient mout· | 272ra Qe cil qi estoient sur les olifans les g[ri]uoie[n]t mout· | 96va | ||
Alexander
Fr20125 §801 |
204va Coment porus [et] alixand[re] se co[m]batirent corz a corz· | 150vb Que labataille fu departie [et] t[ri]ue donee | 94ra Que labataille fu departie [et] triue donnee | 141rb Porce departirent dune p[ar]t [et] dautre la bataille | 235ra Q[ue] la bataille fu departie [et] triue donee· | 272va Qe la bataille fu departie et triue donee· | 96va | ||
Alexander
Fr20125 §802 |
204vb Before fr20125_00802_07 Que le roi porus mena le roi alixandre ueoir ses riches tresors· | 150vb Que lirois alix[andres]· [et] lirois porus se[com]batire[n]t corsacors | 94rb Que lirois alixandres [et] lirois porr[us] secombatire[n]t cors acors | 141va [com] li rois alixandres et li rois porrus se [con]batire[n]t cors a cors | 235rb Q[ue] lirois alixandres [et] lirois porus se combatire[n]t cors a cors | 272va Qe li rois porus [et] li rois alix[ander]· se co[m]batirent cors a cors· | 96va | ||
Alexander
Fr20125 §803 |
205ra Before fr20125_00803_06 Coment alix[andre] entra es desers dinde· | 151rb Que lirois por[us] mena alix[andres] ueoir ses g[ra]nz richecces | 94va Que lirois porrus mena alixandre ueoir ses granz richesces؛ | 141vb Co[m] li rois porrus mena alixandre ueoir ses g[ra]nz richeces | 235vb Q[ue] lirois porrus mena alixandre ueir ses grans richeces· | 273ra Qe li [rois] porus mena alixander ueoir ces gra[n]s richeces· | 96vb | ||
Alexander
Fr20125 §804 |
205va | 151va ·Que lirois alix[andres]· entra es deserz | 94vb Q[ue] lirois alixandres entra es deserz | 142ra [com] li rois alixandres entra es desers o sa gent | 236rb Q[ue] lirois alixandres entra es dessers dinde· | 273va [no rubric] | 96vb | ||
Alexander
Fr20125 §805 |
205vb De la grant destrece daigue q[ue] le roi [et] tot son ost auoient· | 151vb Que lirois [et] toz li oz auoient grant destrece daigue· | 95ra Q[ue] lirois [et] toz lioz auoient gra[n]t destrece daigue· | 142ra Co[m] alixand[re]s [et] touz li os auoient grant detrece augue | 236va Q[ue] li rois [et] tote los aiuoie[n]t grant destrece daigue· | 274ra [no rubric] | 97ra | ||
Alexander
Fr20125 §806 |
206ra Before fr20125_00806_04 Come[n]t les indiens q[ui] lost menoeint les desuoiere[n]t· | 152ra Encore de lag[ra]nt destrece quil auoient· | 95rb Encore delagrant destresche quil auoie[n]t | 142rb | 236vb Encore est ce de la grant destrece quil auoient· | 274rb [no rubric] | 97ra | ||
Alexander
Fr20125 §807 |
206rb | 152rb Que li yndien qui lost deuoie[n]t men[er] les desueoie[n]t | 95rb Q[ue] li yndien qui lost deuoient mener le desuooient | 142va Com li yndiem qui lost du re[n]t mener les deuoierent | 237ra Q[ue] li indien qui le ost deuoient mener· les desuooient | 274va [no rubric] | 97ra | ||
Alexander
Fr20125 §808 |
206vb Coment alix[andre] fu molt dolent des ypotamiens q[ue] sa gent li orent tolue· | 152vb des ypotame[n]s dont lirois fu m[ou]lt iriez q[ui] sage[n]t liauoie[n]t tolue | 95vb des ypotamienz dont lirois fu m[u]lt [i]riez que sage[n]t liauoient tollue؛ | 142vb Des ypotamiens de qoy li rois fu mout irez qui sa ge[n]t li auoie[n]t tolue | 237vb Des ipotamiens dont li rois fu mout ires qui sa gent li ore[n]t tolue· | 275rb [no rubric] | 97rb | ||
Alexander
Fr20125 §809 |
207ra Que alix[andre] [et] sa gent trouere[n]t aiue douce· | 152vb Que lirois [et] sage[n]t trouere[n]t egue douce | 96ra Q[ue] lirois [et] sage[n]t trouuerent aigue douce· | 143ra Com li rois [et] sa gent trouerent aigue douce | 238ra Q[ue] lirois [et] sa gent trouerent aigue douce· | 275va [no rubric] | 97rb | ||
Alexander
Fr20125 §810 |
207rb Come le roi se assist au ma[n]gier [et] sa cheualerie· | 153rb Que lirois sasist aume[n]g[er] [et] sach[euale]rie | 96ra Q[ue] lirois sasist aum[en]g[ier] [et] sa ch[euale]re | 143rb Com li rois sasist au me[n]gier [et] sa ch[euale]rie | 238ra Q[ue] lirois sassist au mangier· [et] sa chiualerie· | 276ra [no rubric] | 97va | ||
Alexander
Fr20125 §811 |
207va Que cil del ost orent g[ra]nt poine [et] g[ra]nt paor des serpenz | 153rb Des granz painnes q[ue] liserpanz lor firent· | 96rb des granz paines que li sa[r]pent lor firent· | 143rb Des g[ra]ns paines q[ue] li sarpenz lor firent | 238va Des grans paines [et] des grans paors que li serpent lor fire[n]t | 276rb [no rubric] | 97va | ||
Alexander
Fr20125 §812 |
207vb | 153va ·Que labeste que ly yndien clamoie[n]t dant tira[n]t ui[n]t alesta[n]c boiu[re] | 96va Q[ue] labeste q[ue] li yndien clamoie[n]t da[n]t tira[n]t vi[n]t alesta[n]c boiure | 143va De la beste que li yndien apeloie[n]t Tyrant uint a lestor boyre | 239ra Q[ue] la beste que li indiein clamoient dent tirant ui[n]t al estanc boiure· | 276va [no rubric] | 97va | ||
Alexander
Fr20125 §813 |
208ra Coment lagent alixandre enuayrent ceste beste· | 153vb Que les ge[n]z alixandre enuaire[n]t cele beste· | 96va Q[ue] les genz alixa[n]dre e[n]uaire[n]t cel[le] beste | 143vb Com les genz alixandre e[n]uaire[n]t cele beste | 239rb Q[ue] les gens alixandre enuairent cele beste | 276vb Qe les gens alixander enuairent cele cele beste· | 97vb | ||
Alexander
Fr20125 §814 |
208va Coment leroi alix[andre] uint as mo[n]s descapios q[ui]l uost estouper· | 154ra Que lirois uint as monz de scapious [et] si les uost estouper | 96vb Q[ue] li rois ui[n]t asmonz descapios [et] si les uost estoper | 144ra Com li rois uint a monz de capios [et] si les vost destoup[er] | 239va Q[ue] lirois ui[n]t as mons de scapious si les uout estouper· | 277rb Qe li rois uint es mons de scaponis et siles uost estouper· | 97vb | ||
Alexander
Fr20125 §815 |
208vb Come n[ost]re sires oy laproiere alix[andre]· destouper le montaigne· | 154rb Que n[ost]re sires oi laproiere alix[andres] destop[er] lamo[n]tai[n]gne | 144rb Co[m] n[ost]re sires oy la proiere alixandre destouper la mo[n]taigne | 239vb Q[ue] n[ost]re sires oi la proiere alixandre destoper la montaigne· | 277vb Qe n[ost]re sires oi la p[ri]ere alixander destouper la mo[n]taigne· | 97vb | |||
Alexander
Fr20125 §816 |
209ra Come[n]t alixandre se merueilla m[o]lt dou miracle que deu li ot demostre· | 154va ·Que alix[andres] ses meruilla doumiracle que diex li ot demost[ra] | 144rb Co[m] alixand[r]e se m[er]uilla dou miracle q[ue] diex li ot demoust[re] | 240ra Q[ue] alixandres se merueilla mout dou miracle q[ue] deus li most[ra] | 278ra Qe alixander semerueilla mout de la miracle qe deu li ot demostree· | 97vb | |||
Alexander
Fr20125 §817 |
209ra Com[en]t leroi porus seporpensa q[ui]l se combateroit auroi alix[andre]· | 154vb Que lirois porus qui estoit remes enbactre sepansa quil secombatroit aalix[andre]· | 97ra Q[ue] lirois por[us]qui estoit remes enlat[er]re se pansa quil secombatroit aalixa[n]dre | 144va Com li roys porrus qui estoit remez e[n]bactre se pensa quil se [com]bateroit a alixand[r]e | 240rb Q[ue] lirois porrus qui remes estoit en bactre si pensa quil se reco[m]batroit a alixandre | 278ra Qe lirois porus qi remes estoit en batre se pensa qil se co[m]batiroit aalix[ander]· | 97vb | ||
Alexander
Fr20125 §818 |
209rb Coment le roi alix[andre] chaina son abit· [et] ala ueoir le roi porus· | 155ra ·Que lirois chania tot son habit [et] si ala ueoir leroi porus en sate[n]te | 97rb Q[ue] lirois chania tout son habit [et] si ala ueoir leroi poru[s] | 144va Co[m] li rois changa son abit por aler ueoir le Roy pirrus | 240va Q[ue] li rois changa son abit· [et] si ala ueoir le roi porrus· | 278va Qe li rois chania tout son abit si ala ueoir le roi Porus· Porus· Por[us]· | 97vb Q[ue] alix[andre] se mut p[ar] reue[n]ir e[n] bact[re] [et] se [com]bati aut[re] foiz aleroi por[us] [et] le uai[n]q[ui] et d[e]ui[n]t si home et puis amena alix[andre] as p[ar]ties doria[n]t et de les g[ra]nz poines q[ue] puis iot e[n] occida[n]t· | ||
Alexander
Fr20125 §819 |
209va Coment se combati porus aalix[andre] q[ui] puis li pardona son mautalant | 155ra Que porus secombati auroi alix[andre]· [et] si fu vaincuz [et] puis lipardo[n]na alix[andre]· son mautala[n]t | 97va Q[ue] porus seconbati auroi alixandre [et] si uaincuz [et] p[uis] li p[er]dona alix[andre] so[n] mautale[n]t | 144vb Com porrus se [con]bati au roy alixandre et fu uench[us] [et] puis li p[er]do[n]na alixand[r]e so[n] mau talent | 240vb Q[ue] porrus se combati a alixandre· [et] si fu uencus [et] puis li perdona alixa[n]dres son mal talent· | 378vb Qe porus se co[m]bati aalixander· et fu ve[n]c[us]· et puis li p[ar]dona alixan[ander]· son mautalent· | 98ra | ||
Alexander
Fr20125 §820 |
209vb Coment porus mena alixand[re] es dereaines parties dorient· | 155rb Que lirois por[us] mena alix[andre] esparties doria[n]t | 97vb Que li rois porrus mena alixandre esparties doriant· | 145ra Co[m] li roys porrus mena alixandre es p[ar]ties doriant | 241rb Q[ue] lirois porus mena alixandre es parties dorient· | 279ra Qe li rois porus mena alixandres exparties dorient· | 98rb | ||
Alexander
Fr20125 §821 |
210ra Come[n]t le roi alix[andre] uost e[n]trer en loccena por cercher le monde· | 155va Que alixandres uoloit laendroit entrer en loccean por cerchier tout lemonde· | 97vb Q[ue] alixandres uoloit la endroit entrer en loccean por chercer tot le monde· | 145ra Co[m]ment alixandres uost la entrer en Occeam por cerchier tot le mo[n]de | 241va Q[ue] alixandres uoloit la endroit entrer en loccean por cerchier le monde | 279va Qe alix[ander] uoloit la endroit entrer en loccean por secher le mo[n]de· | 98rb | ||
Alexander
Fr20125 §822 |
210va Coment labeste q[ui] auoit ·ii· testes corus sus as genz leroi alixand[re]· | 155vb ·Que labeste·a·ii· testes lor courut seure· | 98ra Q[ue] la beste lor corrus s[us] auoit ·ij· testes· | 145rb Com la beste lor corut seure | 241vb Q[ue] la best a ·ii· testes lor coru sore· | 279vb Qe la beste a ·ii· testes lor corut sus· | 98rb | ||
Alexander
Fr20125 §823 |
211ra Coment la gent alix[andre] enuayrent [et] ocistrent m[o]lt des olifanz· | 156ra Que liolifa[n]t enuaire[n]t lost [et] q[ue] tant en i ot occis q[ue] encor en apert laplentez | 98rb Q[ue] liolifa[n]t envahirent lost [et] q[ue] ta[n]t en iot ocis q[ue] ancor en ia p[er]t laplantez· | 145va Com li olifant envairent lost [et] que tant en iot docis q[ue] encor en a pert la ple[n]te | 242rb Q[ue] li olifa[n]t enuairent lost [et] que tant en i ot ocis que[n]cor pert la plentes· | 280rb Qe li olifant enuairent lost et qe tant en iot ocis encore apert la pla[n]tes· | 98va | ||
Alexander
Fr20125 §824 |
211va Com[en]t alixandre se remist deuers occide[n]t· | 156va Que lirois alixandres seremist deuers occidant | 98va Q[ue] lirois alixa[n]dres seretraist deuers occidant | 145vb com li rois alixand[re]s se remist de[s]us Occident | 242vb Q[ue] lirois alixandres se remist deuers occident· | 280vb Qe li rois alix[ander]· se remist deuers occident· | 98va | ||
Alexander
Fr20125 §825 |
211vb Des g[ra]nz poines q[ue] alix[andre] ot en une partie dinde enuers occident· | 157ra des granz painnes q[ue] lirois ot en occida[n]t cest enlune desp[ar]ties dynde | 99ra Des granz painnes q[ue] lirois ot enocidant cest e[n]nune[s] des p[ar]tie[s] dy[n]de | 146rb Des granz paines que li rois ot en ocident cest en vne p[ar]tie dynde | 243rb ·Des grans paines que li rois ot en occident cest lune p[ar]tie dinde· | 281rb Des grans poines qe li rois ot en occide[n]t cest en une partie dynde· | 98vb | ||
Alexander
Fr20125 §826 |
212va Com[en]t alix[andre] fist enseueir ses genz q[ui] morz estoient par lanege· | 157va ·Que lirois fist enseuelir ses genz qui mort estoient par les g[ra]nz nois· | 99rb Que lirois fist anseuellir ses genz qui mort estoient p[ar]la grant noif | 146va Com li rois fist enseuelier ses genz qui mort estoient p[ar] la grant Noif | 243vb ·Q[ue] li rois fist enseueillir ses gens qui mort estoient par la grant nege· | 282ra Qe li rois fist enseuelir ses gens q[i] mors estoient par la grant nege· | 99ra | ||
Alexander
Fr20125 §827 |
212vb Com[en]t alix[andre] se parti de la [et] retorna arieres· | 157va Que lirois se parti dela siretorna ·arriere· | 99va Q[ue] lirois separti dela siretorna ariere | 146vb Co[m] li rois se parti de la et repaira arierres | 244rb Q[ue] li rois se departi de la si retorna ariere· | 282va Qe li se parti de la si retorna arieres· | 99ra Q[ue] alix[andre] se p[ar]ti diluec [et] ui[n]t ou li arbres del soleil et de la lune estoient | ||
Alexander
Fr20125 §828 |
213ra Com[en]t le roialix[andre] oy la nouelle des arbres· | 157vb Que lirois alix[andres] oi les noueles des aubres | 99vb Que lirois oi les nouuelles des aubres؛ | 146vb Com li rois alixand[re]s oi la nouele des arbres | 244va Q[ue] li rois alixandres oi les noueles des arbres· | 282vb Qe li rois alix[ander]· oi la nouelle des arbres· | 99rb | ||
Alexander
Fr20125 §829 |
213ra Com[en]t le roi alix[andre] se parti de sa gent por ales as arbres· | 158ra Que lirois alix[andres]· separti desage[n]t p[our] aler as aubres | 99vb Q[ue] lirois alixa[n]dres separti por aler desage[n]t as abre[s] | 147ra Com li rois alixand[re]s se p[ar]ti de sa gent por aler as arbres | 244vb Q[ue] li rois alixandres se departi de sa gent por aler as arbres | 283ra Qe li rois alix[ander] se de parti de sa ge[n]t por aler as arbres· | 99rb | ||
Alexander
Fr20125 §830 |
213rb Com[en]t le prestre indien qui les arbres gardoit saparut au roi alixandre· | 158rb ·Que li prestres yndois qui les aubres gardoit sapparut auroi· alix[andre]· | 100ra Q[ue] liprestes yndois qui les abres gardoit sapparut auroi alixandre· | 147ra [com] li prest[re]s yndois qui les arb[re]s gardoit saparut au roi alixandre | 245ra Q[ue] li prestres indois aui les arbres gardoit saparut au roi· | 283rb Qe li prestes Indiens qi les arbres gardoit sa parut au roi· | 99rb | ||
Alexander
Fr20125 §831 |
213vb Come[n]t liroi Alix[andre] creoit apoines ce que li prestres disoit· | 158vb Que lirois alix[andres]· creoit apainnes ceque liprestres yndiens disoit | 100rb Q[ue] lirois alixandres creoit appaines ce q[ue] li p[re]stres y[n]dois dissoit | 147va Com li rois alixandres creoit a paines ce q[ue] li prestres yndois dit | 245va Q[ue] li rois alixandres creoit a paines ce que li prestres indieins disoit· | 284ra Qe li rois alix[ander] creoit apeines ce qe li p[re]stres yndois dissoit· | 99va | ||
Alexander
Fr20125 §832 |
214ra Coment li rois alix[andre] demanda au prestre en q[ue]l lengage les arbres li responderoient· | 159ra Que lauoiz parla · oiant alix[andre] · [et] si sambloit q[ue]le fust es arbres | 100va Q[ue] lauoiz parla uoiant alixandre [et] sisa[m]bloit quelle fust es aubres | 147vb Com la uois p[ar]la a alixandre et ci sambloit q[ue]lle fust es arbres | 245vb ·Q[ue] la uois parla oiant alixandre· [et] si sambloit quele fust es arbres | 284rb Qe la uois parla oiant alix[ander] et si se[m]bloit qelle es arbres· | 99va Q[ue] la uois des arbres p[ar]la a alix[andre] [et] puis [com]ment il senp[ar]ti dola[n]s [et] tristes | ||
Alexander
Fr20125 §833 |
214rb Coment alix[andre] fist regarder que entor le bois neust aucune deceuance· | 159ra Que lirois alixandres fist regarder [et] querre q[ue]l bois neust aucune deceuance· | 100vb Q[ue] lirois alixandres fist regarder [et] querre q[ue]l bois neust aucune d[e]ceua[n]ce | 147vb Co[m] li roys alixandres fist regard[er] et req[ue]rre q[ue] on boz neust aucune deceuance | 246ra Q[ue] li rois alixandres fist regarder [et] querre quel bois entor les arbres neust aucune deceuance· | 284va Qeli rois alixander fist regarder et qerre qel bois entor les neust auchune deceuance· | 99va | ||
Alexander
Fr20125 §834 |
214va Coment la uois del arbre dist aalix[andre] q[ue] iames ne repaireroit en sa co[n]tree· | 159rb Que lauoiz delarbre dist a alixa[n]dre que iames nenterroit en·sa terre· | 100vb Q[ue] lauoiz delaubre dist aalixa[n]dre q[ue] iames ne[n]t[re]roit ensa terre | 148ra Co[m] la uoiz de larbre dit a alixand[r]e q[ue] iamais renterroit en sa t[er]re | 246rb Q[ue] la uois del arbre dist a alixandre que iamais nentreroit en sa terre | 284vb Qe la uois de larbre dist aalixa[n]dre qe iamais ne[n]treroit ensa t[er]re· | 99va | ||
Alexander
Fr20125 §835 |
215ra Com[en]t le roi alix[andre] se parti des arbres dola[n]z [et] tristes | 159vb Que lirois separti des arbres dolanz [et] tristes | 101ra Q[ue] lirois separti delaubre dolanz [et] tristes؛ | 148rb Co[m]ment li rois alixandres se departu des arbres mout dolans | 246vb Q[ue] li rois se dep[ar]ti des arbres dolans [et] tristes | 285rb Qe li rois alix[ander] se departi de arbres dole[n]s [et] t[ri]stes· | 99va | ||
Alexander
Fr20125 §836 |
215va Coment le roi Alix[andre] ala autre fois as arbres | 160ra Que lirois ala autre foiz as arbres | 101va Q[ue] lirois ala autre foiz as arbres | 148vb Com li rois alixand[re]s ala autre foys as arbres | 247rb Q[ue] li rois alixandres rala autre fois as arbres | 285vb Qe li rois alixndres rala autre fois as arbres· | 99vb Q[ue] alix[andre] ala aut[re] foiz asarbres et des m[er]uoiles q[ui]l t[ro]ua ta[n]tost [com]il fu p[ar]tiz des arbres [et] [com]m[en]t li rois por[us] fist auroi alix[andre] maues semblant | ||
Alexander
Fr20125 §837 |
216ra Des merueilles q[ue] li rois Alix[andre] troua en inde· | 160rb des m[er]uoilles q[ua]lix[andres]· troua· tantost com il sefu departiz des arbres |
101vb
Des meruoilles que alixandres trouua an ynde ta[n]tost co[m] il sefu p[ar]tiz des aubre[s]
Partial material lacuna |
149ra Des merueilles q[ue] li rois alixand[re]s t[ro]ua en ynde q[ua]nt il parti des arb[re]s | 247vb Des merueilles qualixandres troua en inde tantost com il se fu departis des arbres | 286va Des merueilles qe alix[ander] troua en inde tantost il se fu departis des arbres· | 100ra | ||
Alexander
Fr20125 §838 |
216rb Encores des merueilles dinde· | 160vb ·Encore des meruoilles dynde [et] des painnes que li rois iot [et] sacheualerie |
Material lacuna |
149rb Encore des merueilles que li rois troua en ynde | 248ra encore co[n]te li liures des merueilles dinde [et] des paines q[ue] li rois iot [et] sa chiual[er]ie | 286vb Encore conte li liures des merueilles dynde· et des peines qe li rois yot et sa cheualerie· | 100ra | ||
Alexander
Fr20125 §839 |
216vb Com[en]t porus se parti mau dou roi alixand[re]· | 161rb Que lirois por[us] dynde fist alix[andre] irie sambla[n]t |
Material lacuna |
149va Com li rois Porr[us] dinde fist a alixand[re]s irie samblant | 248vb Q[ue] li rois porus dinde fist alixandre iret sa[m]bla[n]t | 287va Qe li dui roi uindrent ensemble arme abataille abataille· | 100rb | ||
Alexander
Fr20125 §840 |
217ra Coment les ·ii· rois uindrent ensemble armes ala bataille· | 161rb Que lidui roi ui[n]drent tuit arme ensamble alabataille· |
Material lacuna |
149vb Com li dui roy uinrent ensamble tot armez p[or] [com]batre cors a cor[s] | 249ra Q[ue] li dui roi uindre[n]t tuit arme ensamble· | 287vb Qe li dui roi uindre[n]t ense[m]ble arme en bataille· | 100va Q[ue] alix[andre] se [com]bati auroi por[us] [et] loccist et [com]m[en]t la roine ca[n]dace conut alix[andre] [et] li fist rices p[re]sanz et [com]m[en]t il p[ri]st amazoine [et] lui fu feruz dune saiete | ||
Alexander
Fr20125 §841 |
217va Coment le roi alixandre rendi acandeolus sa feme· | 161vb Que lirois alix[andres] randi candeolus sa fame |
102ra
Partial material lacuna |
150ra Com li roys alixand[re]s rendi Ca[n]deolus sa fame | 249va Q[ue] li rois alixandres rendi candeolus sa feme [et] si pendi celui qui li auoit tolue· | 288rb Qe li rois alix[ander] re[n]di a ca[n]deolus sa feme et pendi celui q[i]li auoit tolue· | 100va | ||
Alexander
Fr20125 §842 |
217vb Coment laroyne candace reconut alixand[re] par symage· | 162ra Que lareine candace reconnut alix[andre] par lymaige dom ele lauoit [con]t[re]fait | 102ra Q[ue] laroine candace reconut alixandre p[ar] lymaige do[n] el[e] lauoit [con]t[re]fait | 150ra Com la roine Candace re[con]nut alixa[ndre] p[ar] limage q[ue]lle fist contrefaire | 249vb Q[ue] la roine candace reconut alixandre par limagene do[n]t ele lauoit fait co[n]trefaire· | 288va Qe la royne candasse reconut alix[ander] par lymage do[n]t elle lauoit fait contrefaire· | 100vb | ||
Alexander
Fr20125 §843 |
218ra Des riches dons q[ue] la royne ca[n]dace dona au roi Alix[andre]· | 162ra ·Des riches presenz que lareine candace deurope donna auroi alixa[ndre]· | 102ra Des riches presanz q[ue] laroine candace de erope donna auroi alixandre | 150rb Des riches p[re]senz q[ue] la royne Camdasse donna a alixand[re] | 250ra Des riches presens que la roine candace detyope dona a alixandre· | 289ra Des riches presens qe la royne candasse dethyope dona aalixa[n]dre· | 100vb | ||
Alexander
Fr20125 §844 |
218rb Coment le roi alixandre prist amazone [et] maintes autres contrees | 162rb Que lirois amazone [et] maintes aut[re]s t[er]res | 102rb Q[ue] lirois alixandres prist amazone [et] maintes autres terres | 150va Co[m] li rois alixand[r]es p[ri]st amazones [et] mai[n]tes autres t[er]res | 250rb Q[ue] li rois alixandres prist amazone· [et] mainte autre terre· | 289rb Qe li rois alix[ander] prist amazone et meinte autre terre· terre· | 100vb | ||
Alexander
Fr20125 §845 |
218vb Coment le roi alixandre desconfi les peuples sur loccean· | 162va Que lirois alixandres desconfit embataille les pueples sor loccea[n] | 102va Q[ue] lirois alixandres descomfit embataille les pueples so[r] locea[n] | 150va Com li rois alixand[re]s des[con]fist en bataille le pueple doccea[n] | 250va Q[ue] li rois alixandres desconfi en bataille les pueples sor loccean | 289va Qeli rois alixandres desconfi enbataille les pueples sur loccean· | 100vb | ||
Alexander
Fr20125 §846 |
218vb Coment le roi alix[andre] fu naures dune seete· | 162vb Que lirois alix[andres] fu naurez dune saiete trancha[n]z | 102va Q[ue] lirois alixa[n]dres fu naurez d[e] ·i· saiete tra[n]ca[n]z | 150vb Com li rois alixand[re]s fu naurez dune saiete t[ra]nchant | 251ra Q[ue] li rois alixandres fu naures dune saiete trenchant [et] ague· | 289vb Qe li rois alix[ander] fu naures dune seete trenchant [et] ague· | 101ra | ||
Alexander
Fr20125 §847 |
219ra Coment le roi Alix[andre] fist metre bones sur loccean | 163ra Que lirois alix[andres]· fist bones metre sor loccea[n] ou il auoit este | 102vb Q[ue] lirois alixandres fist bonnes metre sor loccean ou il auoit este | 150vb Com li rois alix[andres] fist bo[n]nes metre sor Occeam ou il auoit este | 251ra Q[ue] li rois alixandres fist bosnes metre sor loccean o il auoit este | 290ra Qe lirois alix[ander] fist metre bones sur occean ou il auoit este· | 101ra Q[ue] alix[andre] se fist auale[r] el fo[n]s de la mer et ap[re]s se fist porter an lair as grifons et puis senui[n]t en babilone et la [con]quist | ||
Alexander
Fr20125 §848 |
219ra Coment le roi alixandre ala en la grant babeloine· | 163ra Que lirois alix[andres]· sen· ala embabylome lariche | 102vb Q[ue] lirois alixandres sen ala e[n]babiloyne larice؛ | 151ra Com li rois alixand[re]s sen ala em babiloine la riche | 251rb Q[ue] li rois alixandres sen ala en babilonie la riche· | 290rb Qe lirois alix[ander] sen ala enbabiloyne la riche· | 101rb | ||
Alexander
Fr20125 §849 |
219va Coment le roi alix[andre] perdi la uie p[ar] le uenim q[ue] ses sers li donerent· | 163va Q[ue] lirois alix[andres]· perdi lauie par leuenin q[ue] li serf lidonere[n]t aboiure | 103rb que lirois alixandres p[er]di lauie p[ar]leueni[m] q[ue] li s[er]s li do[n]ere[n]t aboiure | 151rb Co[m] li rois alix[andres] p[er]dy la uie par uenim q[ue] li serf li dopn[nere[n]t a boire | 251vb Q[ue] li rois alixa[n]dres perdi la vie par le uenim que li serf li donerent a boiure· | 290vb Qe lirois alixandres perdi la uie par le uenum qe li serf lidonerent a boire· | 101va Q[ue] li rois alixa[ndre] p[er]di la uie par le ueni[m] que li serf li donere[n]t a boiure· | ||
Alexander
Fr20125 §850 |
252rb
Q[ue] chascuns ho[m] se doit pener de bien faire que le[n] rende le merite·
60/60 lines; lin |
291rb
Qe chascuns hom se doit penner de bien faire qe len rende la merite·
X/60; cont |
|||||||
Alexander
Fr20125 §851 |
219vb En quel terres apres lamort alix[andre] ses baro[n]s se departirent· | 163vb Enquiex t[er]res ap[re]s lamort alix[an]dre si baron sedepartirent· | 103va Enquiex t[er]res ap[re]s la mort alixandre libaron sedep[ar]tire[nt] | 151va En quiex terres ap[re]s la mort alixand[r]e si baro[n] se dep[ar]tirent | 252va En q[ue]ls terres apres la mort alixandre si baron se departirent· | 291va En qel terres apres la mort alix[ander] si baron se departirent· | 101va En qiex terres ap[re]s la mort leroi alix[andre] si baron se dep[ar]tirent· | ||
Alexander
Fr20125 §852 |
220ra Por quoi les barons alix[andre] sentrehayre[n]t· | 164ra porquele achoiso[n] il sentrehairent | 103va por quele achoison il sentre hairent | 252vb Por quel ochoison il sentrehairent· | 292ra Por qel achoison il se[n]trehaire[n]t· | 101vb | |||
Alexander
Fr20125 §853 |
220vb Des g[ra]nz batailles q[ui] furent entres les barons le roi alixandre· | 164va des granz batailles qui furent entre les genz alixandre | 104ra des granz batailles qui fure[n]t e[n]tre le[s] ge[n]z alix[andre] | 151va Des granz batailles qui fure[n]t entre les genz alixand[r]e | 253va Des grans batailles qui furent entre les baro[n]s alixa[n]dre· | 292vb Des gra[n]s batailles qi furent entre les baron[n]s alix[ander]· | 101vb De les g[ra]nz batailles q[ue] furen[n]t entre les ie[nz] alix[andre] [et] ses baro[n]s | ||
Alexander
Fr20125 §854 |
220vb Encores des batailles q[ui] furent entre la gent le roi alixandre· | 164va Encore des estores [et] des batailles aus barons· | 104rb e[n]cor de[s] estors [et] des batailles as barons· | 151vb | 253vb Encore de ce meismement des estors [et] des batailles· | 293ra En cores de ce meesmement des estors [et] des batailles· | 102ra | ||
Alexander
Fr20125 §855 |
221r Encore de ce meesmes· | 165ra des batailles leroi perdicas [et] douroi tholom[er] degypte | 104va des batailles leroi p[er]dicas [et] leroi tolomer | 152ra Des batailles le Roy p[er]dicas [et] dou Roy tholomer degypte | 254rb Des batailles le roi perdicas [et] le roi tholom[er] degypte· | 293rb Des batailles le roi perdicas· et le roi tholomer degypte· | 102ra | ||
Alexander
Fr20125 §856 |
221va Com[en]t les homes euminidus le preistre[n]t entrayson [et] le rendirent aantigonus | 165rb des batailles entre leroi eumenidus [et] leroi antigonus | 104vb des batailles e[n]tre leroi emenid[us] [et] leroi antigonus | 152rb Des batailles entre antigonu[s] et Aymenidon | 254va Des batailles entre eumenidus [et] le roi antigonus· | 293vb Des batailles et des entre euminid[us] [et] li rois a[n]tigonus· | 102ra | ||
Alexander
Fr20125 §857 |
221va | 165rb Que li home eumenid[us] lepristre[n]t entraiso[n] [et] silere[n]dire[n]t a antigonu[m]· | 104vb q[ue] li home emenid[us] lep[ri]stre[n]t a[n]traison [et] sile ra[n]dire[n]t a[n]tig[o]nu[m] | 152rb Com li home emenidu[s] le pristrent p[ar] traison et le rendire[n]t antigonum | 254vb Q[ue] li home eumenidus le p[ri]strent en traison [et] si le rendirent a antigonum· | 294ra Qe li home euminidus le pristrent en traison et si le re[n]dire[n]t aa[n]tigonus· | 102ra | ||
Alexander
Fr20125 §858 |
222ra Com[en]t la royne olimpias repaira enmacedoine [et] fu ocise· | 165va Que lareine olimpias repaira depire enmacedoine· | 105ra q[ue] laroine oli[m]pias repaira d[e] pire e[n]m[a]cedoine | 152va Com la roine olimpia[s] repaira depire en Macedoine | 255ra Q[ue] la roine oli[m]pias repaira de pire· en macedonie· | 294rb Qe la royne olympias repaira de pire en macedoine· | 102rb Q[ue] la roine oli[m]pie repaira detir e[n] macedoine et [com]m[en]t ele fu occise | ||
Alexander
Fr20125 §859 |
222rb Tantost come cassander le sot | 165vb Come[n]t lareine olimpias fu occise | 105rb [com]m[en]t laroine oli[m]pias fu occise | 152va Co[m]ment la roine olimpias fu ocise | 255rb Coment la roine olimpias fu ocise· | 294va Come[n]t la royne olimpias fu occise· | 102rb | ||
Alexander
Fr20125 §860 |
222rb Les q[ue]lz furent les ·iiii· maistres rois qui tos les autres uenquirent· | 166ra ·Liquel furent li ·iiii· maistre roi qui toz les autres vainq[ui]rent | 105rb liquel fure[n]t li ·iiij· maistre roi q[ui] toz les autre[s] va[n]q[ui] | 152vb Li quiex furent les ·iiii· maistres qui toz les autres vainq[ui]rent | 255va li quel furent li ·iiii· maistre roi qui toz les autres uenquirent· | 294vb Li qel fure[n]t li rois maistres rois qi toz les aut[re]s uenqire[n]t· | 102va Li q[ue]l furent li ·iiii· rois q[ui] toz les autres uai[n]quire[n]t qi lo[n]s fure[n]t [et] des batailes q[ui]l firent· | ||
Alexander
Fr20125 §861 |
222vb Coment cassander [et] tholomeus uenquirent antigonus· | 166rb Ensi com cassan[er] [et] tholomeus vainq[ui]re[n]t antigon[um]· | 105va Ensi c[om] cassander [et] tholomeus vainquirent antigonu[m] | 153ra Si [com] Cassand[er] Et tholome[us] uanquire[n]t antigonum | 256ra Ensi com cassander [et] tholomeus uenquirent antigonum | 295rb Ensi com cassander et tholomeus uenqirent entigonus· | 102va | ||
Alexander
Fr20125 §862 |
222vb Coment antigonus [et] son fiz demetrius se co[m]batirent enmer atholomeus· | 166va Que antigon[us] [et] ses filz demetri[us] se[com]batirent enm[er] athomom[er] | 105vb Q[ue] a[n]tigonus [et] ses filz d[e]metri[us] se [com]batire[n]t enm[er] atolom[us] | 153ra Com antigon[us] et ces fix demerti[us] se [com]batirent e[n] mer a tholom[er] | 256rb Q[ue] antigonus [et] ses fils demetrius se combatire[n]t en mer a tholomeus· | 295va Qe antigonus et ses fis demetrius se combatire[n]t en mer atholomeus· | 102va | ||
Alexander
Fr20125 §863 |
223rb Coment tholomeus fu desconfit en la mer· | 166va Que tholomeus fu des[con]fiz enlamer | 106ra Q[ue] tolome[us] fu desco[n]fiz e[n]lamer | 153rb Co[m]ment tholomer fu des[con]fiz en la m[er] | 256va Q[ue] tholomeus fu desconfis en la mer | 295vb Qe tholomeus fu desconfis en la mer· | 102vb | ||
Alexander
Fr20125 §864 |
223rb Com[en]t tholomeus req[ui]st aye contre antigonus· | 166vb Que tholomeus requist secors [et] aide contre antigonu[m] | 106ra Q[ue] tolome[us] requist secors [et] aie [con]tre a[n]tigonu[m]· | 153rb Com tholomeus requist secours [et] aie [con]tre antigonu[m] | 256vb Q[ue] tholomeus requist socors [et] aies contre antigonum· | 296ra Que tholomeus reqist secors et aye co[n]tre a[n]tigon[us]· | 102vb | ||
Alexander
Fr20125 §865 |
223vb De la discorde q[ui] fu entre cil qui auoient ocis antigonus· | 167ra deladescordance qui fu entre ceux qui auoie[n]t occis antigonum· | 106rb d[e]la descorda[n]ce qui fu e[n]tre q[ui] auoie[n]t occis a[n]t[i]g[onum] | 153va De la decorda[n]ce ce q[ui] fu ent[re] ceulz q[ui] auoient ocis le roi antigonu[m] | 257ra De la descordanace q[ue] fu entre ceaus qui auoient ocis antigonu[m]· | 296va De la descordance qifu entre ciaus qi auoient occis antigonus· | 102vb | ||
Alexander
Fr20125 §866 |
224ra Coment demitrius le fiz antigonus fu ocis· | 167rb Que parleroi pirr[us] fu desco[n]fiz demetri[us] lifilz leroi antigon[us] | 106va Q[ue] parleroi pir[us] fu descomfiz demet[ri]us lifil a[n]tig[onus] | 153vb Com p[ar] le roy Pyrrus fu des[con]fis demetrius li fix au roy antigon[us] | 257rb Q[ue] par le roi pirus fu desconfis demet[rius] li fiz le roi antigonus· | 296vb Qe par le roi pir[us] fu desco[n]fit demet[ri]us le fis le roi antigonus· | 102vb | ||
Alexander
Fr20125 §867 |
224ra Com[en]t lysimacus fu ocis [et] la bataille dou remanant la gent alixandre definee | 167va Que lisimach[us] fu ocis [et] q[ue] labataille douremennant alix[andre]· fu definnee | 106va Q[ue] lisimachu[s] fu ocus [et] q[ue] la bataille douremena[n]t alixa[n]dre fu d[e]finee | 153vb Com lymacus fu ocis [et] [com] la bataille dou remanant alix[andre] fu desmesuree | 257va Q[ue] lisimacus fu ocis [et] que la bataille dou remanant alixandre fu definee· | 297ra Qe lisimacus fu ocis· et qe la bataille del remanant· Alix[ander] fu definee· | 103ra | ||
Alexander
Fr20125 §868 |
224va Q[ua]nt anz alix[andre] regna [et] quantes cites il estora· | 167vb ·Quanz anz alix[andres] regna· [et] qua[n]tes citez il estora· | 107ra Quanz alixandres rengna [et] qua[n]tes citez il estora؛ | 154ra Qanz anz li rois alixandres regna [et] q[ua]ntes citez il estora | 258ra ·Quans ans alixandres regna [et] quantes cites il estora | 297va Qans ans alixandres regna· et qantes cites il estora· | 103ra | ||
Alexander
Fr20125 §869 |
225ra Ci fine lestoire Alix[andre]· | 168ra ·Ci auant sensieut lacontinuance des roumai[n]s silaist lestoire dalixa[ndre]· | 107rb Ci auant sansieut la[con]tinua[n]ce des roumains· silaist lestoire dalixa[n]dre | 154rb Ci auant sensieut la continuance dou ro[m]mans· si lait lestoire dalixandre | 258va Ci auant suit la co[n]uenance des roumains si lait dalixandre· | 298ra Ci aua[n]t suit laco[n]tinuance des romains si laist dalixandres le bon roi· | 103rb | ||
Rome_II
Fr20125 §870 |
225ra Coment cil de tarente se pristrent as romainz abataille· | 168rb Que cil detarante sepristre[n]t par lor folie as romai[n]s debataille· | 109rb Q[ue] cil detarante sep[ri]strent parlor follie as romains d[e]bataille |
None
Material lacuna It appears as if a quire is missing between folios 154 and 155. There are no physical signs of removal, so it seems that this quire was inadvertently skipped when the copy was made. The rubrics of the missing paragraphs are not included in the later table of contents. The Alexander section finishes on f. 154rb, coinciding with the end of a quire. On f. 154vb, the scribe, and not the hand responsible for the table of contents and certain rubrics in the manuscript, has written an incipit to the Rome II section. However, on f. 155ra the text begins mid-sentence: 'ne oceissent· Mais p[or]ce q[ui]l fu mors...', which corresponds to §896.4 in Fr. 20125. Unlike in other parts of the manuscript, this does not seem to be a conscious choice, and occurs in the context of very few omissions in the Alexander section and at the start of the Rome II section. |
258vb Q[ue] cil de tarente se pristrent par lor folie a romains de bataille· | 298ra Qe cil de tare[n]te se pristre[n]t p[ar] lor folies as ro[m]ains de bataille· | 246ra Ci comence la guerre de Tara[n]t et de Rome· do[n]t fure[n]t m[ou]ltes battailles· | 103rb Q[ue] cil de tara[n]te se p[ri]strent p[ar] lor folie as romai[n]s· [et] des batailles q[ui]l firent en ytale· et [com]m[en]t en la fin sen p[ar]ti des[con]fit pir[us] q[ui] por els fesoit la gere· [et] se[n] ala en g[re]ce· et [com]m[en]t e[n] la fin fu ocis deua[n]t darges une cite q[ui] auoit asiege· | |
Rome_II
Fr20125 §871 |
225va Des messages de rome q[ui] furent enuoies atarent demander droit del outrage q[ui]l lor auoient fait· | 168vb des mesaiges derome qui enuoie furent atarente pror droit q[ue]rre | 107vb des messaiges d[e] roe q[ui] a[n]uoie furent atarante p[or] droit q[ue]re |
None
Material lacuna |
259ra Des messages de rome qui fure[n]t a tare[n]te· por droit demander del outrage· | 298vb Des messages de rome qi furent en uoie aterente por demander droit droit del outrage· | 246va | 103rb | |
Rome_II
Fr20125 §872 |
226ra Coment le roi pirus uint en laye de cil de tarente [et] amena ses olifa[nz]· | 169ra Que lirois pirr[us] uint enlaide ceus detarante [et] si · amena auec lui les olifanz | 108ra Q[ue] lirois ir[us] uint a[n]laide d[e]tara[n]te [et] si amena auoc lui olifa[n]z |
None
Material lacuna |
259vb Q[ue] li rois porus uint en laie ceaus de tarente [et] si amena auec lui ses olifans· | 299rb Qe li rois pirus ui[n]t en laide de ciaus de carente· | 247ra Que li rois pir[us] uint en aide a ceus de tarante· | 103va | |
Rome_II
Fr20125 §873 |
226v Coment les romainz pristrent les espies le roi pirus [et] li renuoierent· | 169rb Que li romai[n] pristre[n]t les espies leroi pirr[us] [et] se lirenoncere[n]t | 108rb Q[ue] liromain pristre[n]t les espies leroi pir[us] [et] selirenu[n]ciere[n]t |
None
Material lacuna |
260rb Q[ue] li romain pristrent les espies le roi pirrus [et] si li renu[n]ciere[n]t | 299vb Qe li romain pristrent le roi pirus· et si li re[n]uoierent· et si li renuoienerent· | 247rb | 103va | |
Rome_II
Fr20125 §874 |
226vb Coment les oz assemblerent [et] les olifanz uindrent a la bataille· | 169va Que les oz assamblere[n]t [et] li olifant uindren alabataille | 108va Q[ue] les oz assamblerent [et] liolifant ui[n]dre[n]t alabatal[le] |
None
Material lacuna |
260va Q[ue] les os assamblerent [et] li olifant furent amene a bataille | 300ra Qe les ost assemblerent et li olifant uindrent ala bataille· | 247va | 103vb | |
Rome_II
Fr20125 §875 |
227ra Come[n]t pirus desconfi les romainz [et] lor fist g[ra]nt domage· | 169vb Q[ue] pirr[us] desco[n]fit les romai[n]s | 108vb Q[ue] pirrus desco[n]fist le[s] romains· |
None
Material lacuna |
260vb Q[ue] pirrus desconfi les roumains | 300rb Qe pirr[us] desconfi les romains· | 247vb | 103vb | |
Rome_II
Fr20125 §876 |
227rb | 170ra Que lino[m]bres des ch[eualie]rs quepirr[us] perdi nefu mie racontez· | 108vb Q[ue]lino[m]bres des ch[eualie]rs q[ue] pi[r]rus p[er]di nefu ra[con]tes |
None
Material lacuna |
261ra Q[ue] li no[m]bres des ch[iualie]rs q[ue] pirrus p[er]di ne fu mie recontes | 300vb Qe li nombres des ch[evaliers] qe pirus p[er]di ne fu mie reconte ni nomee· | 248ra | ||
Rome_II
Fr20125 §877 |
227rb Com[en]t le foudre chey deou ciel sur les romain[n]s qui aloient en fuerre· | 170ra ·de late[m]peste qui chei sor les homes | 109ra None |
None
Material lacuna |
261rb Q[ue] li effoudres dou ciel chai sor les romains qui aloient en fuere· | 301ra Qeli foudres dou ciel chai surles romai[n]s qi aloie[n]t en fuerre· | 248rb | 103vb | |
Rome_II
Fr20125 §878 |
227va Coment fabrisius ala message au roi pirus por lor homes· | 170rb Que limesages des roumai[n]s dont fabrusi[us] fu liuns alere[n]t apyrr[us] p[or] lor homes | 109va Q[ue] limessaiges des romains dont fab[ri]sius fu liuns alerent apir[us] por lor homes· |
None
Material lacuna |
261va Q[ue] li message des romains dont fabrisius fu liuns alerent a pirrus por lor homes | 301rb Qeli messages des romains dont fabrisius fu liuns alerent apirus por lor homes· | 248va | 103vb | |
Rome_II
Fr20125 §879 |
228ra Coment la bataille comensa entre les romainz [et] le roi pirus· | 170vb ·Que labataille recoumenca· entre les romai[n]s [et] leroi pyrr[us] | 109vb Q[ue] labataille recoumenca entre les romains [et] leroi pir[us]· |
None
Material lacuna |
262ra Q[ue] la bataille recomensa entre les romains [et] le roi pirrus | 301vb Qela bataille comensa entre les romains et li rois pirus· | 249ra Que la bataille reconmenca entir[final letters overwritten in black ink:'re'] les romai[n]s [et] li rois pirus· | 104ra | |
Rome_II
Fr20125 §880 |
228rb Coment le roi pirus fu naures [et] sa gent desconfite· | 170vb Q[ue] li rois pyrr[us] fu naurez [et] sa ge[n]t des[con]fite | 110ra Q[ue] lirois pirrus fu naurez [et] sa ge[n]t des[con]fite |
None
Material lacuna |
262rb Q[ue] li rois pirrus fu naures· [et] sa gens desconfite· | 302ra Qe lirois pirrus fu nafres· et sa gens desconfite· | 249rb | 104ra | |
Rome_II
Fr20125 §881 |
228rb Com[en]t fabrisius enuoi au roi pir[us] son fisicien q[ui] par ueni[m] le uoloit ocire· | 171ra Que fabrisius anuoia auroi pirr[us] son fisicien qui par uenim leuoloit occire | 110ra Q[ue] fabrisius anuoia auroi pir[us] son fusitien qi p[ar] ueni[m] leuoloit ocirre |
None
Material lacuna |
262va Q[ue] fabrisius enuoia au roi pirrus son fisiciein qui par uenim le uoloit ocire· | 302rb Qe fabrius enuoia au roi pirus son fisicien qi par uenum le uololoit ocire· | 249ra | 104ra | |
Rome_II
Fr20125 §882 |
228vb Come la bataille recomensa entre les romai[n]z [et] le roi pirus· | 171rb ·Que par destrece couint leroi pirr[us] ses olifanz faire uenir aua[n]t | 110rb Q[ue] par destresce [con]uient leroi pyr[us] ses olifanz faire venir auant |
None
Material lacuna |
263ra Q[ue] par destrece couint le roi pirrus ses olifans faire uenir auant· | 302vb Qe por destresce couint li rois pirus faire ses olifans uenir auant· | 249vb | 104rb | |
Rome_II
Fr20125 §883 |
229ra Come le roi pirus fu desconfit [et] chassiez de la bataille· | 171va de ce meismement· | 110va Dece meismement |
None
Material lacuna |
263rb De ce meismement encore· | 303ra Enco[r]e de ce meesmes· | 250ra | 104rb | |
Rome_II
Fr20125 §884 |
229va Coment pirus se departi dytalle· [et] ala en grece ou il fu ocis· | 172ra Q[ue] pirr[us] fu chaciez aforce ditale [et] occis en grece· | 110vb Q[ue] pir[us]fu aforce chaciez dytale [et] occis e[n]grece |
None
Material lacuna |
263vb Q[ue] pirrus fu chaces a force ditale [et] ocis en gresse· | 303va Qe pirus fu chacies aforce dytaille et ocis engrece· | 250vb | 104va | |
Rome_II
Fr20125 §885 |
229vb Por quoi mut la premeraine hayne entre cil de rome [et] cil de cartage· | 172ra Ci coumence la bataille entre ceus de rome [et] ceus decartaige· | 111ra Ci comence labataille entre ceus derome [et] decartaige |
None
Material lacuna |
264ra None | 303vb Qe en cel tens comenca la hayne entre cil de cartage et cil de Rome· | 251ra Ci [com]m[en]ca labataille entirceus de rome [et] ceus de cartaine· | 104va Ci comence lagrant haine q[ue] fu entre cartages [et] romains | |
Rome_II
Fr20125 §886 |
230rb Com[en]t sanc uermeill sorst [et] corut en pluisors leus a rome· | 172va Quen cel tens coroit sanz uernax [et] sordoit par lex arome | 111rb Quen cel tenz couroit sans uermaux [et] sordoit par leus a roume |
None
Material lacuna |
264va Quen celui tans coroit sans uermaus sorgoit par lius a rome· | 304va Qe en cel tens coroit sa[n]c uermeill et sordoit par pluissors leus a Rome· Rome· | 251vb | 104vb Des g[ra]nz me[r]uoiles q[ue] aparut arome· et ap[re]z paro | |
Rome_II
Fr20125 §887 |
230va Coment cil de cartage furent desconfit en cesille· | 172vb ·Quecil de cartaige fure[n]t des[con]fit en sezile | 111va Q[ue] cil decartaige fure[n]t des[con]fit a[n]sezille |
None
Material lacuna |
265ra Q[ue] cil de cartage furent desconfit en sesile [et] maumis | 305ra Qe cil de cartage furent desco[n]fit en cezille· | 252ra | 105ra | |
Rome_II
Fr20125 §888 |
231rb Coment cil de cartage ocistrent lor roi par sa felonie· | 173rb Que cil decartaige occistre[n]t leroi par felonnie | 112ra Q[ue] cil decartaige occistrent leroi pa[r] sa felonie |
None
Material lacuna |
265vb Q[ue] cil de cartage ocistrent lor roi por sa felonie· | 305vb Qe cil de cartage occistrent le roi par sa felonie· | 252vb | 103rb | |
Rome_II
Fr20125 §889 |
231rb Com[en]t hymelco le roi de cartage se toli la uie· | 173va Que lirois hymelco decartaie setoli lauie | 112rb Q[ue] lirois hymelco setolli lauie· |
None
Material lacuna |
265vb Q[ue] li rois himelco de cartage se toli la uie· | 306ra Qe li rois himelco decartage se toli uie· | 253ra Que li rois hymelco de cartaie secoli lauie p[ar] sa folie· | 105va Q[ue] li rois hymelco de ca[r]taje se toli la uie po[r] sa folie· | |
Rome_II
Fr20125 §890 |
231vb Com[en]t ha[n]no uost estre roi de cartage [et] fu ocis· | 173vb Que uns hauz hom canno estoit apelez uost estre rois de cartaige | 112va Que uns hauz hom ca[n]no estoit appellez uost estre roi decartaige· |
None
Material lacuna |
266rb Q[ue] uns haus hom cano estoit nomes uout estre rois de cartage· | 306va Qe uns haus hom channo estoit nomes uost estre de Cartage· | 253va | 105vb | |
Rome_II
Fr20125 §891 |
232ra | 174ra Quecil channo fu occis por sag[ra]nt male auenture | 112vb Q[ue] cil canno fu occis por samale auenture· |
None
Material lacuna |
266vb Q[ue] cil cano fu ocis por sa grant malauenture· | 307ra Qe cil channo fu ocis par sa g[ra]nt felonie· | 253vb | 105vb | |
Rome_II
Fr20125 §892 |
232rb
Come cil de cartage enuoiere[n]t un espie en lost le roi alixandre por sauoir son afaire·
Before fr20125_00892_06 Com[en]t cil de cartage passerent en cesille [et] assistrent saragouce |
174rb Que cil decartaige enuoierent une espie en lost alixandre por ueoir son afaire· | 112vb Q[ue] cil decartaige enuoiere[n]t une espie enlost alixandre p[or] ueoir son afai[r]e |
None
Material lacuna |
266vb Q[ue] cil de cartage enuoierent une espie en lost alixandre por ueir so[n] afaire· | 307ra Qe cil de cartage enuoierent une espie enlost alixandres por ueoir son afaire· | 254ra | 106ra | |
Rome_II
Fr20125 §893 |
232vb Coment le roi agatocles se combati as aufriqua[n]z· | 174vb ·Que lirois agatocles desarragoce se[con]bati as aufriq[ua]nz q[ua]nt il ot mer passee· | 113rb Q[ue] liroi[s] agatocles desarragoce seconbati as afriq[ua]nz qua[n]t il lam[er] passe |
None
Material lacuna |
267va Q[ue] li rois agatocles de sarragonce se combati as afriquans quant il ot mer passee· | 307vb Qe li rois agatocles desaragose combati as aufriqans qant it ot p[ar] mer passee· | 254va Que lirois agathocles de saragoce si conbati as afriquanz quant il ot mer passee· | 106rb | |
Rome_II
Fr20125 §894 |
233ra Que le roi de cyrene sacompaigna au roi agatocles· | 175ra Que lirois decyrenes sa sambla· en[com]paignie auroi agatocles | 113va Q[ue] lirois decyrenes sasambla an [com]paingie aroi agatobles |
None
Material lacuna |
268ra Que li rois de cirenes sassambla encompaignie au roi agatocles· | 308rb Qe li rois decirene sassembla en compaignie au roi agatocles· | 255ra |
106va
Added in the margin in Vienna2 hand. |
|
Rome_II
Fr20125 §895 |
233rb Coment le roi agatocles desconfist les cartagine[n]tiens· | 175ra Que lirois agatocles desconfit les cartaginensiens· | 113va Q[ue] lirois agatocles descomfist les cartaginensie[n]z |
None
Material lacuna |
268ra ·Q[ue] li rois agatocles desconfi les cartaginentiens· | 308va Qe li rois agatocles desconfi les ca[r]tagine[n]ciens· | 255rb |
106va
Added in the margin in Vienna2 hand. |
|
Rome_II
Fr20125 §896 |
233va Come le roi agatocles [et] sa gent fure[n]t tuit mort petit sen failli· | 175rb Que lirois agatocles fu occis par les estranges genz qui olui mesle sestoie[n]t· | 113vb Q[ue] lirois agatocles fu occis parles estranges genz q[ui] olui me[s]le estoient |
155ra
None
Partial material lacuna |
268va Q[ue] li rois agatocles fu ocis parles estranges gens qui olui estoient | 308vb Qe li rois agatocles fu ocis par les estra[n]ges gens qi alui mesle cestoient· | 255va |
106va
Vienna2 hand starts at §896.2. |
106va
§896.1 only in Vienna 2 hand (added on margin), the chapter continues in Vienna 1 hand. |
Rome_II
Fr20125 §897 |
233vb Ci recome[n]ce lachaison de la hayne de cil de cartage [et] de rome· | 175vb Cicoume[n]ce lachoiso[n]s delag[ra]nt haine decartage [et] de roume· | 114ra Ci [com]m[en]ce layue d[e]ca[r]taige [et] d[e]rome | 155ra Ci co[m]mence loqoyson delahaine de Cartage | 268vb Ci comance lochoisons dela grant haine de cartage [et] de rome | 309rb Ci comence la comen chaisson de la gra[n]t hayne de cartage et de Rome· | 256ra Ci conme[n]ca lachoison dela grant haine de cartaie [et] de rome· | 106va De la ochoison de la g[ra]nt haine de ca[r]taie [et] de rome [et] [com]m[en]t hanibal liuiels fu des[con]fit par le romains· | |
Rome_II
Fr20125 §898 |
234ra Coment le roi de saragounce fist faire pais as romainz· | 175vb Que lirois desarragoce fist pais as[con]celes romai[n]s | 114rb Q[ue] lirois desarragoce fist pais as [con]cles romains؛ | 155rb Com liroys de sarragouce fist pais a [con]seills romains | 269ra Q[ue] li rois de sarragonce fist pais as conceles romains· | 309va Qeli rois d[e] saragoce fist pais as conceles ro[m]ains· | 256rb | 106va | |
Rome_II
Fr20125 §899 |
234ra Coment ha[n]nibal le uieill fu desconfit par les romainz· | 176ra Q[ue] hannibal liuiaux fudesco[n]fiz par les romains | 114rb Q[ue] hannibal fu descomfiz p[ar]les roumains | 155rb Co[m] Hannibal li viex fu descomfis p[ar] les genz romai[n]nes | 269rb Q[ue] hanibal liuiaus fu desco[n]fis par les romains· | 309vb Qe hamnibal le uieill u desconfit par les Romains· | 256va | 106vb | |
Rome_II
Fr20125 §900 |
234va Coment hamnibal fu desconfit· | 176rb Que hannibal uost trair lacheualerie Romainne· | 114vb Q[ue] hannival uost trair lach[euale]rie roma | 155va [com]me[n]t Cornelius azina sen ala a hainbal q[ui] le fist noier | 269vb Q[ue] hanibal uout trair la chiualerie romaine | 310va Qe hamnibal uost trair la cheualerie Romaine· ro[m]ai[n]e· | 257ra | 107ra | |
Rome_II
Fr20125 §901 |
235rb Coment les poeniens deconfirent les romai[n]z es montaignes· | 176vb Que lipoenien desconfire[n]t les romai[n]s es mo[n]taignes | 115ra Queli poenien desco[n]firent les romains esmo[n]tainges· | 156ra Con li conseilliers ca Latinus en ala en sezile o m[u]lt gra[n]s ge[n]z | 270va Q[ue] li poenien desconfirent les roumai[n]s es montaignes· | 311rb [no rubric] | 257vb Que li poenien desco[n]fire[n]t las romains· | 107ra Q[ue] li poenie[n] des[con]fire[n]t les romai[n]s [et] puis li romai[n] des[con]fire[n]t cil d[e] cartaie· Et ap[re]s po[r] lor domage ue[n]giez re[n]uoiere[n]t ie[nz] en afriq[ue]· | |
Rome_II
Fr20125 §902 |
235va Coment [et] por q[uo]i cil de cartage lapiderent hamnibal· | 177ra ·Que cil decartaige lapiderent hannibal porce que li romai[n] ledesco[n]fire[n]t | 115rb Q[ue] cil decartaige lapidere[n]t ha[n]nibal po[r]ce q[ue] li romain lesco[n]fire[n]t· [sic] | 156ra Com li cartaginensien refirent de ha[n]nibal le uiel prouost de la nauie | 270vb Q[ue] cil de cartage lapiderent anibal porce q[ue] li romain le desconfirent | 311va Qe cil de cartage lapiderent ha[m]nibal porce qe li romain le desco[n]fi[r]e[n]t· | 258ra | 107rb | |
Rome_II
Fr20125 §903 |
235va Que les romainz enuoiere[n]t acartage g[ra]nt estoire de nes· | 177rb Que liroumain enuoierent grant estoire denes sor cartaige· | 115va Q[ue] liroumain anuoiere[n]t g[ra]nt estoire denes so[r] car [sic] | 156rb Co[m] Mauli[us] Witio et athelius regulus alere[n]t en aufrique a tot ·iii^c· nes | 271ra Q[ue] li romain enuoierent gra[n]t estorie des nes sor cartage· | 311vb Qe li romain enuoierent q[ra]nt estoire des nes sur cartage· | 258rb | 107rb | |
Rome_II
Fr20125 §904 |
235vb Coment les conselles de rome desconfirent cil de cartage [et] lor ayes· | 177rb Que liconcele q[ui] fure[n]t enuoie en aufrique desconfirent les aies ceus decartaige | 115va Q[ue] li[con]sele qui furent anuoie anaufriq[ue] les aides decartaige | 156rb Con amilcar et anno qui [con]diuisoient les afriquanz fure[n]t de[con]fit[s] | 271ra Q[ue] li concele qui furent enuoie en aufrique desconfirent les aies ceaus de cartage | 312ra Qe li co[n]cele q[i] furent enuoie en aufriqe desconfirent les aies de ciaus d[e] cartage· | 258va | 107rb | |
Rome_II
Fr20125 §905 |
236ra Dou grant serpent dont la piau fu portee arome· | 177va dou grant sarpant dont lapiax fu portee a rome | 115vb dougrant s[er]pent do[n]t lapiaux fu portee aroume· | 156va Com Mauli[us] li conseilliers et antilius regulus alerent deuant Cartage | 271rb dou grant serpe[n]t do[n]t la peaus fu portee a rome | 312rb Del g[ra]nt s[er]pent do[n]t la piau fu portee aRome· | 258vb | 107va | |
Rome_II
Fr20125 §906 |
236va Coment les cartaginentiens requistrent pais as romai[n]z· | 178ra Q[ue] licartagine[n]sie[n] requistrent pais auconcele | 116ra Q[ue] licartagine[n]sien req[ui]str[en]t pais auconsele· | 156vb Co[m] li [con]seilliers ne uost paix faire a cartagenisiens sanz treuage | 272ra Q[ue] li cartaginentien requistrent pais au concele· | 312vb Qe li ca[r]tagine[n]cien reqistrent pais au co[n]cele· | 259rb | 107va | |
Rome_II
Fr20125 §907 |
236vb Coment les romainz furent tuit mors [et] pris par le roi santipus· | 178rb Que liroumai[n] furent tuit mort oup[ri]s par leroi delacedemonie | 116rb Q[ue] liromain furent tuit mort ou pris par leroi dellacedemonie؛ | 157ra Com li romai[n] furent tuit mort [et] p[ri] p[ar] le roy de macidoine | 272rb Q[ue] li roumain furent tuit mort o pris par le roi delacedemonie | 313rb Qe li romain fure[n]t tuit mort et pris par le roi lacedmoi[n]e· | 259va | 107vb | |
Rome_II
Fr20125 §908 |
237ra | 178va Que lirois sentipp[us] repaira engrece | 116va Q[ue] lirois fetippus repaira engrece؛ | 157rb Com li rois santippus repaira en grece | 272va Q[ue] li rois santipp[us] repaira en gresse· | 313va [no rubric] | 259vb | 108ra | |
Rome_II
Fr20125 §909 |
237rb Coment les romains enuoiere[n]t grant est en aufrique por uengier leur domage· | 178va ·Q[ue] por ledamaige ueng[er] renuoiere[n]t liromai[n] en aufriq[ue]· | 116va Q[ue] por lor damaige uang[ier] ra[n]uoiere[n]t liroumai[n] an aufriq[ue] | 157rb Com por lor damaige uengier renuoierent li romai[n] en aufriqe | 272vb Q[ue] por lor domage uengier renuoierent li romai[n] en aufriq[ue]· | 313vb [no rubric] | 260ra Que p[or] lor domaie uanger renuoiere[n]t li romain en afrique· | 108ra | |
Rome_II
Fr20125 §910 |
237vb
Coment seruilius scipio [et] sempronius bleses alerent en aufriq[ue]·
30/34 lines; cont |
179ra
Que seruulus scipio [et] semproni[us] bleses alerent en aufriq[ue]·
4/34 lines; cont |
117ra
Q[ue] s[er]uulus scipio [et] se[m]proni[us] bleses alerent enaufriq[ue]
4/34 lines; cont |
157vb
Co[m] seruilius spio [et] semp[er]nius bleces alere[n]t en la t[er]re daufriq[ue]
4/34 lines; cont |
273va
Q[ue] seruul[us] scipio [et] sempronius bleses alerent en aufriqua·
34/34 lines; lin |
314va
Qe s[er]uilus scipio et sempronius bleses alerent en aufriq[e]·
34/34 lines; cont |
260vb
4/34 lines; cont |
108rb Q[ue] li romai[n] alerent e[n] afriq[ue] [et] puis des[con]fire[n]t le duc de cartaie Osrubal· et [com]m[en]t li messages de ca[r]tages fure[n]t re[n]uoie a rome· | |
Rome_II
Fr20125 §911 |
238rb Que por les g[ra]nz domage demer distrent les senators de rome q[ui]l nenuoierent en mer q[ue]· lx nes· | 179rb Que por les granz damaiges de mer distrent li senator [con]ne[n]uoieroit que ·lx· nes ensamble | 117rb Q[ue] porles granz damaiges demer distrent lisenator q[ue] no[n]uoieroit q[ue] lx ne[s] ensa[m]ble | 157vb Com p[or] les granz damages de mer distrent li senator [con] ni e[n]uoieroit q[ue] ·ix· nes ensamble | 274ra Q[ue] por les grans domages de mer distrent li senator co[n] nenuoieroit que ·lx· nes ensamble | 315rb Qe por les grans damages de mer distrent li senators qil nenuoierent enmer qe ·lx· nes ensemble· | 261rb | 108rb | |
Rome_II
Fr20125 §912 |
238va Come hasbrubal leduc de cartage fu desconfit· | 179va Que hasdrubal li dux decartaige fu des[con]fiz | 117va Q[ue] astrubal lidux d[e]cartaige fu descomfiz· ccccccc | 158rb Com hadrupal li dus de q[ua]rtataige fu descomfis | 274va Q[ue] hasdrubal li dus de cartage fu desconfis· | 315vb Qe hasdrubal le dis de Cartage se desconfit· | 261va | 108rb | |
Rome_II
Fr20125 §913 |
239ra Before fr20125_00913_04 Coment les messages de cartage furent arome por pais faire | 180ra Que por ces males auentures reparlere[n]t ensa[m]ble licartagine[n]sie[n] det[ri]ues | 117vb Q[ue] por ses males auentures reparlerent ensamble lica[r]tagine[n]sien d[e]t[ri]ues | 158va Por ces males auentures p[ar]lere[n]t ensanble li cartaginensie[n] de trives | 274vb Q[ue] por ces malauentures rep[ar]lere[n]t ensamble li cartaginentien des triues requerre· | 316ra Qe par ces malauentures parlere[n]t ensemble li cartaginencien de triues reqerre· | 262ra Que p[our] ces males auentures rep[ar]lerent ensamble licartaginensien de triues· | 108va | |
Rome_II
Fr20125 §914 |
239rb | 180ra Que limesaige decartaie furent enuoie arome por pais faire· | 118ra Q[ue] limessaige decartaige fure[n]t a[n]uoie arome por pais | 158va Com li mesaige de cartage furent enuoiez a ro[u]me p[or] pais faire | 275ra Q[ue] li message de cartage furent enuoiet a roume por pais faire· | 316rb Qe li messages de cartage fure[n]t enuoies arome por pais faire· | 262rb | 108va | |
Rome_II
Fr20125 §915 |
239va
Que par lenorteme[n]t regulus ne uodrent les senators la pes
2/6 lines |
180rb
Que lisenator neuostre[n]t mie laconcorde
6/6 lines; cont |
118rb
Q[ue] lisenator ne uostrent laco[n]corde
6/6 lines; cont |
158vb
Com li senator ne uorrent mie la concorde
6/6 lines; cont |
275va
Q[ue] li senator ne uoudrent mie la concorde·
6/6 lines; lin |
316vb
Qe li senator p[ar] lennortement regulus ne uodrent mie laco[n]cord[e]·
4/6 lines, 2/6 dérimé; cont |
262vb | 108vb | |
Rome_II
Fr20125 §916 |
239vb Come les cartagine[n]tiens furent duc [et] roi de hamnibal le iuene· | 180va Que licartaginensien firent duc [et] roi dehannibal leione | 118rb Q[ue] licartagine[n]sien fure[n]t duc [et] roi d[e] a[n]nibal leione· | 159ra Com li cartaginensien firent duc [et] roi de hanibal le Josne | 275vb Q[ue] li cartaginentien firent duc· [et] roi de hanibal le iouene | 317rb Qe li cartaginencien firent duc le roi hannibal le Iuene· | 263ra Que li cartaginensien firent dus danibal li iones· | 108vb Q[ue] li cartagenie[n] fire[n]t duc [et] roi Anibal le ioune | |
Rome_II
Fr20125 §917 |
240ra Coment ha[n]nibal le nouiau roi de cartage desconfist les romainz en cesille· | 180vb Q[ue] hannibal linouiaux rois decartaige ala ensezile [con]tre les romai[n]s | 118va Q[ue] anibal linouuaiux rois de cartaige ala e[n]sezille [con]t[re] roma | 159ra Com hanibal li nouiaus roys de cartaige ala en sezile [con]tre les romains | 276ra Q[ue] hannibal li nouiaus rois de cartage ala en sesile contre les roumains· | 317va Qe ha[n]niballe nouiau roi de Cartage ala en Cesille contre les romai[n]s· | 263rb | 108vb | |
Rome_II
Fr20125 §918 |
240rb Encores come ha[n]nibal uenq[ui] les romai[n]z en cesille· | 181ra Que lirois hannibal vainqui les romai[n]s ensezile· | 118vb Q[ue] anibal vainqui les romai[n]z e[n]sezile· | 159rb Com li roys Hanibal vainqui les Romains en sezile | 276va Q[ue] li rois hanibal uenqui les roumains en sesile· | 318ra Qe li rois hamnibal uenqi les romai[n]s en cesille· | 263vb | 108vb | |
Rome_II
Fr20125 §919 |
240va Coment les romainz mistrent nes sur mer por uengier lor domage· | 181rb Que liromai[n] remistre[n]t nes sor mer por ve[n]g[er] lor damaige | 119ra Q[ue] liroumain remistrent nes sor mer por uanger lor damge | 159va Co[m]ment li Ro[u]main remistrent nes sor mer por vengier lor damage | 276vb Q[ue] li romain remistrent nes sor mer por uengier lor damage | 318rb Qe li romain remistrent nes sur mer por uengier lor damage· | 264ra | 109ra Q[ue] li romai[n] remistre[n]t nes sor mer po[r] uengier luer domaie et d[e] la pes fete e[n]tre li romai[n]s [et] cil de cartaie· | |
Rome_II
Fr20125 §920 |
240vb Com[en]t les romai[n]z desconfirent le duc ha[n]no· | 181va Que liromain desconfirent leduc hannone[m] daufrq[ue]· | 119ra Q[ue] liroain desco[n]firent le duc hannone[m] daufriq[ue] | 159vb Co[m]ment li Ro[u]main desco[n]firent le duc hanno daufrique | 277ra Q[ue] li romain desconfire[n]t leduc hannonem daufrique | 318va Qe li romain desconfirent le ducha[n]no daufriqe· | 264rb | 109ra | |
Rome_II
Fr20125 §921 |
241ra Que adonc aprimes fu la pais faite entre cartage [et] rome· | 181vb adonq[ue]s p[ri]mes fu pais faite entre rome [et] cartaie | 119rb q[ue] lapais fu faite e[n]tre rome [et] ca[r]tage | 159vb Adonc a primes fu la pais faite entre Ro[u]me [et] cartaige | 277va Quadonques primes fu la pais faite entre rome [et] cartage | 319ra Qe adonques a primes fu la pays faite entre rome et Cartage· | 264va adonques primes fu lapais entre cartaie [et] ceus de rome· | 109rb | |
Rome_II
Fr20125 §922 |
241va Come grant ioie ot a rome des cartaginentiens qui lor rendoient treu· | 182va Que grant ioie ot arome de ceq[ue] licartaginensie[n] randoient treuaige· | 119va Que grant ioie ot arome dece q[ue] licartagine[n]sien ra[n]doie[n]t treuaige | 160ra De la ioie qui fu a Ro[u]me de ce que li cartaginensien rendoient treuage | 277vb Q[ue] grant ioie ot arome de ce que li cartaginentien rendoient treuage | 319rb Qe gra[n]t Ioie ot arome de ce qe li cartaginencien lor rendoie[n]t treu· | 265rb | 109rb | |
Rome_II
Fr20125 §923 |
241va De g[ra]nt pestilences q[ui] adonc uindrent a rome | 182ra ·des g[ra]nz pestille[n]ces q[ui] ado[n]c auindrent arome | 119va des granz pestilences qui ado[n]c aui[n]dre[n]t arome | 160rb Des g[ra]nz pestillences qui adont auinrent a Ro[u]me | 278ra Des grans pestilences qui adonc auindrent arome· | 319va Des grans pestilences qi auindrent adonc en la cite d[e]rome· | 265rb | 109rb | |
Rome_II
Fr20125 §924 |
241vb | 182rb Que lifallisie[n] por ceste pestile[n]ce enuaire[n]t rome | 119vb Q[ue] li falisien p[or]ceste pestile[n]ce e[n]uaire[n]t rome· | 160rb Com li falisie[n] pour ceste pestillence enuairent Ro[u]me | 278rb Q[ue] li falissien por ceste gra[n]t mescheance enuairent rome· | 319vb Qe li falisien por ceste mescheance enuairent Rome· | 265va | 109rb | |
Rome_II
Fr20125 §925 |
241vb Coment les galois enuayrent les romainz· | 182va Que ligalois enuaire[n]t les romains mes en la fin lecomparerent il | 119vb Q[ue] ligaloi[s] e[n]uaire[n]t les romains· mes e[n]lafin lecoparerent il؛ | 160va Com li gallois enuairent les Roumains | 278rb Q[ue] li galois enuairent les romai[n]s mais en la fin le comprerent il· | 320ra Qeli galois enuaire[n]t li romain· Mais en la fin le co[m]parere[n]t il· | 265va | 109rb | |
Rome_II
Fr20125 §926 |
242ra Com[en]t cil de sardaigne sepristrent as romai[n]z de bataille· | 182vb Que cil desardaine sepristre[n]t asromai[n]s par le[n]horem[en]t ces decartaie | 120ra Q[ue] cil desardainne sep[ri]strent as romains p[ar] leno[r]tem[en]t d[e]ca[r]taige | 160va Co[m]ment li gallois enuairent es ro[u]mains p[ar] le[n]nortement De ceulz de Cartaige | 278vb Q[ue] cil de sardaigne se pristrent as romains par len ortement ceaus de cartage· | 320va Qe cil de sardaigne se pristrent as romains par lennorteme[n]t de cil de cartage· | 266ra | 109va Q[ue] cil de sardaigne se p[ri]stre[n]t as romai[n]s p[ar] le eno[r]tam[en]t d[e] cil d[e] ca[r]taie [et] [com]m[en]t li rois hanulcar recome[n]ca la guere· Et q[ue] li galois uai[n]qire[n]t [et] occistre[n]t les ·ii· [con]seles· | |
Rome_II
Fr20125 §927 |
242va Que adonq[ue]s ot pais arome si q[ue] nulles genz ne les agreuoient· | 183ra Que adonq[ue]s fu pes arome [et] que nules genz ne les aggreuoie[n]t | 120rb Q[ue] ado[n]q[ue]s fu pais arome [et] q[ue] mille ge[n]z neles agreuoient· | 160vb Adont fu pais a Ro[u]me ne nules genz neles greuerent | 279ra Q[ue] adonques fu pais a rome [et] q[ue] nulles gens neles agreuerent | 320vb Qe adonc fu pais arome et qenulles gens ne les agreuerent· | 266rb adonques ot pais arome que nules ienz ne les agreuoient· | 109va | |
Rome_II
Fr20125 §928 |
242vb Coment celle pais ot poi de duree· | 183rb ·Que cele pais ot assez po duree | 120va Q[ue] celle pais ot assez pou deduree· | 161ra Com la pais ot assez poi dure | 279va Q[ue] cele pais ot asses poi de duree· | 321rb Qe cele pais ot asses poi de duree· | 266vb | 109va | |
Rome_II
Fr20125 §929 |
243rb Com[en]t hannulcar le pere hamnibal comensa la guerra uers les romai[n]z· | 183va ·Que li peres hannibal lirois hanulcar remensa· lag[er]re | 120vb Q[ue] lipere[s] hannibal lirois amilchar recom[en]ca lag[ue]re· | 161rb Com li peres Hannibal le roy amilcar reco[m]menca la gerre | 279vb Q[ue] li rois hanulcar li peres hanibal recomensa la guerre· | 321va Qe li rois auulgar li peres hannibal recomensa la guerre· | 267rb Que li peres hanibal li rois auulgar reconmenca la gerre· | 109va | |
Rome_II
Fr20125 §930 |
243va Before fr20125_00930_02 Come[n]t les romai[n]z desconfire[n]t les ylliriens | 183vb Que liroumain apres ce desconfire[n]t les illirie[n]s | 121ra Q[ue] liroumai[n] ap[re]s ce desco[n]fire[n]t les illiriens | 161va Co[m]ment li romain de[con]firent les illiriens | 280rb Q[ue] li romain apres ce desconfirent les illiriens· | 322ra Qeli romain apres ce desconfire[n]t les hylliriens· | 267vb | 109vb | |
Rome_II
Fr20125 §931 |
243vb Coment les galois desconfirent lun des conselles o ses genz· | 184ra Que li gallois vainquire[n]t [et] occistre[n]t lun des ·ii· conceles | 121rb Q[ue] ligalois vai[n[quirent [et] occistrent lun des ·ii· conseles· | 161vb Co[m] li gallois vanquirent [et] ocistrent lun des deus conseilliers | 280va Q[ue] li galois uenquirent [et] ocistrent lun des ·ii· conceles o ses gens | 322rb Qeli galois uenqirent et occistre[n]t lun des ·ii· conceles oses gens· gens· | 268ra | 109vb | |
Rome_II
Fr20125 §932 |
244ra Com[en]t lautre co[n]selle desconfi les galois· | 184rb Que liautres conceles desconfit les gallois ag[ra]nt painne | 121va Q[ue] liautres [con]seles des[con]fit les galois agra[n]t painnes· | 162ra Com li autres conseillers desconfist les galois a g[ra]nt paine | 280vb Q[ue] li autres conceles desconfi les galois a grant paine· | 322vb Qe li autres co[n]celes desconfi les galois ag[ra]nt poine· | 268rb | 109vb | |
Rome_II
Fr20125 §933 |
244vb Des g[ra]nz miracles q[ue] les romai[n]z uire[n]t en cel an· | 184va des g[ra]nz m[er]uoilles q[ue] liromain uirent a[n]cel an | 121va des g[ra]nz m[er]uoilles q[ue[ liromai[n] virent encel an· | 162ra Des grans merueilles q[ue] li romain uirent en cel an ado[n]t | 281ra des grans merueilles que li romain uirent en cel an· | 323ra Des g[ra]ns merueilles qe li romain uire[n]t cel an· | 268vb Des granz meruoilles que li romain uirent en cel an· | 110ra Des g[ra]nz me[r]uoilles q[ue] li romai[n] uire[n]t a celui tens· | |
Rome_II
Fr20125 §934 |
244va Coment les conselle de rome desconfirent autre fois les galois· | 184vb Que liconcele derome desconfire[n]t les galoies autre foie | 121vb Q[ue] li [con]sele derome desco[n]firent les galois autre foie | 162rb Com li [con]seill[e]r de rome desconfire[n]t les galloys aut[re] foye | 281va Q[ue] li concele de rome desconfirent les galois autre fois | 323rb Qe li concele de rome desconfirent li galois autre foiee· | 269ra | 110ra | |
Rome_II
Fr20125 §935 |
244vb Por quoi cil de rome alere[n]t sur les ystriens | 184vb Quecil dehonguerie desroberent ceus qui en ytale menoient uiande | 122ra Q[ue] cil d[e] honguerie desroberent ces qui an ytale me[n]noient | 162va Com cil de hongrie desroberent cex q[ui] en ytale menoie[n]t viande | 281vb Q[ue] cil dungrie derouboient ceaus q[ui] en itale menoient uiande· | 323va Qe cil de hongrie roboient cil qi en ytaille menoie[n]t uiandes· uiandes· | 269rb | 110ra | |
Rome_II
Fr20125 §936 |
245ra Ci come[n]ce la guerre q[ui] fu de ha[n]nibal le roi de cartage as romai[n]z· | 185ra Que hannibal assambla sage[n]t poruengier lamort deson pere [et] le seruaige decartaige· | 122rb q[ue] a[n]nibal assa[m]bla sage[n]t por vanger lamort deson pere [et] les[er]uaige decartaige | 162va Co[m] hanibal asambla sa gent por uengier la mort de son pere [et] le seruaige des Quartaginensiens | 282ra Q[ue] hanibal assambla sa gent por uengier la mort de son pere· [et] seruage de cartage· | 324ra Qe hannibal assembla sa gent parmer por uengier la mort son pere et le seruage de cartage· | 269vb Que hanibal assa[m]bla sa ient por ue[n]gier la mort son pere [et] le seruaie de cartaie· | 110ra Ici conte comant fu la grant destrucions de kartages la grant | |
Rome_II
Fr20125 §937 |
245rb | 185rb Que mout ot hannibal riche nauie· | 122rb Q[ue] m[u]lt ot anibal riche nauie· cccc | 162vb Mout ot Hanibal grant Nauie | 282va Q[ue] mout ot hanibal riche nauie· | 324rb Qe m[o]lt ot ha[n]nibal riche maisnee· | 270ra | 110rb | |
Rome_II
Fr20125 §938 |
245va Coment les nes separtirent dou port de cartage [et] daufrique· | 185va ·Que les nes separtire[n]t dou port decartaie [et] daufriq[ue] | 122va Q[ue] les nes sep[ar]tirent del port d[e]cartaige [et] daufrique | 163ra Co[m]me les nes se p[ar]tirent dou port de cartage [et] daufriq[ue] | 282va Q[ue] les nes se partirent dou port de cartage [et] daufrique· | 324va Qe les nes se partirent dou port de cartage et daufriqe· | 270rb | 110rb | |
Rome_II
Fr20125 §939 |
245vb Coment ha[n]nibal assist la cite de sagonce en espaigne [et] la prist par famine· | 185vb Que lirois hannibal ala aseoir sagonce en espaigne· | 122vb Q[ue] lirois anibal ala asseoir sago[n]ce e[n]spa[n]ge | 163ra Com li roys Hanibal ala aseoir sarragouce en espaingne | 283ra Q[ue] li rois hanibal ala asseoir sagonce en espaigne· | 325ra Qe li rois hannibal ala asseoir sagonce en espaigne· | 270va | 110rb | |
Rome_II
Fr20125 §940 |
245vb | 185vb Que en la fin fu prise lacitez par famine· | 122vb Q[ue] lacite fu p[ri]se par famine | 163rb Co[m]ment en la fin fu prise la cite p[ar] famine | 283ra Quen la fin fu p[ri]se la cites par famine· | 325ra Qe en fin fu prise la cite par famine· | 270vb | 110rb | |
Rome_II
Fr20125 §941 |
246rb Come[n]t les romai[n]z enuoierent leur messages a ha[n]nibal· | 186ra Que liromain enuoierent acartage que cil delauile lor feisse[n]t pes del roi ha[n]nibal | 123ra Q[ue] liromain e[n]uoierent acartage q[ue] cil dellauille lor feisse[n]t pais de hanibal | 163va Co[m]ment li romain enuoierent a cartage q[ue] cil de la uile lor feisse[n]t pais del roi hanibal | 283va Q[ue] li romain enuoiere[n]t a cartage q[ue] cil de la uile lor feissent pais dou roi anibal | 325va Qe li romain enuoierent a cartage qe cil de la uille lor feissent pais dou roy hamnibal· | 271ra | 110rb | |
Rome_II
Fr20125 §942 |
186rb
·Que m[ou]lt doit la mort dot[er] qui ne fait preu de bie[n]
64/64 lines; cont; pc |
123rb
Qui m[o]lt doit la mort douter qui nefait preu de bien·
64/64 lines; cont |
163va
Car m[u]lt doit la mort douter q[ui] ne fait preu de b[ie]n
X/64 lines; cont |
283vb
Que mout doit la mort doter qui na fait point de bien·
64/64 lines; lin |
325vb
Qe mout doit la mort douter qi na riens fait d[e] bien·
X/64 lines; cont |
271va
Que mult doit la mo[n]t dot[er] qui ne fait p[re]u de b[ie]n·
64/64 lines; cont |
|||
Rome_II
Fr20125 §943 |
186va ·Encor de ce meismes | 123va Encore dece meisme | 163vb | 284rb Encore de ce meismement· | 326rb Encore de ce meesmes· | 272ra | |||
Rome_II
Fr20125 §944 |
246va Coment ha[m]nibal fist la cite de sagonce tote destruire [et] abatre· | 186vb Que hannibal fist lacite destruire [et] abatre | 123va Que annival fist lacite destruire [et] abatre· ccc | 164ra Com hanibal first la cite destruire [et] abatre | 284va Q[ue] hanibal fist la cite tote destruire [et] abatre | 326va Qe ha[n]nibal fist la cite destruire [et] abatre· | 272rb | 110rb | |
Rome_II
Fr20125 §945 |
246vb Coment hamnibal issi despaigne por aler en ytalle· | 187ra Q[ue] hannibal issi despaigne por aler en ytale par terre | 123vb Q[ue] annibal issi despainge po[r] aler en ytale | 164rb Com hanibal issi despaigne por al[er] en ytale p[ar] terre | 284vb q[ue] hanibal issi despaigne por aler en itale par terre· | 326va Qe hannibal issi despaigne por aler en ytaille per terre· | 272vb Que li galois se[con]batire[n]t a hanibal· |
110rb
§ continues on 110vb in Vienna2 hand. |
|
Rome_II
Fr20125 §946 |
247ra Come[n]t les galois se combatire[n]t a ha[m]nibal [et] puis sacorderent alui· | 187rb Que li gallois secombatire[n]t aha[n]nibal soz les mo[n]z [et] p[us] seracordere[n]t il alui | 124ra Q[ue] ligalois secombatirent a ha[n]nibal soz les monz [et] puis sacorderent alli | 164rb Com li galloys se [con]batirent a hanibal sor les mo[n]s [et] puis se racord[er]ent il a lui | 285ra Q[ue] li galois se recombatirent a hanibal sous les mons [et] puis a lui se recorderent | 327ra Qe li galois se co[m]batre[n]t ahamnibal sos les mons [et] puis alui se racorderent· | 273ra | 110va | |
Rome_II
Fr20125 §947 |
247rb Com[en]t ha[n]nibal comensa la uoie afaire p[ar] les mo[n]s demo[n]ieu· | 187va Que hannibal [com]me[n]ca lauoie parmi mongieu a faire· | 124rb Q[ue] a[n]nibal [com]menca lauoie p[ar]mi mo[n]gieu affaire؛ | 164va Q[ue] Hanibal c[on]menca la uoie parmi mo[n]gieu affaire adont | 285rb Q[ue] hanibal comensa la uoie par mi mongiu afaire | 327va De ha[n]nibal comensa la uoie afaire p[ar]mi la mo[n]taigne d[e] mo[n]geu.· | 273va | 110va | |
Rome_II
Fr20125 §948 |
247va Coment le roi hamnibal passa les mo[n]s de mongieu· | 187vb Que lirois hannibal passa· lamo[n]taigne | 124va Q[ue] lirois anibal passa lamontaigne | 164vb Co[m]ment li rois hanibal passa la mo[n]taigne q[ui] m[u]lt estoit g[ra]nt | 285vb Q[ue] li rois hanibal passa la montaigne· | 327vb Qe li rois hannibal passa la montaigne· | 273vb Que li rois hanibal trespassa la montaigne· | 110vb | |
Rome_II
Fr20125 §949 |
247vb Com[en]t scipio osa gent asse[m]bla aha[n]nibal au pie de la mo[n]taigne· | 187vb ·Que li conceles scipio o ses genz assambla· as genz hannibal aupie doumo[n]t | 124va Q[ue] scipio oses ge[n]z assanbla as genz hannibal aupie del mont· | 164vb Co[m]ment li conseilliers scipio oses genz assambla a hanibal au pie dou mont | 285vb Q[ue] li conceles scipio o ses gens assa[m]bla as gens anibal au pie de la montaigne· | 328ra Qe li co[n]celes scipio oses ge[n]s assembla as gens hannibal au pie de la mo[n]taigne· | 274ra | 110vb Q[ue] li [con]seles scipio o ses ie[n]z assambla as ie[n]z ha[nibal] aupie dela mo[n]taigne | |
Rome_II
Fr20125 §950 |
248rb Com[en]t ha[m]nibal persi m[o]lt de sa gent por la grant froidure· | 188rb ·Que lirois hannibal perdi mout par latres grant froidure· | 124vb Q[ue] lirois hannibal perdi mout parla grant fro[i]dure | 165ra Com li rois hanibal p[er]di p[ar] la tres grant froidure | 286va Q[ue] li rois anibal perdi mout p[ar] la tres gra[n]t froid[ur]e· | 328va Qe li rois hannibal perdi mout par la trs gra[n]t | 274va | 111ra | |
Rome_II
Fr20125 §951 |
248va Com[en]t ha[m]nibal se mist es molles uoies dytaille· | 188va ·Que lirois hannibal semist es moles uoies ditale | 125rb Q[ue] li rois annibal semist esmoles uoies dytale | 165va Com li rois hanibal se mist es males uoies | 286vb Q[ue] li rois anibal se mist es moles uoies ditale· | 329ra Qe li rois hannibal semist enmi les uoies dytaille· | 275rb Que li rois hanibal semist esmoles uoies ditale· | 111ra | |
Rome_II
Fr20125 §952 |
248vb Coment hanibal perdi un hueill por la froidure· | 188vb Que hannibal perdi ·i· oil p[ar] lafroid[ur]e | 125rb Que annibal perdi ·i· oil parla froidure· | 165va Com hanibal p[er]du ·i· oeil p[ar] la grant froid[u]re | 287rb Q[ue] anibal p[er]di un oill par la froidure· | 329va Qe hannibal p[er]di un oill par la froidure· | 275va | 111rb | |
Rome_II
Fr20125 §953 |
249rb Com[en]t hamnibal desconfi le co[n]selle flaminius· [et] ocist lui [et] sa ge[n]t tote· | 189ra Que hannibal ocist leco[n]cele flaminiu[m] [et] sa[com]paignie | 125va Q[ue] anibal occist le [con]sele flaminius [et] sa [com]paingie | 165vb | 287va Q[ue] anibal desconfi le concele flaminiu[m] [et] ocist lui [et] tote sa compaignie· | 229vb Qe hannibal desconfi le concele flaminius [et] si ocist lui et toute sa co[m]paignie· | 276ra | 111va | |
Rome_II
Fr20125 §954 |
249ra | 189rb Q[ue] ha[n]nibal mal gre les romai[n]s en ala empuille | 125vb Q[ue] annibal malgre les romains sen ala em puille· | 166ra Com hanibal maugre les ro[u]mains e[n] ala em puille | 287vb Q[ue] anibal malgre les romains sen ala en la t[er]re de pulle | 330ra Qe hannibal maugre les romains sen ala en puille· | 276rb | 111va | |
Rome_II
Fr20125 §955 |
249va Coment les romainz enuoierent totes leur forces contre hamnibal· | 189rb Q[ue] liromai[n] esgardere[n]t q[ui]l totes lor forces enuoieroient co[n]tre ha[n]nibal | 125vb Q[ue] liromain esgardere[n]t quil totes lor forces a[n]uoieroient [con]t[re] a[n]ni | 166ra Co[m] li romain esgard[er]ent q[ue] toutes lor forces enuoieroient [con]tre hanibal | 288ra Q[ue] li romain esguarderent quil totes lor forces enuoieroient contre anibal· | 330rb Qe li romain esgardere[n]t qil enuoierent toutes lor forces contre hannibal· | 276rb Que li romain esgarderent quil totes lor forces en uoieront contra hanibal· | 111va Q[ue] li romai[n] esgardere[n]t q[ui]l totes lor forces enuoierent [con]tre hanibal | |
Rome_II
Fr20125 §956 |
249vb Before fr20125_00956_02 Coment les romainz assemblere[n]t abataille as genz le roi ha[n]nibal | 189va ·Que liromai[n] alerent tant quil assamblere[n]t as genz hannibal deua[n]t cannes | 126ra Q[ue] liromain alerent ta[n]t quil assa[m]blerent asgenz annibal deua[n]t cannes | 166ra Co[m] li romain assamblerent as genz le roi hanibal deua[n]t Ca[n]nes | 288ra Q[ue] li romain alerent tant quil assamblerent as gens anibal deuant caunes | 330va Qe li romain alerent tant qil assemblerent as gens le roi hannibal deuant ca[n]nes· | 276va | 111vb | |
Rome_II
Fr20125 §957 |
250ra Coment la bataille dura ·iii· iorz continuels· | 189vb ·Que labataille dura ·iii· iorz par g[ra]nt desuerie | 126rb Q[ue] labtaille dura ·iij· iorz p[ar] g[ra]nt d[e]suerie | 166rb Com la bataille dura ·iii· iours p[ar] grant desuerie | 288va Q[ue] la bataille dura trois iors par grant deuerie· | 331ra Qe la bataille dura ·iii· iors par grant desuerie· | 277ra | 112ra | |
Rome_II
Fr20125 §958 |
288vb
Q[ue] la acele dure bataille neussent mestier coart cheualier
24/24 lines; lin |
331rb
Qe acele dure bataille neussent mestier coart cheualier·
X/24 lines; cont |
|||||||
Rome_II
Fr20125 §959 |
250rb Coment ha[n]nibal desconfi les romainz· [et] fist mesures les aniaus dor de ch[eualie]rs q[ui] estoient ocis· si en yot ·iii· muis· | 190ra Que lirois hannibal uainqui les roumains [et] si fist les anniaux dor mesurer des ch[eualie]rs qui occis estoie[n]t si en iot ·iii· muis | 126va Q[ue] lirois anibal uainqui les romains [et] sifist les anuiant dor mesurer d[e]s ch[eualie]rs q[ui] ocis iestoient sien iot ·iij· muis | 166va [com] li rois hanibal venq[ui] les romai[n]s et si fist des aniax dor des ch[eualie]rs qui ocis estoient mesurer si e[n] iot ·iii^m· | 289ra Q[ue] li rois anibal uenqui les romai[n]s [et] si fist les aneaus dor mesurer des cheualiers qui ocis estoient· [et] si en iot· trois muis | 331rb Qeli rois hannibal uenqi les romains si fist mesurer les aniaus dor des ch[eualie]rs qi estoient ocis si en yot ·ii· Mille· | 277va | 112ra | |
Rome_II
Fr20125 §960 |
250va Coment les romainz senfucent foy de rome se ne fust le conselle scipio· | 190rb Que tuit liromai[n] sen fussent foi derome se ne fust scipio li[con]celes | 126vb Q[ue] li roumain sefussent fvi derome senefust | 166vb Co[m]ment tuit li romain sen fussent fuy de rome se ne fust scipio li conseilliers | 289va Q[ue] tuit li romain sen fusse[n]t fuit de route se ne fust scipio li conceles | 331vb Qe tuit li romain sen fussent foi de rome se ne fust li concele scipio· | 277vb Que tuit li romain sen fussent fui de rome senefust scipio li conseles· | 112rb | |
Rome_II
Fr20125 §961 |
250vb Com[en]t cil de rome firent ch[eualie]rs des iouensiaus [et] de sers par besoigne· | 190va Que cil derome fire[n]t ch[eualie]rs des iouenciaux [et] des sers par besoigne· | 126vb Q[ue] cil derome firent ch[eualie]rs des iouuenciaux [et] des sers par besoinge· | 166vb Com cil de rome firent ch[eualie]rs des iouuenciax [et] des sers p[ar] besoigne | 289vb Q[ue] cil de rome firent ch[eualie]rs des iouenceaus [et] des sers par besoigne | 332ra Qe cil de rome firent ch[evalie]r des Iouenciaus et des sers p[ar] besoing· | 278rb | 112va Q[ue] cil de rome firent ch[eualie]r des ionenciaux p[ar] besoigne | |
Rome_II
Fr20125 §962 |
251ra Com[en]t les banis de rome fure[n]t assolz de lor mesfais [et] reuindre[n]t en la cite· | 190vb Que tuit libani derome reuenisse[n]t [et] fusse[n]t tuit assoz de lor mesfez | 127ra Q[ue] tuit libanni derome reuenissent [et] si fussent tuit asseurez· | 167ra Q[ue] tuit li banis de rome reuenissent et fusse[n]t tuit assoulz de lor fais | 290ra Q tuit li banit de rome reuenissent [et] si fussent asous de lor mesfais | 332rb Qe tuit li bani de rome reuenissent et si fussent de lor mesfais asoz· | 278va | 112va | |
Rome_II
Fr20125 §963 |
251ra Coment le conselle claudius fist g[ra]nt domage en lost hamnibal· | 190vb Que li p[ro]conceles claudi[us] enuahi lost hannibal [et] seli fist g[ra]nt damaige | 127ra Q[ue]li proconseles claudi[us] e[n]uai annibal [et] lifist g[ra]nt damaige· | 167ra Q[ue] li proconseilliers claudi[us] enuahi lost hanibal [et] i fist g[ra]nt damage | 290rb Q[ue] li proconceles claudius enuai lost anibal [et] si li fist grant damage· | 332va Qe li porco[n]cele claudius enuaist lost hannibal et si li fist grant damage· | 278vb Que li conseles claudius [added in margin:enuai] lost hanibal [et] sili fist gra[n]t domaie· | 112vb | |
Rome_II
Fr20125 §964 |
251vb Come[n]t le roi phelippe de macedoine enuoia ses messages as romainz· | 191rb ·Que lirois phelippes demacedoine enuoiases mesaies a hannibal | 127va Q[ue] lirois phelippes [de] macedoine e[n]uoia ses messaiges a a[n]nibal· | 167rb Co[m] li rois felippes de macedoine enuoia a hanybal | 290va Q[ue] li rois phelippes de macedonie enuoia ses messages a hanibal· | 333ra Qe li rois phelippes de macedoine enuoia ces messages au roi hannibal· | 279rb | 113ra | |
Rome_II
Fr20125 §965 |
252ra Com[en]t les romainz estoient ado[n]c m[o]lt essoignies· | 191va Que m[ou]lt auoie[n]t adonq[ue]s afaire liromain | 127vb Q[ue] m[u]lt auoie[n]t adonq[ue]s afaire liromain | 167ra M[u]lt auoient adont affaire li Romain | 291ra Que mout estoient essoniet li romain adonques | 333va Qe mout estoient adonqes li romain essoignies· | 279vb | 113rb | |
Rome_II
Fr20125 §966 |
252rb Com[en]t ha[m]nibal assist rome· | 191vb Que hannibal asist rome· | 127vb Que hannibal assist roume· | 167vb Com li rois hanibal assist rome | 291rb Q[ue] hanibal assist rome· | 333vb Qe ha[n]nibal hassist Rome· | 280ra Que hanibal asist rome· | 113rb Q[ue] hanibal asist Rome | |
Rome_II
Fr20125 §967 |
252vb Coment tuit cil de rome issirent de la cite por combatre au roi hamnibal· | 192ra Que tuit cil derome issire[n]t delacite p[or] [com]batre | 128rb Q[ue] tuit cil d[e] roume issire[n]t dellacite a[com]batre | 168ra Q[ue] tuit cil de rome issirent de la cite por combat[re] | 291vb Q[ue] tuit cil de rome issirent fors de lor cite por co[m]batre | 334rb Qe tuit cil de Rome issirent de la cite por co[n]batre· | 280va | 113va | |
Rome_II
Fr20125 §968 |
253ra Coment tuit se departirent por la g[ra]nt pluie· | 192rb Que tuit sedepartire[n]t por la grant pluie | 128rb Q[ue] tuit dep[e]p[ar]tirent parlagrant pluie؛ | 168rb Com tuit se dep[ar]tire[n]t por la grant pluie | 292rb Q[ue] tuit se departirent por la tres grande pluje | 334vb Qe tuit se departirent por la tres grant pluie· | 281ra | 113vb | |
Rome_II
Fr20125 §969 |
253rb Que par la uolente n[ost]re seignor rome ne fu mie destruite· | 192va Que cele fu la uolentez n[ost]tre seignor q[ue] lacitez ne fu mie destruite | 128va Q[ue] tele fu lauolonte n[ost]re seigno[r] q[ue] lacite nefu mie d[e]struite | 168va Q[ue] tele fu la uole[n]tez n[ost]re seignor q[ue] la citez ne fu mie destruite ado[n]ques | 292va Q[ue] tele fu la uolentes n[ost]re segnor que la cites ne fu mie destruite | 335ra Qe tel fu la uolente n[ost]re seigno[r] qe la cite ne fu mie destruite· | 281va | 114ra | |
Rome_II
Fr20125 §970 |
253rb Coment hasdrubal desconfist [et] ocis les ·ii· scipio q[ui] estoient en espaigne· | 192va Q[ue] li dui scipio qui en espaigne estoie[n]t se co[m]batire[n]t ahasdrubal | 128vb Q[ue] li ·ij· scippio qui en espainge estoie[n]t se[com]batire[n]t aast[r]ubal | 168va Com li dui scipio qui e[n] espaigne estoient se [con]batire[n]t a hastrubal | 292vb Q[ue] li dui scipio q[ui] en espaigne estoient se recombatirent a hasdrubal· | 335rb Qe li dui scipio qi en espaigne estoient se combatirent a hasddrubal· | 281vb | 114ra Q[ue] li dui scipio q[ui] en espaigne furent enuoie se [com]batirent a ostrubal· | |
Rome_II
Fr20125 §971 |
253vb | 193ra ·Que lirois hasdrubal des[con]fist les ·ii· scipio [et] occist | 129ra Q[ue] lirois astrubal decomfist les ·ij· scipio [et] occist | 168vb Com li rois hastrubal descomfist les .ii. scipio [et] ocist | 293ra Q[ue] li rois hasdrubal desconfi· les ·ii· Scipio [et] ocist· | 335vb Qe li rois hasdrubbal desconfist [et] ocist les ·ii· scipio· | 282ra | 114rb | |
Rome_II
Fr20125 §972 |
253vb Coment le conselle quintius prist la cite de capes· ou les genz hamnibal estoient· | 193ra Que liconceles quint[us] fului[us] prist lacite decapes ou les ge[n]z ha[n]nibal estoie[n]t | 129ra Q[ue] liconseles qui[n]t[us] fuli[us] p[ri]st lacite decapes ou les ge[n]z anibal estoient | 168vb Co[m]ment li [con]seilliers q[ui]nt[us] fuluius p[ri]st la cite de capos ou les genz hanibal estoient | 293ra Q[ue] li conceles quint[us] fuluius prist la cite de capes o les ge[n]s le roi anibal estoient· | 335vb Qeli conceles qintus fuluius prist a cite de capes ou les gens hamnibal estoient· | 282rb | 114rb | |
Rome_II
Fr20125 §973 |
254ra Before fr20125_00973_02 Coment Scipio aufriqua[n] ala en espaigne contre hasdrubal | 193rb Que scipio affricanus ala en espaigne [con]tre leroi hasdrubal· | 129rb Q[ue] scipio affrican[us] ala enespainge [con]tre leroi hastrubal· | 169ra Com scipio affricanus ala en espaingne encontre le roi hastruba; | 293va Q[ue] scipio afficanus ala en espaigne contre leroi asdrubal· | 336rb Qe scipio africanus ala en espaigne contre le roi hasdrubal· | 282va Que scipio africanus ala en espaigne· | 114vb Before fr20125_00973_05 Q[ue] Scipio africanus ala en espaigne· | |
Rome_II
Fr20125 §974 |
254va Before fr20125_00974_04 Come[n]t scipio assist cartage la nouelle es espaigne | 193va ·Que hasdrubal vint contre scipio | 129va Q[ue] astrubal uint [con]tre scipio | 169rb Com hastrubal vint encontre scipio | 294ra Q[ue] asdrubal uint co[n]tre scipio· | 336vb Qe hasdrubal uint co[n]tre scipio· | 283ra | 114vb | |
Rome_II
Fr20125 §975 |
254vb | 193vb Que scipio asist cartaige lanouele en espaigne· | 129vb Q[ue] scipio assist ca[r]tage la nouuelle | 169va Com scipio assist cartage la nouele | 294rb Q[ue] scipio assist cartage la nouele en espaigne· | 337ra Qe scipio assist cartage la nouelle en espaigne· | 283va | 114vb | |
Rome_II
Fr20125 §976 |
254vb Com[en]t scipio prist la cite de cartage en espaigne· | 194ra Q[ue] scipioprist lacite decartage en espaigne | 129vb Q[ue] scipio prist lacite deca[r]taige e[n] espainge | 169va Co[m] scipio p[ri]st la cite de cartage en espaigne | 294rb Q[ue] fabius maxim[us] conceles de rome desconfi la ge[n]t anibal· | 337rb Qe scipio prist la cite de cartage en espaigne· | 283va | 115ra | |
Rome_II
Fr20125 §977 |
255ra Coment scipio [et] asdrubal assemblerent leur gent abataille· | 194ra Que scipio [et] hastrubal rasamblere[n]t lor ge[n]t abataille | 129vb Q[ue] scipio [et] astribal ra[s]samblere[n]t ge[n]z abataille | 169va Com Scipio et hastrubal rassamblere[n]t lor genz a bataille apres | 294va Q[ue] scipio [et] hasdrubal assamblerent lorge[n]s a bataille | 337va Qe scipio et hasdrubal assemblerent lor gent abataille· | 283vb | 115ra | |
Rome_II
Fr20125 §978 |
255rb Com[en]t fabius maximus desconfi la ge[n]t hamnibal enrarente· | 194rb ·Que fabius maxim[us] conseles derome desco[n]fit lage[n]t ha[n]nibal entarente· | 130ra Q[ue] fabius maxi[mus] [con]sele d[e]rome des[con]fit hanibal e[n]tarante؛ | 169vb Com Fabius maximus [con]seilliers de rome des[con]fist la ge[n]t hanibal en tarante | 295ra Q[ue] fabius maximus conceles de rome desconfi la gent hanibal en Tarente· | 337vb Qe fabius maximus concele d[e] rome desconfi la gent hannibal en tarente· | 284rb Que fabius maximus conseles de rome desconfit la ient hanibal en tarante· | 115rb Q[ue] Scipio et ostrubal assamblerent lor ient a bataille· | |
Rome_II
Fr20125 §979 |
255va | 194va de cele desconfiture encore meismement | 130rb Decelle descomfiture encore· | 170ra | 295rb De cele desconfiture encore meismement | 338ra De la desconfiture en core meesmeme[n]t· | 284va | 115rb | |
Rome_II
Fr20125 §980 |
255vb Coment le conselle gneys repaira de macedoine· | 194vb Que liconceles leuin[us] repaira demacedoine· | 130va Q[ue] li [con]seles repaira d[e] macdeoine leuin[us] | 170ra Coment li co[n]seilliers leuinus repaira de Macedoyne | 295va Q[ue] li conceles leuinus repaira de macedonie· | 338va Qe li concele leuinus repaira de macedoine· | 284vb | 115va | |
Rome_II
Fr20125 §981 |
256ra Com[en]t ha[m]nibal desconfi le conselle gneyus fuluius· | 195ra ·Q[ue] lirois hanibal desconfit leconsele gneiu[m] fuluiu[m] | 130va Q[ue] lirois annibal descomfist le[con]sele gneium fuluium· | 170rb Com li rois hanibal desconfist le [con]seillier gnenu[m] fuluium | 295vb Q[ue] li rois anibal desconfi Gneium fuluium· | 338va Qe li rois ha[n]nibal desconfi le concele gueiu[m] fuluiuz· | 285ra | 115vb | |
Rome_II
Fr20125 §982 |
256rb Coment claudius marcellus desconfist hamnibal· | 195ra Que claudi[us] marcellus desco[n]fit hannibal lapremiere foiz | 130vb Q[ue] claudius marcell[i]us descomfist hanibal [la] p[re]mie[re] foiz | 170va Co[m]ment Claudius marcellus desconfist hanibal ala premiere foys | 296ra Q[ue] claudius marcell[us] desconfi anibal la pre]meraine fois· | 339ra Qe claudius marcellus desconfi hannibal la p[re]miere fiee· | 285rb | 116ra | |
Rome_II
Fr20125 §983 |
256rb Coment ha[m]nibal ma[n]da ason free q[ui]l guerpist espaigne· | 195rb Que lirois hannibal manda so[n] fere hasteubal quil guerpesist espaigne· | 130vb Q[ue] lirois hannibal manda astrubal so[n] frere q[ui]l gue[r]pist espange· | 170va Co[m] li rois hanibal ma[n]da so[n] frere hastrubal q[ui]l g[uer]pist espaigne | 296ra Q[ue] li rois anibal manda son fere astrubal qui guerpesist espaigne· | 339ra Qe li rois hannibal manda ason frere hasdrubal qil guerpist espaigne· | 285va Que li rois hanibal manda son frere ostrubal quil g[er]pist espaigne· | 116ra Q[ue] lirois hanibal ma[n]da son frere ostrubal q[ui]l grepist espaigne· | |
Rome_II
Fr20125 §984 |
256va Coment hasdrubal passa mo[n]gieu ou les romai[n]z liuindre[n]t alenco[n]tre· | 195va ·Que lirois hastrubal passa· mon geu ou liromai[n] li uindre[n]t alen[con]tre | 131ra Q[ue] hastrubal passa montainge [et] li romain liuinre[n]t allen[con]tre· | 170vb Com li rois hanibal passa Mongieu ou li romain li vinrent alen[con]tre | 296va Q[ue] li rois asdrubal passa mo[n] gui o li roumain li uindrent encontre | 339va Qe li rois hasdrubal passa mo[n]geu ou li romain li uindre[n]t encontre· | 285vb | 116rb | |
Rome_II
Fr20125 §985 |
257ra Coment le roi hasdrubal fu desconfit par les romains· | 195vb Que lirois hastrubal fu occis par les conceles romai[n]s [et] sa gent des[co]nfite | 131rb Q[ue] lirois astrubal fu ocis parle[con]sele roumains [et] sage[n]t d[e]s[con]fite· | 171ra Com li rois hastrubal fu ocis p[ar] les conseilliers de rome [et] sa ge[n]t de[con]fite | 296vb Q[ue] li rois asdrubal fu ocis par les conceles romains· [et] sa gens desconfite· | 339vb Qe li rois hasdrubal fu ocis p[ar] les conceles romai[n]s· et sa gent desconfite· | 286rb | 116va | |
Rome_II
Fr20125 §986 |
257ra Q[ue] m[o]lt fu dolent ha[m]nibal q[ua]nt il uit le chief hasdrubal son frere· | 195vb Que m[o]lt fu dolanz hannibal q[ua]nt il uit lechief deso[n] frere hastrubal | 131va Q[ue] mout fu dolens hanibal q[uan]t uit lechief deson fere hastrubal | 171ra M[u]lt fu dolans hanibal qant il vit le chief son frere hastrubal | 297ra Q[ue] mout fu dolans anibal quant il uit le chief de son frere leroi asdrubal | 340ra Qe mout fu dolens ha[n]nibal qant il uit le chief de son frere hasdrubal· | 286va | 116va | |
Rome_II
Fr20125 §987 |
257va Coment scipio fu esleus por aler en aufriq[ue]· | 131va Que scipio fu esleuz por aler en afriq[ue] | 171rb Com scipio fu esleuz por aler e[n] aufrique | 297va Q[ue] scipio fu esleus por aler en aufriq[ue]· | 340va Qe scipio fu esleus por aler en aufriqe· | 287ra Que scipio fu esleuz por aler en afrique· | 116vb Q[ue] Scipio fu esleuz por aler en afrique· | ||
Rome_II
Fr20125 §988 |
257vb Com[en]t le conselle scipio ariua en aufriq[ue]· | 196rb Q[ue] li co[n]celes scipio ariua en aufriq[ue]· | 131vb Q[ue] li [con]seles scipio arriua enaufriq[ue] | 171va Com li conseill[er]s scipio ariua en la t[er]re daufriq[ue] | 297vb Q[ue] liconceles scipio ariua en aufrique· | 341ra Qe li conceles scipio ariua en aufriqe· | 287rb | 117ra | |
Rome_II
Fr20125 §989 |
258ra Com[en]t scipio assembla as genz daufriq[ue]· | 196rb Que scipio assambla aus genz douregne daufrique | 132ra Q[ue] scipio assambla asge[n]z dou reg[ne] dafriq[ue] | 171va Co[m]ment scipio assambla agenz dou regne daufrique | 298ra Q[ue] scipio assambla as gens dou regne daufrique· | 341ra Qe scipio assembla as gens del regne daufrique· | 287va | 117ra | |
Rome_II
Fr20125 §990 |
258ra Coment lifax le roi des numidiens fu pris par les romai[n]s· | 196vb Que sifax lirois desnumidie[n]s fup[ri]s par les romai[n]s en cele bataille | 132rb Q[ue] sifas lirois des numidiens fu p[ri]s par les romains e[n]cele bataile | 172ra Com si fax li rois des Numidie[n]s fu p[ri]s p[ar] les romains e[n] cele bataille | 298va Q[ue] li rois des numidiens sifax fu pris par les romains en cele bataille | 341vb Qe Sifax li rois de numudiens fu pris par les romains en cele bataille· | 288rb | 117rb | |
Rome_II
Fr20125 §991 |
259va | 196vb Q[ue] li[con]seles scipio enuoia· toz les p[ri]sons· [et] les [con]q[ue]stes arome· | 132va Q[ue] scipio enuoia toz les prisonz [et] les [con]questes arome | 172ra Com li conseilliers scipio enuoia toz les prisons et ses [con]questes a rome | 298vb Q[ue] li conceles scipio enuoia tos ses prisons [et] les conquestes a rome· | 342ra Qe li co[n]celes scioio enuoia toz les prissons et les coqestes a rome· | 288va | 117va | |
Rome_II
Fr20125 §992 |
258vb Come[n]t cil de cartage por la paor de Scipio manderen por hamnibal· | 197ra Que cil decartaie por lapaor descipio rema[n]dere[n]t ha[n]nibal en ytale | 132va Q[ue] cil d[e]ca[r]taige por lapaor descipio remandere[n]t hannibal anytale· | 172rb Co[m] cil de cartage por la poor de scipio remand[er]ent hanibal e[n] ytale | 299ra Q[ue] cil de cartage par la paor de scipio remandere[n]t anibal enitale | 342ra Qe cil de cartage remandere[n]t por la paor de scipio hannibal en ytaille· | 288vb | 117va Q[ue] cil de cartaie por la paor de scipio rema[n]derent hanibal en ytale· | |
Rome_II
Fr20125 §993 |
259ra Come[n]t ha[n]nibal ariua pres de cartage ou g[ra]nt ioie fu se sa uenue· | 197rb ·Que li rois hannibal seremist enm[er] por repairier enaufriq[ue] | 132vb Q[ue] lirois hannibal semist en mer por repairier enaufrique· | 172rb Com li roys hanibal se remist en mer por uenir en aufrique | 299rb Q[ue] li rois anibal se remist en mer por repairier en aufrique· | 342va Qe li rois ha[n]nibal se remist en mer por repairer en aufrique· | 289ra | 117vb | |
Rome_II
Fr20125 §994 |
259ra | 197rb Que hannibal ariua pres decartaie [et] granz ioie ifu desa uenue | 132vb Q[ue] annibal arriua pres decartaige [et] g[ra]nt ioie fu d[e]sa venue· | 172va Com hanibal ariua e[n] cartage [et] g[ra]nt ioie fu de sa uenue | 299rb Q[ue] aninibal ariua pres de cartage· [et] q[ue] grans ioie ifu de sa uenue· | 342va Qe hamnibal ariua pres de cartage· et q[e] gr[n]t ioie ifu de sa uenue· | 289rb | 117vb | |
Rome_II
Fr20125 §995 |
259rb Coment ha[n]nibal ne se uost herbergier a cartage seust parle a scipio· | 197va Quehannibal neseuost heb[er]g[er] encartaie seust parle ascipio | 133ra Q[ue] annibal seuost erb[er]ger ancataige p[or] p[ar]le[r] ascipio | 172va Com hanibal ne se uost h[er]bergier e[n] cartage seust p[ar]lt a scipio | 299va Q[ue] anibal ne se uout herbergier en cartage seust p[ar]le a scipio | 343ra Qe hannibal nese uost herbergier enca[r]tage seust parle ascipio· | 289va | 118ra | |
Rome_II
Fr20125 §996 |
259va Com[en]t ham[n]ibal [et] scipio sassemblerent aparlement· | 197vb Que li conseles scipio [et] lirois hannibal sasamblere[n]t aparleme[n]t | 133ra Q[ue] li [con]seles scipio [et] lirois anibal sasamblerent aparlement؛ cccc | 172vb Co[m]ment li [con]seilliers scipio [et] li rois hanibal sasamblere[n]t a p[ar]lem[en]t | 299vb Q[ue] li co[n]celes scipio [et] li rois anibal sassamblerent a parlament· | 343ra Qe li co[n]celes scipio et li rois hannibal sassemblerent aparlement· | 289vb Que li conseles scipio [et] li rois hanibal assamblerent a p[ar]lament· | 118ra | |
Rome_II
Fr20125 §997 |
260ra Com[en]t le parlement ne la cor de ne se pot faire· | 198ra Que liparlemenz nepotestre acheuez nefaite laconcorde | 133va Q[ue] liparlem[en]z nepot estre acheuez nefaire la [con]corda[n]ce | 173ra Com li p[ar]lemenz ne pot est[re] acheuez ne faite [con]cordance | 300rb Q[ue] li parlemens ne pot estre acheues ne faite la co[n]corde· | 343vb Qe li parlemens ne pot estre acheues ne faite la co[n]corde· | 290rb | 118va | |
Rome_II
Fr20125 §998 |
260rb Coment les batailles des aufriquanz [et] des romainz assemblerent· | 198rb Que les batailles assamblere[n]t aufriq[ua]nz [et] des romains | 133va Q[ue] les batailles assamblere[n]t des aufriqua[n]z | 173ra Com les batailles assamblerent des aufriq[ua]nz [et] des ro[u]mains | 300va Q[ue] les batailles assamblerent des aufriquans [et] des romai[n]s | 344ra Qe les batailles assemlerent des aufriqans et des romains· | 290vb Que les batailles assamblerent des afriquanz [et] des romains· | 118va Q[ue] les batailles assamblerent des afriquanz et des romains· | |
Rome_II
Fr20125 §999 |
260va Com[en]t ha[m]nibal fu en la fin desconfit· |
198vb
Q[ue] hannibal fu des[con]fiz en lafin de labataille
Para continues on 127ra; misbound folio after 198v |
134ra Q[ue] anniball fu descomfiz enlafin dellabataille | 173rb | 301rb Q[ue] anibal fu desconfis en la fin de la bataille· | 344vb Qe ha[n]nibal fu desconfit ala fin de la bataille· | 291rb | 118vb | |
Rome_II
Fr20125 §1000 |
261ra Coment les cartaginentiens furent pais au co[n]selle scipio· |
127ra
Que licartagine[n]sien firent pais au[con]sele scipio·
Folios 127 and 128 are misbound folios; they appear after 126v instead of after 198v |
134rb Q[ue] li cartagine[n]sie[n] firent pais au [con]sele scipio· cc |
173va
This appears to be a deliberate omission of a large part of the Rome II section. Prior to the lacuna, §999 and §1000 are abridged and have had their rubrics removed. It also seems as if the scribe had read a more complete version of the text, as §1013 is perhaps used to make a very short summary on f. 173va. There is no material sign that there is a lacuna, except perhaps for a crossed-out line of text halfway-down f. 173va. The rubric from §1000 is used to begin a paragraph using material from §1093. A possible reason for this omission could be limitations of space, or it could be the sense that the missing material constitutes a digression or diversion from the narrative, especially since §1001 in Fr. 20125 contains the rubric: 'Ci recomence des macedonois la bataille encontre ceaus de rome·' Also note the implication of digression in §1092.1: 'Ne uos dirai plus de ces ore a presence· ains reuenrai alestorie des romains' (absent in Fr. 17177). |
301va Q[ue] li cartaginentie[n] fire[n]t pais au concele scipio· | 345ra Qe li cartaginen firent pais au concele scipio· | 291vb | 119ra | |
Rome_II
Fr20125 §1001 |
261rb Ci recomence la batailles des madoniens [et] des romainz· |
127rb
Ci recoumence des macedonois labataille Encontre ceus derome·
Folios 127 and 128 are misbound folios; they appear after 126v instead of after 198v |
134va Ci comence desmacedonois labataille en[con]t[re] rome | 302ra Ci recomence des macedonois la bataille encontre ceaus de rome· | 345va Ci recomence la bataille des macedonois encontre cil de Rome· Rome· | 292rb Ci conmenca la bataille entre des demacedoine [et] ceus de rome· | 119va Ce [com]menca la bataille des macedoniens en [con]tre ceus de rome· | ||
Rome_II
Fr20125 §1002 |
261vb Com[en]t le conselle q[ui]ntus fu enuoies contre les macedoniens· |
127va
Q[ue] lico[n]seles quint[us] flamin[us] fu enuoiez [con]tre les macedonie[n]s
Folios 127 and 128 are misbound folios; they appear after 126v instead of after 198v |
134vb Q[ue] liconceles quint[us] flami[us] fu e[n]uoiez [con]tre les macedoniens· | 302va Q[ue] li conceles quint[us] flaminius fu enuoies contre les macedoniens· | 346ra Qe li co[n]celes q[i]ntus flaminius fu enuoies contre les macedonois· | 292vb | 119vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1003 |
262ra Coment le conselle flaminius desconfist les macedonie[n]s en bataille· |
127vb
Que li conseles flamini[us] des[con]fit les macedonois enbataille
Folios 127 and 128 are misbound folios; they appear after 126v instead of after 198v |
135ra Q[ue] liconscles flamin[us] des[con]fit les macedonoi[s] e[n]bataille | 302vb Q[ue] li conceles flamini[us] desconfi les macedonois en bataille | 346va Qe li co[n]celes flaminius desconfi les macedonois en bataille· | 293ra | 119vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1004 |
262rb Coment le roi phelippe [et] le duc nauida de lacedemonie: firent pais as romainz· |
128ra
Que lirois phelippes fist pais as romains [et] lidus nauida de lacedomonie·
Folios 127 and 128 are misbound folios; they appear after 126v instead of after 198v |
135ra Q[ue] lirois phelippes fist pais asromains [et] li d[us] nauida d[e]laced[e]moine | 303ra Q[ue] li rois phelippes fist pais as romains [et] li dus nauida de lacedemonie· | 346vb Qe li rois phelipes fist pais as romai[n]s et li dus nauida de lacedemonie· | 293rb | 120ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1005 |
262vb Coment une mortel guerre sorst adonc as romainz· |
128va
Quequant liroumain cuiderent auoir pais dont lorsort mortiex g[ue]rre
Folios 127 and 128 are misbound folios; they appear after 126v instead of after 198v |
135va Q[ue] quant liromain quiderent auoir pes do[n]t lor sort g[uer]re | 303va Q[ue] qua[n]t li romain cuiderent auoir pais ado[n]c lor sort mortels guerre· | 347rb Qe qant li romain cuidierent auoir pais donc lo[r] sorst mortel guerre· | 294ra Que quant li romain cuiderent auoir pais dont li sort mortel guerre· | 120rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1006 |
263ra Qui fu cil antiocus q[ui] as romainz sahati de bataille· |
128vb
Qui cil anthiocus fu qui asromains sa·ati debataille
Folios 127 and 128 are misbound folios; they appear after 126v instead of after 198v |
135vb Q[ue] cil antiochus sehati asromai[n]z debataille· | 304ra Qui cil antiocus fu qui as romains saati de bataille· | 347vb Or cil antiocus fu qi as romains sahati debataile· | 294ra | 120va | ||
Rome_II
Fr20125 §1007 |
304rb
Q[ue] t[ro]p est grande la couoitise de deniers aquerre·
146/146 lines; lin |
348rb
Qe trop est grande la couoitise des deniers a q[e]rre·
X/146 lines; cont |
None | ||||||
Rome_II
Fr20125 §1008 |
263va Qui furent cil q[ui] apres antiochus soter regnerent· | 201ra Qui cil furent qui a[pre]s anthioc[us] sother regnere[n]t | 136ra Q[ue] cil fure[n]t q[ui] ap[re]s antiochus sotherrengnere[n]t· | 305rb Qui cil furent qui apres antiochus sother regnerent· | 349rb Qe cil furent qi apres antioc[us] sother regnerent regnerent· | 295ra | 120vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1009 |
263va | 201rb Quant lestoiredes ebrex sera miaux iert desplusors loure contee | 136ra Q[ue] lestoire des ebreus sera miaux louure comtee· | 305va Quen lestorie des ebrius sera miaus des pluisors lueure contee· | 349va Qe lestoire des hebreus sera meaus de pluissors leuure contee· | 295rb | 121ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1010 |
263vb Coment les romainz enuoierent leur messages au roi | 201rb Q[ue] liromai[n] enuoiere[n]t lormesaies auroi anthioch[us] | 136rb Q[ue] liromain enuoiere[n]t lor messaiges auroi a[n]tiochus· | 305vb Q[ue] li roumain enuoierent lor messages au roi antiochus· | 349va Qe li romain enuoierent lor messages au roi anthiocus· | 295rb Que li romain enuoierent lor mesaies auroi antiocus· | 121ra Q[ue] li romain enuoierent lor mesaies auroi antiogus· | ||
Rome_II
Fr20125 §1011 |
264rb Com[en]t les romainz assaillirent les eschargaites le roi antiocus· | 201vb Que liromai[n] asaillire[n]t les eschargaites leroi anthiocus· | 136va Q[ue] liromain assaillirent leschargaites antigon[us] | 306rb Q[ue] li romain assaillirent les escrougaites le roi antiocus· | 350rb Qe li romain assaillirent les eschargaites le roi anthiocus | 296ra | 121rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1012 |
264vb Coment ha[n]nibal [et] scipio assemblerent leur nes en mer a bataille· | 202ra ·Que hannibal [et] scipio assamblere[n]t lor nes en mer | 136vb Q[ue] annibal [et] scipio assa[m]blere[n]t lor nes enmer | 306vb Q[ue] anibal [et] scipio assamblerent lor nes en mer por co[m]batre· | 350vb Qe hamnibal et scipio assemblerent lor nes en mer por combatre· | 296va | 121va | ||
Rome_II
Fr20125 §1013 |
265ra Com[en]t la pais fu otroiee aantiocus [et] ha[n]nibal perdi la uie· | 202va Come[n]t pais fu a antioc[us] [et] [com]m[en]t hannibal perdi lauie· | 137ra coment pais fu a anthiochus otroie· [et] com[en]t a[n]nibal mori | 307ra Coment pais fu a antiocus otroiee· [et] co[m] anibal perdi la uie· | 351rb Coment la pais fu a anthiocus otroiee et com ha[n]nibal p[er]di la uie· | 297ra | 121vb Com[en]t pais fu a antiogus otroie et [com]ment ha[nibal] p[er]di la uie· | ||
Rome_II
Fr20125 §1014 |
265va Coment lucius emilius fu uencus [et] ocis en espaigne· | 202vb | 137rb Q[ue] lusius emilius fu uai[n]cuz [et] ocus em batail[e] | 307va Q[ue] lucius emilius fu uencus [et] ocis en espaigne· | 351vb Qe luxius emilius fu uencus et ocis en espaigne espaigne· | 297va Que lucius emilius fu uaincuz [et] ocis en bataille· | 122ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1015 |
265vb Com[en]t cil despaigne furent desconfit en la mo[n]taigne· | 137va Com[en]t cil despainge fure[n]t descomfit qui foui estoient enlamontaingne | 308ra Coment cil despaigne furent desconfit q[ui] fuit estoient en la montaigne | 352rb [no rubric] | 298rb | 122rb | |||
Rome_II
Fr20125 §1016 |
266ra | 137vb dune autre descomfiture sor les romainz e[n] cel tens meismes؛ | 308rb Dune autre desconfiture sor les romai[n]s en celui ta[n]s | 352va Dune autre desconfiture sur les romai[n]s en cel te[n]s· | 298va | 122va | |||
Rome_II
Fr20125 §1017 |
266ra Que en cel tens morut le roi de macedonie· | 137vb Quan cel te[n]s morut lirois demacedoine qui les romai[n]z aida | 308rb Quen celui tans moru li rois demacedonie· qui les romai[n]s aida encontre antiochum· | 352vb Qen cel tens morut lirois de macedoine qi les romains aida en co[n]tre antioc[us]· | 298va | 122va | |||
Rome_II
Fr20125 §1018 |
266ra Coment les romai[n]z ore[n]t mainte g[ra]nt poine par le porchas le roi perreus· | 138ra Q[ue] p[ar]le[con]sele p[er]se[us] ore[n]t liromai[n] g[ra]nt pai[n]ne· | 308vb Q[ue] par le consell perseum orent li romain grant paine· | 353ra Qe par le conseill p[er]seu[m] orent meint g[ra]nt peine· | 299ra Que p[ar] le roi p[er]seus orent liromain grant poine· | 122vb Q[ue] p[ar] le roi p[er]seus orent li romai[n] g[ra]nt poine· | |||
Rome_II
Fr20125 §1019 |
266va Que m[o]lt de gent noierent au passer la dunoe q[ui] ert engelee· | 138ra d[e] ladunee qui ia alee om[u]lt dege[n]t noierent | 308vb De la dunoe qui fu engelee o mout dege[n]t noiere[n]t q[ui] la passoie[n]t | 353rb [no rubric] | 299ra | 122vb | |||
Rome_II
Fr20125 §1020 |
267ra Com[en]t le roi perreus desconfi encores les romainz· | 138va Q[ue] lirois p[er]seus des[con]fit leconsele crassum [et] sagent e[n]core | 309rb Q[ue] lirois perseus desconfi li concele crassum [et] sa gent encore· | 353vb [no rubric] | 299va | 123ra | |||
Rome_II
Fr20125 §1021 |
267rb Com[en]t le roi perreus fu desconfit par les romainz· | 138va com[en]t lirois p[er]seus d[e]macedoine fu descomfiz e[n]bataille؛ | 309va Coment li rois perseus de macedonie fu desconfis en bataille | 354ra [no rubric] | 299vb | 123rb | |||
Rome_II
Fr20125 §1022 |
267va Coment le concelle paulus emilius otroia pais acil de macedoine· | 138vb Q[ue] liconseles paulius emili[us] otroia pes aceus de macedone | 309vb Q[ue] liconceles paulus emilius otroia pais a ceaus de macedonie· | 354va [no rubric] | 300rb | 123va | |||
Rome_II
Fr20125 §1023 |
267vb Coment le concelle paulus sen ala en grece· | 138vb | 310ra Q[ue] li conceles sen ala en gresse· | 354vb [no rubric] | 300va | 123va | |||
Rome_II
Fr20125 §1024 |
267vb Coment le roi perreus [268ra] fu menes a rome | 139ra Q[ue] lirois p[er]seus fumenez arome | 310rb Q[ue] li rois perseus fu menes en rome· | 355ra [no rubric] | 300vb | 123vb | |||
Rome_II
Fr20125 §1025 |
268ra De la g[ra]nt ioie q[ui] fu demenee arome dou conselle paulus· | 139rb dellagrant ioie qui a rome fu demenee douconsele· | 310va De la grant ioie qui a rome fu demenee dou concele | 355rb [no rubric] | 301ra | 123vb | |||
Rome_II
Fr20125 §1026 |
268rb Que mau dex auoit la qui seslieessoient doccision domes· | 139rb qui mal dieu auoit la q[ui] ses lecoit docisio[n] | 310vb Q[ue] mal deu auoit la qui sesleessoit doccision domes· | 355va [no rubric] | 301rb | 124ra | |||
Rome_II
Fr20125 §1027 |
268va Come[n]t le roi perceus perdi la uie· | 139va Comment lirois p[er]seus perdi lauie | 311ra Coment li rois perseus perdi la uie· | 355vb [no rubric] | 301va | 124rb | |||
Rome_II
Fr20125 §1028 |
268va Com[en]t cil despaigne se reuelere[n]t uers les romai[n]s· | 139va Q[ue] cil despainge sereuellere[n]t v[er]s romainz | 311rb Q[ue] cil despaigne sereuelerent uers les romains ausi adonques· | 356ra [no rubric] | 301vb Que cil despaigne sereuelerent encontre les romains· | 124rb Q[ue] cil despaigne se reuelere[n]t uers les romai[n]s | |||
Rome_II
Fr20125 §1029 |
268vb Coment puplius scipio [et] sergius galba furent enuoies en espaigne· | 139vb Q[ue] publi[us] scipio [et] segi[us] falba fure[n]t a[n]uoie i[n]spa[n]gne | 311va Q[ue] publius scipio fu enuoies en espaigne· [et] segius galba concele· | 356rb [no rubric] | 302ra | 124rb | |||
Rome_II
Fr20125 §1030 |
269ra Com[en]t publius scipio iosta au ch[eualie]r barbarin [et] locist· | 140ra Q[ue] scipio iosta auch[eualie]r barbarin· | 312ra Q[ue] scipio iousta au cheualier barbarin· | 356vb [no rubric] | 302va | 124va | |||
Rome_II
Fr20125 §1031 |
269va Coment des celberiens fu desconfit· | 140rb Q[ue] les oz furent descomfites· | 312rb Q[ue] les os des celtiberiens furent desconfites· | 357ra [no rubric] | 302vb | 124vb | |||
Rome_II
Fr20125 §1032 |
269vb De la trayson q[ue] sergius galba fist uers cil despaigne· | 140rb delatraison q[ue] s[e]gius galba fist v[er]s ceus despaingne؛ | 312va De la traison q[ue] segius galba fist uers ceaus despaigne· | 357va De la traison qe sergius galba fist u[er]s cil d[e]spaigne· | 303rb | 125ra | |||
Rome_II
Fr20125 §1033 |
270ra | 202vb En quel tens cartaige fu destruite· | 140va equel te[n]z cartaige fu d[e]struite | 312vb En quel tans cartage fu destruite· | 357va En qeli tens cartage fu destruite· | 303rb De la t[ierce?] bataille de cartaie [et] en quel tens cartaie fu destruite· | 125ra De la tierce bataille de cartaie et en q[ue]l tens cartaie fu desctruite | ||
Rome_II
Fr20125 §1034 |
270ra Ci come[n]se la destruction de cartage· | 202vb Ci coumence ladestructions delacite de Cartaige· | 140va Ci com[en]ce ladestrutio[n] delacite decartaige· cccccccc· | 312vb Ci comence ladestructio[n]s dela noble cite de cartage | 357vb Ci comence la destrucion de la noble cite de cartage· | 303va | 125ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1035 |
270va Before fr20125_01035_02 Coment cil de cartage firent haubers [et] armeures dor [et dargent] | 203rb Quecil decartage fire[n]t hauberz dor [et] darge[n]t [et] autres armeures | 140vb Q[ue] cil decartaige firent hauberz dor [et] darge[n]t [et] autres a[r]meure[s]؛ | 313rb Q[ue] cil de cartage fire[n]t arbers dor [et] dargent [et] armeures· | 358rb Qe cil de cartage firent hauberc dor et darge[n]t [et] armeures· | 304rb | 125rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1036 |
270vb Coment les romainz assegierent la cite de cartage· | 203va Quele cartaige estoit [et] coume[n]t liromai[n] lasigere[n]t | 141ra Quele cartaige [et] com[en]t li romain lassegierent· | 313va Q[ue]le cartage estoit [et] come[n]t li romain lassegierent | 358va Qe le cartage estoit et come[n]t li romain lassege[re]nt· | 304va | 125va | ||
Rome_II
Fr20125 §1037 |
271rb Del premerain assaut de cartage· | 203vb del prem[ier] asaut decartaie | 141rb del p[re]mier assaut decartaige· | 314ra dou p[re]merain assaut de cartage· | 359rb Del p[ri]merain assaut de cartage· | 305ra | 126ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1038 |
271rb Coment cil de cartage rapareillierent leur murs· | 204ra Quecil decartage lor murs raparoillere[n]t | 141va Q[ue] cil decartaige lor murs rapparoiler[en]t | 314rb Q[ue] cil de cartage lor murs rapareillerent | 359va Qe cil de ca[r]tage rapareillierent lor mu[r]s· | 305rb | 126ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1039 |
271va Coment les macedonie[n]s reuelerent contre les romai[nz]· | 204rb Que limacedonien reuelere[n]t adonques | 141va q[ue] limacedonien reuelere[n]t adonques | 314va Q[ue] macedonien reuelerent adonques· | 359vb Qe li macedonien se releuere[n]t ado[n]qes· | 305va | 126rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1040 |
271vb Coment le conselle scipio reuint deua[n]t cartage q[ui] par force li fu re[n]due· | 204rb Que scipio reuint deuant cartaige qui aforce li fu randue· | 141vb Q[ue] scipio reuint deuant ca[r]taige q[ui] aforce lifu randue | 314vb Q[ue] scipio reuint deuant cartage q[ui] a force li fu rendue· | 359vb Qe scipio reuint deua[n]t ca[r]tage qe aforce li fu rendue· | 305vb Que scipio reuint deuant cartaie qui aforce li [fu?] randue· | 126rb Q[ue] scipio reuint deua[n]t cartaie q[ue] aforce li fu randue· | ||
Rome_II
Fr20125 §1041 |
272ra Com[en]t le feu du boutes enlacite de cartage· | 204va Que lich[eualier]r [et] les dames dela cite uinrent tuit deua[n]t leco[n]sele [et] lifeus fu botez dede[n]z lauile | 142ra Que lich[eualie]r [et] les dames dellacite uinrent tuit deuant le[con]sele [et] li feu fu d[e]da[n]z lauil[e] | 315ra Q[ue] li ch[iualie]r [et] les dames dela cite uindre[n]t tot deua[n]t le co[n]cele [et] li fus fu botes en la uile· | 360rb Qe li ch[eualier] et les dames de la cite uindre[n]t tot deua[n]t le concele et li feus fu boutes enla uille de ca[r]tage· | 306rb | 126va | ||
Rome_II
Fr20125 §1042 |
272rb Q[ua]nt anz fure[n]t en aufriq[ue] les romainz q[ui] destruirent cartage· | 204vb Quanz anz liromain qui cartaige destrure[n]t furent en aufrique | 142ra Qua[n]z anz liroumain qui cartaige d[e]struire[n]t en aufriq[ue]· | 315rb Qua[n]s ans li romain qui cartage destruistrent furent en aufrique· | 360va Qans ans li romain qi cartage destruistre[n]t furent en aufrique· | 306va | 126va | ||
Rome_II
Fr20125 §1043 |
272va Por quoi cesilius metellus ala enmacedoine· | 142rb Q[ue] cecilius metellus ala ua[n]g[er] les romai[n]z e[n]madedoine | 315vb Q[ue] cecilius metellus ala uengier les romais en macedonie· | 361ra Qe cecilius mecellius ala ve[n]gier les romai[n]s en macedoine· | 306vb Que cecilius metellus alauangier les romains en macedoine· | 126vb Q[ue] cecilius metellus ala uenger les romai[n]s en macedoine· | |||
Rome_II
Fr20125 §1044 |
272vb Coment corinte fu destruite· | 142va Ladestuction delacite d[e]corinthe | 316ra de la destruction de la cite de corinte· | 361rb De la destrucion de la cite de corinte· | 307rb | 127ra | |||
Rome_II
Fr20125 §1045 |
273ra
Com grant ioie du adonq[ue]s arome·
Before fr20125_01045_06 Ci dit de uiriatus coment il uint en g[ra]nt force |
142vb Q[ua]nt rome ot ado[n]q[ue]s g[ra]nt ioie· | 316va Quen rome ot adonq[ue]s grant ioie | 361vb Qe rome ot adonqes grant ioie· | 307vb Before fr20125_01045_06 Coment uiriacus crut en force· | 127rb Before fr20125_01045_06 [Com]ment uiriac[us] crut en force· | |||
Rome_II
Fr20125 §1046 |
273va | 143ra com[en]t iuriac[us] crut e[n]g[ra]nt force· | 316vb Co[m] uiriatus criut en g[ra]nt force· | 362ra Qe uiriatus crut en g[ra]nt force· | 308ra | 127va | |||
Rome_II
Fr20125 §1047 |
273va Coment viriatus desconfi le conselle gays plaucius· | 143ra q[ue] iuriac[us] des[con]fit le[con]sele gaiu[m] platu[m] | 317ra Q[ue] uiriatus desconfi le concele gaium plaucium· | 362va Qe uiriatus desconfi le concele gauius plaucium· | 308rb | 127va | |||
Rome_II
Fr20125 §1048 |
273vb Coment uiriatus desconfi le conselle claudius· | 143rb Q[ue] iuriac[us] descomfit claudiu[m] [et] leromains encore· | 317rb Q[ue] uiratus desco[n]fi claudium [et] les romains encore | 362va Qe uiriat[us] desconfi claudiuz et les romai[n]s encore· | 308va | 127vb | |||
Rome_II
Fr20125 §1049 |
274ra Com[en]t un ch[eualie]r despaigne desconfi ·x· romain[n]z· | 143va Q[ue] un seux ch[eualie]rs despainge des[con]fit ·x· romains acehual a[r]me[s] | 317va Cuns sous cheualiers despaigne desconfi ·x· romains a cheuaus [et] a armes | 363ra Qe un soul ch[eualie]r ne despaigne desconfi ·x· romai[n]s a cheual et aarmes· | 308vb | 127vb | |||
Rome_II
Fr20125 §1050 |
274rb Com[en]t claudius apius esploita en espaigne | 143va Com[en]t apius claudi[us] esploita enespaingne | 317vb Come[n]t claudius apius esploita en espaigne | 363rb Come[n]t claudius apuis esploita en espaigne· | 309ra | 128ra | |||
Rome_II
Fr20125 §1051 |
274va Dune g[ra]nt mortalite q[ui] en cel tens auint arome· | 205ra ·dune g[ra]nt mortalite qui auint encel tens arome | 143vb dune g[ra]nt mortalite q[ui] aui[n]t e[n]cel te[n]z arome· | 318rb Dune grande mortalite qui auint en celui tans arome· | 363va Dune grant mortalite qi auint en cel tens arome· | 309va dune g[ra]nt mortalite que auint en cel tens arome· | 128rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1052 |
275ra Before fr20125_01052_03 Coment le co[n]selle fabius dessaceia aforce uiriatus debuccia[m] | 205rb Q[ue] liconseles fabi[us] desseia· viria·tum a force debucciam | 144ra Q[ue] li [con]seles fabius desseia viriacu[m] aforce debuciam· | 318va Q[ue] li conceles fabius dessega uiriatu[m] a force de bucciam· | 364ra Qe li conceles fabius dessega uiriatuz aforce de buccia[m]· | 310ra | 128va | ||
Rome_II
Fr20125 §1053 |
275rb Ci dit de la cite de numa[n]ce· | 205va de la force que lacitez denumance auoit ado[n]q[ue]s | 144rb delaforce que lacite d[e]numance auoit adonques· | 319ra De la force que la cites auoit adonques de numance· | 364va De la force qe la cites de numa[n]ce auoit ado[n]qes· | 310rb Dela force que lacite de nu[m]ma[n]cie auoit· | 128va | ||
Rome_II
Fr20125 §1054 |
275va Com[en]t cil de numance desconfirent les romainz· | 205vb Que cil denumance desconfirent les roumains | 144va Que cil denumance descomfirent les romain[s] | 319rb Q[ue] cil de numa[n]ce desconfirent les romai[n]s abataille | 364vb Qe cil de numance desconfirent les romains en bataille· | 310va | 128vb Que cil de numa[n]ce des[con]firent les romai[n]s· | ||
Rome_II
Fr20125 §1055 |
275va Before fr20125_01055_01 Com[en]t le conselle mansius fu lies [et] getes entre ses annemis deuant numance· | 206ra Que li conseles manti[us] fugetez toz nuz [et] loiez entre ses ennemis ala porte de numa[n]ce | 144va Q[ue] liconseles manci[us] fu getez toz nuz [et] loiez entre ses ennemis a[n] numance | 319va Q[ue] lico[n]celes mancinus fu getes tos nus [et] loies entre ses anemis ala porte de numance· | 365rb Qe li conceles ma[n]cinus fu loies [et] getes toz nus entre ces enemis ala porte de Numance· | 311ra | 129ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1056 |
276ra Come iunius bructus desco[n]fi les genz despaigne· | 206rb Que iunius brutus desconfit les genz en espaigne· | 144vb Q[ue] iuni[us] brutus des[con]fit les ge[n]z despange | 320ra Q[ue] iunius brut[us] desconfi les gens despaigne | 365vb Qe Iunius bructus desconfi les despaigne gens· | 311va | 129rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1057 |
276rb Com[en]t scipio aufriquanus uint en espaigne· | 206va Que scipio affrican[us] uint en espaigne | 145ra Q[ue] scipio african[us] ui[n]t en espaingne؛ | 320rb Q[ue] scipio affricanus uint en espaigne· | 366ra Qe scipio affricanus uint en espaigne· | 311vb Que scipio african[us] uint en espaigne· | 129rb Q[ue] Scipio afriq[ua]nus uint en espaigne· | ||
Rome_II
Fr20125 §1058 |
276va Com[en]t les sers de cesille q[ui] uodrent destruire les romai[nz] furent destruis· | 206vb Que liserf desezile qui les romains uoloient destruire furent tuit destruit par famine | 145rb Q[ue] lisers desezille qui les romains uoloie[n]t destruire fure[n]t tuit | 320vb Q[ue] li sers de sesile qui les romains uoloient destruire furent tuit destruit p[ar] famine | 366rb Qe li sers de sezille qi les romains uoloient destruire furent tout destruit p[ar] famine· | 312rb | 129va | ||
Rome_II
Fr20125 §1059 |
276vb | 207ra Que assez auoit sezile dep[er]secutions ado[n]q[ue]s | 145rb Q[ue] sezile auoit p[er]secutionz | 320vb Quasses auoit sesile de persecutions adonques | 366va Qe asses auoit sezille de p[er]secucions ado[n]qes· | 312va | 129vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1060 |
276vb Com[en]t scipio doctrinoit en espaigne sa cheualerie· | 207ra Que scipio en espaigne doctrinoit sach[euale]rie decortoisie· | 145va Q[ue] scipio enespai[n]ge doctrinoit sa chiuallerie | 321ra Q[ue] scipio en espaigne doctrinoit sa cheualerie de cortoisie· | 366va Qe scipio en espaigne doctrinoit la ch[euale]rie de cortoisie· | 312va | 129vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1061 |
277rb
Coment chascun haut home doit uolentiers rendre merite·
2/22 lines (1st couplet only); cont |
145vb
Q[ue] chascuns hauz ho[m] doit uole[n]tier[s] ra[n]dre m[er]ite
12/22 lines; cont; most of verse is not intact; significant reformulation in places |
321va
Q[ue] chascu[n]s haus hom doit uolentiers re[n]dre merite
22/22 lines; cont |
367rb
Qe chascuns haus homs doit uolentiers rendre merite·
22/22 lines; cont |
313ra
20/22 lines (7/10 couplets deteriorated); cont |
130ra
20/22 lines (7/10 couplets deteriorated); cont |
|||
Rome_II
Fr20125 §1062 |
146ra q[ue] nului nedoit o[n] auoi[r] fiance sen dieu non· | 321vb Quen nuilui ne doit on auoir fiance sen deu non· | 367vb Qen nul doit hom auoir fiance se non en deu· | 313va | 130rb | ||||
Rome_II
Fr20125 §1063 |
277rb Coment scipio assembla as numa[n]ciens· | 207rb Que scipio assambla· aus numanciens· | 146ra Que scipio assanbla as numansiens؛ | 322ra Q[ue] scipio assambla as numansiens | 368ra Qe scipio sessembla as numa[n]cie[n]s· | 313vb Que scipio assambla as numanciens· | 130rb Q[ue] Scipio assambla as numanciens· | ||
Rome_II
Fr20125 §1064 |
277va Coment la bataille ne cessa le ior iusq[]ue alanuit· | 207va Que labataille necessa onq[ue]s leior sifu la nuiz venue | 146rb q[ue] labtaille necessa onq[ue]s leior sifu lanuiz venue؛ | 322rb Q[ue] la bataille ne cessa onques le ior si fu la nuis uenue | 368rb Qe la bataille ne cessa onqes le ior si fu la nuit uenue· | 314ra | 130rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1065 |
277vb | 207vb Que lanuit orent assez painne [et] defors [et] dedenz lauile | 146rb Q[ue] lanuit orent assez paine [et] defors [et] deda[n]z lauile· | 322va Quen la nuit orent asses paine [et] de fors [et] dedens la uile· | 368va Qe la nuit orent asses poine et de fors et de dens la uille· | 314rb | 130va | ||
Rome_II
Fr20125 §1066 |
278ra Coment les batailles rassemblerent la matine par g[ra]nt orgueill· | 207vb Que parg[ra]nt orgoil assamblerent lamatinee | 146va Q[ue] par grant orgoill assamblere[n]t lamatinee | 322vb Q[ue] par grant orguell assamblerent les batailles la matinee | 368vb Qe p[ar] g[ra]nt orgueill assemblere[n]t les batailles la matinee· | 314va | 130va | ||
Rome_II
Fr20125 §1067 |
278ra Coment scipio tot soul retorna la chace q[ui] sur les romai[n]z estoit come[n]siee· | 208ra Que scipio toz seus retorna lachace quisor les roumains estoit coume[n]cie | 146va Q[ue] scipio touz seus retorna lachace qui q[ui] sor les romai[n]z estoit | 323ra Q[ue] scipio tos sous retorna la chace que sor les romains estoit come[n]cee | 369ra Qe scipio tous sous retorna la chace qi surles roma estoit come[n]ciee· | 314vb | 130vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1068 |
278rb | 208rb les paroles scipio ases homes enlabataille [et] ses p[ro]esces | 146vb les paroles scipie ases homes e[n] labtaille [et] ses proeces· | 323rb les paroles scipio a ses homes en la bataille· | 369ra Les paroles Scipio ases homes en la bataille et ses gra[n]s p[ro]eces· | 314vb | 130vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1069 |
278va Com[en]t les romai[n]z cheuauchierent la matine iusq[ue] deuant la cite de numance· | 208va Que lamatinee cheuauchere[n]t liromai[n] iusq[ue]s asportes | 147ra Q[ue] lamatinee cheuaucere[n]t liromain iusq[ue] as portes | 323vb Q[ue] la matinee cheuaucherent li romain trosques as portes | 369vb Qe la matinee cheuaucherent li romai[n] trusqes as portes· | 315rb | 131ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1070 |
278vb Com[en]t scipio assist numance par sa grant fierte· | 208vb ·Que scipio par grant fieree asist numance· | 147rb Q[ue] scip[i]o par g[ra]nt fierte asist numance | 324ra Q[ue] scipio par grant fierte assist numance· | 370ra Qe Scipio par gra[n]t fierte assist Numance· | 315va Que scipio p[ar] grant fierte asist numance· | 131ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1071 |
279ra Coment les romai[n]z furent plus de ·ii· anz deuant numance· | 208vb Que lioz sist plus de ·ii·anz deua[n]t numa[n]ce | 147rb Q[ue] lioz sist plus de ·ii· anz d[e]uant numance؛ | 324rb Q[ue] li os sist plus de ·ii·ans deuant numance· | 370rb Qeli ost sist plus de ·ii· ans deuant Numance· | 315vb | 131rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1072 |
279rb Com[en]t les numancie[n]s se yurere[n]t por combatre as romai[n]z· | 209ra ·Que linumansien sentreiurere[n]t por combat[re] asromai[n]s | 147va Q[ue] linumansien uinre[n]t por [com]batre as romains | 324va Q[ue] li numancien sen iurerent por combatre as romai[n]s | 370va Qeli numa[n]cien se uirerent por co[m]batre as romai[n]s· | 316ra | 131rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1073 |
279va Encores de meesmes· | 209rb ·Que linumansien sepoissent aidier senefust par tel boiure | 147va Q[ue] li numansien nesepoisse[n]t aidier senefust p[ar] cel boiure | 324vb Q[ue] li numancien ne se peussent aidier se ne fust par cel boiure· | 370vb Qe li numa[n]cien ne se peussent aidier se ne fust par cel boivre· Boivre | 316rb | 131va | ||
Rome_II
Fr20125 §1074 |
279vb Com[en]t les romai[n]z fucent desconfit se ne fust le co[n]selle scipio· | 209va Que aceste bataille fussent des[con]fit liromai[n] senefust toz seus scipio | 147vb Q[ue] liromai[n] fuse[n]t des[con]fit senefist scipio | 325ra Qua ceste bataille fussent desconfit li romain se ne fust tos sous scipio· | 371ra Qe aceste bataille fussent desconfit li romain se ne fust tout soul Scipio· | 316va | 131va | ||
Rome_II
Fr20125 §1075 |
280ra Com[en]t cil de numance boutere[n]t le feu en lor cite· | 209vb Quecil denumance boutere[n]t lefeu enlor vile | 148ra Q[ue] cil de numance boutere[n]t lefeu e[n]lauil[e] | 325va Q[ue] cil de numance bouterent le fu en lor uile· | 371va Qe cil de Numa[n]ce bouterent le feu en lor uille· | 317rb Que cil denumance boterent le feu en lor uile· | 131vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1076 |
280rb | 210ra Que grant dolor auoit ennuma[n]ce | 148rb Que grant dolor auoit annumance· | 325vb Que grant dolor auoit en numance | 371vb Qe gra[n]t doulor auoie[n]t en numa[n]ce | 317va | 132ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1077 |
280rb Coment tot fu peri quanq[ue] auoit en la cite de numance· | 210ra Que tout fu peri q[ua]n quauoit ennuma[n]ce | 148rb Q[ue] tout fu peri quanq[ue] auoit a[n]numance· | 325vb None | 372ra Qe tout fu peri qant qe auoit en numa[n]ce· | 317va | 132ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1078 |
280vb Coment les romai[n]z se merueilliere[n]t m[o]lt dou feu de numa[n]ce· | 210rb Que m[o]lt semeruillerent dou feu denumance lacite | 148va Q[ue] mout sem[er]uoillere[n]t li roumain doufeu de numance lacitez | 326rb Q[ue] tot fu peri quanquauoit en numance· | 372rb Qe mout semerueilliere[n]t liromain del feu de Numance· | 318ra | 132rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1079 |
280vb Come[n]t Scipio conq[ui]st tote espaigne [et] ser repaira arome· | 210va Quadonc conquist scipio tote espaigne [et] sirepaira arome | 148va Q[ue] adonc [con]quist scipio toute espainge [et] sirepaira arome· | 326rb Q[ue] m[o]lt sesmerueillerent li romain dou fu de numance· | 372va Qe donc conquist scipio toute espaigne et si repaira arome· | 318ra | 132rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1080 |
281ra Lachaison de la descordance de cil de rome | 210vb Lachoiso[n]s deladescorda[n]ce deceus derome· | 148vb lacoison delladescordance dece[s] d[e]roume | 326vb Lochoisons de la discordance en rome | 372vb La chaison d[e] la desconfiture en Rome· | 318rb Lachoiso[n] dela descorde deceus d[e]rome· | 132va La choison de la descorde de ces de rome· | ||
Rome_II
Fr20125 §1081 |
281rb Coment gracus fu ocis el capitoille· | 210vb Que graccus fu occis oucapitoille· | 149ra Q[ue] gracc[us] fu ocis ou capatoille· | 327ra Q[ue] gracus fu ocis el capitoile· | 373rb Qe graccus fu ocis el capitoille· | 318vb | 132va | ||
Rome_II
Fr20125 §1082 |
281va Com[en]t les sers se reuelere[n]t adonc enpluisors contrees· | 149rb Q[ue] lisers reuellere[n]t adonques e[n]plusors [con]trees | 327rb Q[ue] li serf reuelerent adonques en pluisors co[n]trees | 373va Qe li serf reuelere[n]t adonqes en pluissors contrees· | 319ra | 132va | |||
Rome_II
Fr20125 §1083 |
281vb Before fr20125_01083_02 Encores des sers q[ui] reueloient· | 149rb Encore des sers qui les romains q[ui]doie[n]t des[con]fire· | 327va Encore des sers qui les romai[n]s cuidoient desconfire· | 373vb Encore des sers qi les romains cuidoie[n]t desco[n]fire· | 319rb | 132vb | |||
Rome_II
Fr20125 §1084 |
282ra Come[n]t aristonicus q[ui]st force [et] aye por core sus as romainz· | 149va Q[ue] aristonic[us] quist force [et] aie por [con]querre sor les romains late[r]re q[ue] ses peres lo[r]auoit la[s]se | 327vb Q[ue] aristonicus quist a force [et] aie· por conquerre sor les romains laterre que ses peres lor auoit laisee· | 374ra Qe aristonicus q[i]st force force et aye por co[m]batre et por co[n]qerre sur les romains la terre qe ces peres lor auoit laissiees· | 319va Que aristobolus quist force [et] aie pur conquere sor les romains la terre que ses freres lor auoit laisie· | 133ra Q[ue] aristobolus q[ui]st force et aie por aq[ue]re sor les romai[n]s la te[r]re q[ue] ses freres li auoit laisie· | |||
Rome_II
Fr20125 §1085 |
282va Com[en]t le co[n]selle crassus fu enuoies a aristonicus· | 149vb Q[ue] li[con]seles crassus fu e[n]uoiez contre aristonicum· | 328rb Q[ue] liconceles crass[us] fu enuoies contre aristonicum· | 374va Qe li conceles crassus fu enuoies contre aristonicus· | 320ra | 133rb | |||
Rome_II
Fr20125 §1086 |
282vb Com[en]t le conselle porpena assist aristonicus· | 150ra del consele por panna qui olui cra[s]sus ala a[n][con]tre aristonicu[m]· | 328va Dou concele perpenna qui ou lui crassa ala encontre aristonicum· | 374vb Qe li conceles fu enuoies co[n]tre aristonicus· | 320rb | 133rb | |||
Rome_II
Fr20125 §1087 |
283ra | 150rb Q[ue] liconsele por penna asist aristonicum· | 328vb Q[ue] li conceles perpenna assist aristonicu[m] | 375rb Qe li co[n]celes p[er]penna asist aristonic[us]· | 320vb | 133va | |||
Rome_II
Fr20125 §1088 |
283ra Coment aristonicus fu pris [et] la cite confondue· | 150rb Que aristonic[us] fu p[ri]s [et] lacite comfondue؛ | 329ra Q[ue] aristonicus fu pris [et] la cites confundue· | 375rb Qe aristonicus fu p[ri]s· et la cites co[n]fondue· | 320vb | 133va | |||
Rome_II
Fr20125 §1089 |
283rb Com[en]t le roi tholomeus morut en cel tent· | 211ra Que lirois tholomeus morut encel tens· | 150va Q[ue] lirois tholomeus morut e[n]cel | 329va Q[ue] li rois tolomeus moru en celui tans· | 375vb Qe li rois tholomeus morut encel te[m]porel· | 321rb Queli rois tolomeus morut en cel tens· | 133vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1090 |
283va | 211ra Encore dece roi tholomeu [et] deses felonnies· | 150va encore dece roi tolome [et] deses felonnies | 329va Encore dou roi tolomer [et] de ses felonies· | 375vb Encore del roi tholomeus et de ces felonies· | 321rb | 133vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1091 |
283va Quelz rois furent puis alixa[n]dre en egypte· | 150vb q[ui] liroi furent des alixa[n]dre e[n]egypte | 329vb Qui li roi furent dalixandre en egypte· | 376ra Qili roi furent dalixandre en egypte· | 321va | 134ra | |||
Rome_II
Fr20125 §1092 |
284ra Com[en]t le roi antiocus de babiloine assembla sa ge[n]t aaler sur les romai[n]s· | 211rb douroi anthioc[us] de babyloine qui sage[n]t assa[m]bla por aler sorles turs | 150vb douroi antioch[us] debabyloine q[ui]sage[n]t assa[m]bla sor les turs | 330ra Dou roi antiocus de babilonie qui sa ge[n]t assambla por aler sor les turs | 376va Del roi a[n]thiocus de babiloine qi sa ge[n]t assembla sur les turs· | 322ra | 134ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1093 |
284ra Des langostes q[ui] adonc uindre[n]t en aufriq[ue]· | 211va des loastes qui adonq[ue]s uindre[n]t en aufriq[ue]· | 151ra des laost qui donq[ue]s uint enaufrique | 173vb Com li cartaginensien firent pais au conseillier scipio | 330rb des laoustes qui adonques uindrent en aufriq[ue]· | 376vb Des langostes qi adonqes ui[n]drent en aufrique· | 322rb Des la ostes adonques uindrent en afrique· | 134rb De les la[n]gostes qi ado[n]c uindre[n]t en afriqe· | |
Rome_II
Fr20125 §1094 |
284va De la mortalites des gent qui auint par les langostes· | 211vb Delamortalite des genz qui auint par ces loastes | 151rb delamortalite des ge[n]z qui auint p[ar] ces loastes· | 174ra De la mortalite des genz q[ui] auint p[ar] ces laoustes | 330vb Dou mortorie des gens qui auint par les laoustes· | 377rb Dela mortalite des ges q[i] auint par les langostes | 322vb | 134va Des mortalites des ge[n]s qi adonc auint por ces langostes | |
Rome_II
Fr20125 §1095 |
284vb | 212ra delag[ra]nt mortalite qui fu enlacite dutice[n]se | 151va dellagrant mortalite q[ui] fu anlacite duticense· | 331ra Dou grant mortorie q[ui] fu en la cite de duticense | 377va De la gra[n]t mortalite qi fu enla cite duticence | 323ra | 134va | ||
Rome_II
Fr20125 §1096 |
284vb Ci dit del estorement de la cite de cartage· | 212ra del restoreme[n]t de lacite decartage | 151va del restorem[ent] dellacite decartaige؛ | 174ra Dou restorem[en]t de la cite de cartaige | 331rb Del estorement de la cite de cartage· | 377vb Del estoreme[n]t de la cite de ca[r]tage· | 323ra Dou restorament de lacite de cartaie· | 134vb De le restourem[en]t de la cite de cartaie adonc· | |
Rome_II
Fr20125 §1097 |
284vb Before fr20125_01097_02 Com[en]t les maistres compassere[n]t les murs de cartage | 212ra Que limaistre compasserent les sieges des murs [et] mistre[n]t lor ensaignes | 151vb qua[n]t li maistre [com]passere[n]t les murs [et] mistre[n]t e[n]saig[e]s· | 174rb | 331rb Q[ue] li maistre co[m]passerent les sieges des murs [et] mistrent lor ensegnes· | 377vb Qe li maistre trespassere[n]t le siege des murs et mistre[n]t lor enseignes· | 323rb | 134vb | |
Rome_II
Fr20125 §1098 |
285rb Coment la cite de cartage fu faite [et] tost enorgueillie· | 212rb Que limur furent refait [et] les torz redrecies parquoi lacitez fu tost en orgoillie | 152ra Q[ue] limur fure[n]t refait [et] les tors drecie[s] po[r]q[uo]i lacite orgoille | 174rb Co[m]ment li mur furent refait et les tours redrecies p[ar] quoy la citez fu bien tost [et] erra[n]t en orgueillie | 331vb Q[ue] li mur furent refait [et] les tors redreciees par quoi la cites fu tost enorgoillie | 378rb Qeli mur furent refait [et] les tors redreciees par qoi la cites fu tost en orgueillie· | 323vb | 135ra | |
Rome_II
Fr20125 §1099 |
285rb Dune meslee qui adonc fu en la cite de rome· | 212va ·dune meslee ausi qui· adonc recrut enlacite de rome· | 152ra dune mellee qi adonc recrut anlacite derome· | 331vb Dune meslee qui adonc ausi recruit en la cite de rome· | 378va Dune meslee qi ado[n]c aussi recrut en la cite de rome· | 323rb Dune meslee qui adonc recrut en lacite derome· | 135ra Dune meslee q[ue] ado[n]c recut e[n] la cite d[e] rome | ||
Rome_II
Fr20125 §1100 |
285vb Com[en]t cil fu ocis q[ui] lameslee comensa· | 212vb Coment cil fu·occis qui auoit comencie lameslee | 152rb com[en]t cil fu occus q[ui] auoit [com]m[en]cie lame[s]lee | 332rb Come[n]t cil fu ocis qui auoit comencee la meslee· | 378vb Com[en]t cil fu ocis qi auoit come[n]ce lameslee· | 324rb | 135rb De guel lignie graccus fu de part sa mere· | ||
Rome_II
Fr20125 §1101 |
285vb De q[ue]l ligniee graccus estoit· | 213ra dequel linaige gracc[us] estoit depar samere | 152rb dequel lingnie crass[us] estoit depar samere· cc | 332va De quel lignee estoit graccus estoit[expunctuated] de par sa mere· | 379ra De qel lignee graccus estoit de par sa mere· | 324va | 135rb De guel lignie graccus fu de part sa mere· | ||
Rome_II
Fr20125 §1102 |
286ra Coment le conselle opinius fist ocirre tuit cil qui agraccus se tenoient· | 213ra Que liconseles opimius fist occire toz ceus qui aggracu[m] setenoient | 152va Q[ue] li[con]seles opi[us] fist ocirre toz ces qui agracu[m] setenoient· | 332va Q[ue] li conceles opimius fist ocire toz ceaus qui a graccum se tenoient· | 379rb Qeli co[n]celes opinius fist ocire touz ciaus qi agraccum se tenoient· | 324va | 135rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1103 |
286ra Com[en]t le co[n]selle metellus desconfi sil qui par met roboient· | 213rb Que li conseles cecilius metellus destruit les forteresces dece qui parm[er] roboient | 152va Q[ue] li [con]sele cecili[us] metellus destruit les fo[r]teresces deceu[s] q[ui] p[ar]er roboie[n]t· | 332vb Q[ue] li conceles cecilius metellus destruist les fortereces de ceaus qui par m[er] rouboie[n]t | 379va Qeli co[n]celes cecilius metellus destruit les forteresses de ciaus qi p[ar] mer roboient | 324vb | 135va Qe li [con]seles cecilius metellus destruit les forteresces de cels qi par mer aloient· | ||
Rome_II
Fr20125 §1104 |
286rb Cou grant feu dou mont de liban· | 213rb dou grant feu doumo[n]t de boucam | 152vb del g[ra]nt feu dou mont deboucam· | 333ra Dou grant fu dou mon de bouca[n] | 379vb Del gra[n]t feu del mo[n]t d[e] bolca[n]· | 325ra | 135va | ||
Rome_II
Fr20125 §1105 |
286va Coment le roi bituitus essembla sa gent por enuayr rome· | 213va Que lirois bituit[us] assambla sage[n]t por enuair Rome· | 152vb Q[ue] lirois bituit[us] assambla sagent por enuahir roume· | 174rb Com li rois bituit[us] assanbla sa gent por enuair Ro[u]me | 333rb Q[ue] li rois bituitus assambla sa gent por enuair rome· | 380ra Qeli rois birnitus assembla sa gent por enuair rome· | 325rb Que li rois bituitus assambla sa gent por enuair rome· | 135vb Q[ue] li rois Bituit[us] de gale sesmut por aler sor les romai[n]s | |
Rome_II
Fr20125 §1106 |
286vb Com[en]t les romainz alerent co[n]tre les galois ainz q[ui]l entrace[n]t en lor contree· | 213vb Que liromain alerent encontre les gallois einz quil fusse[n]t en lor contree | 153ra Q[ue] liromain alerent en[con]tre les gallois einz quil fussent e[n]lor [con]tree | 174rb Co[m]me[n]t li romai[n] alerent encont[re] les Galloys ains q[ui]l venissent en lor [con]tree | 333va Q[ue] li romai[n] alerent contre les galois ansois quil fussent en lor contrees· | 380rb Qeli romain alerent enco[n]tre les galois ansois q[i]l fussent en lor co[n]trees· | 325va | 135vb | |
Rome_II
Fr20125 §1107 |
287ra Come[n]t les galois [et] les romai[n]z assemblere[n]t abataille· | 214ra Queles batailles furent ordenees [et] deuisees | 153rb Q[ue] les batailles furent ordonnes [et] d[e]uisee[s]· | 174va Co[m]ment les batailles furent ordon[n]ees [et] deuisees | 333vb Q[ue] les batailles fure[n]t ordenees [et] deuisees· | 380va Qe les batailles furent ordenees et deuisees· | 325vb | 136ra | |
Rome_II
Fr20125 §1108 |
287ra | 214ra ·Que labataille assambla g[ra]nz [et] perilleuse | 153rb Q[ue] labtaille assa[m]bla granz [et] perilleuse؛ | 174vb Co[m] la bataille assambla granz et Perilleuze | 334ra Q[ue] la bataille assambla gra[n]s [et] perillouse | 380vb Qe la bataille assembla gra[n]t [et] perillouse· | 326ra | 136ra Q[ue] lirois Bituitus se [com]bati as romains | |
Rome_II
Fr20125 §1109 |
287rb Que m[o]lt est bone chose de proudome· | 214rb Que m[o]lt est bonne chose deprodome | 153va Q[ue] mout est bone chose deproudome· | 174vb | 334rb Q[ue] mout est bone chose de prodome· | 381ra Que mout est bone chose de p[ro]udome· | 326rb | 136ra | |
Rome_II
Fr20125 §1110 |
287va Coment le roi bituitus fu desconfit [et] tote sa gent perdue· | 214rb Que lirois bituitus fu desconfiz [et] sagent· | 174vb Co[m] li rois Bituit[us] et sa ge[n]t fu de[con]fis | 334va ·Que li rois bituitus fu desconfis [et] sa gens tote· | 381rb Qe li rois birnitus fu desco[n]fit et toute sa ge[n]t· | 326va | 136rb Com[en]t li romai[n] des[con]fire[n]t le roi bituit[ur]· | ||
Rome_II
Fr20125 §1111 |
287va Com[en]t les pons sur le rone rompire[n]t a celle desconfiture· | 214va Que lipont sor lerosne rompire[n]t aceste des[con]fiture | 175ra | 334va Q[ue] li pont sor le rosne rompirent a cele desconfiture | 381va Qe li po[n]t sur le resne rompirent acel des[con]fiture· | 326va | 136rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1112 |
287vb Before fr20125_01112_03 Coment les galois dentor les uaus de moriane ocistrent lor femes [et] lor enfanz [et] lor bestes por la paor des romainz | 214va Quepor la paor des romains occistrent ligallois enuiro[n] les vaux demorienne lor fames [et] lor enfanz | 153va Q[ue] por lapaor des romains occistre[n]t les galois e[n]uiron les vaux d[e]morienne lor anfa[n]z | 175ra | 334vb Q[ue] por la paor des romains ocistre[n]t li galois enuiron les uaus de moriane lor enfans [et] lor femes | 381va Qe par paor des romains ocistrent li galois en uiron les murs de moriane lor enfans et lor femes· | 326vb Before fr2012501112_03] Que li golois soccistrent trestoz por lapaor desromains· | 136va Before fr20125_01112_03 Q[ue] li galois socistrent [et] degasterent toute leur [con]tree | |
Rome_II
Fr20125 §1113 |
288ra | 214vb ·Quil apres ce occistrent il lor bestes [et] aus meismes· | 153vb Q[ue] ap[re]sce occistre[n]t lor bestes [et] aus mei[s]me[s] | 175rb | 335rb Quil apres ce ocistrent lor bestes [et] aus meismes | 382ra Qe apres ce ocistre[n]t lor bestes et els meismes· | 327rb | 136vb | |
Rome_II
Fr20125 §1114 |
288rb Ci dit dou roi iugurta· | 215ra Que lisenator comandere[n]t aaler sor leroi iugurta les co[n]celes derome· | 154ra Q[ue] lisenato[r] coumanderent a aler sor leroi iugurta le [con]sele d[e]rome· | 335va Q[ue] li senator comanderent aaler sor le roi iugurta les conceles de rome· | 382va Qe li senator coma[n]derent aler sur le roi Iugurta les conceles de Rome· | 327vb Que li senator de rome co[m]manderent aaler sor leroi iugurta· | 137ra Q[ue] li senator [et] li [con]sele de rome enuoiere[n]t sor le roi iugurta | ||
Rome_II
Fr20125 §1115 |
288va Qui fu le roi iugurta [et] por q[uo]i il ot ceste g[uer]re· | 215rb Queli rois iugurta fu nepor quoi ilot ceste g[ue]rre | 154ra Q[ue] lirois iugurta fu por quoi il ot ceste guerre | 175rb Qui li rois Jurguta fu ne porqoy il ot ceste guerre | 335vb Qui li rois iugurta fu ne por quoi il ot ceste guerre· | 382va Qeli rois Iugurta fu ne por qoi il ot ceste g[er]re· | 327vb | 137ra Q[ue] le [con]sele calporni[us] fist pais uilaine auroi iugurta po[r] les do[n]s q[ui]l ifist· | |
Rome_II
Fr20125 §1116 |
288vb Com[en]t le roi iugurta enuoia ses messages au co[n]selle calpurnius· | 215rb Que lirois iugurta anuoia auconsele calpurniu[m] ses mesages | 154rb Q[ue] cil rois iugurta e[n]uoia au [con]sele calpireniu[m] se[s] mesaige[s]· | 175rb Com li rois Jurgata enuoia au conseillier Capurniu[m] ses mesages | 335vb Q[ue] li rois iugurta enuoia al concele calpurnium ses messages | 382vb Qe li rois iugurta enuoia au co[n]cele calpurnius ses messages· | 328ra | 137rb | |
Rome_II
Fr20125 §1117 |
288vb Com[en]t le roi iugurta fist pais o le conselle calpurnius· | 215va Que lirois iugurta decut leconsele calpurniu[m] par couuoitise· | 154rb Q[ue] lirois iugurta decut le[con]sele calparniu[m] p[ar] [con]uoitise· | 175va Com li rois Jurguta decut le conseillier Calpurnu[m] p[ar] couoitise | 336ra Q[ue] li rois iugurta deceut le concele calpurnium quil souprist par couoitise· | 383ra Qeli rois Iugurta dessut leco[n]cele calpurnius qi le surp[ri]st p[ar] couoitise· | 328rb | 137rb | |
Rome_II
Fr20125 §1118 |
289ra Com[en]t iugurta desconfist le conselle postumus q[ua]nt il fu reuen[us] en aufriq[ue]· | 215vb Que lirois iugurta desconfit leconsele postumiu[m] co[m] il fu reuenuz en aufriq[ue]· | 154va Q[ue] lirois iugu[r]ta des[con]fit le[con]sele postumiu[m] co[m] il fu reuenuz enaufrique· | 175va Com li rois Jurguta des[con]fist le conseillier postunitum co[m] il fu reuen[us] en aufrique | 336rb Q[ue] li rois iugurta desconfi le concele postumium tantost com il fu reuen[us] en aufriq[ue] | 383rb Qeli rois Iugurta desconfist le concele postumium tantost com il fu reuen[us] en aufriqe· | 328va | 137rb Q[ue] li rois iugurta enuai aulu[m] postumu[m]· | |
Rome_II
Fr20125 §1119 |
289rb Com[en]t le co[n]selle metellus desconfist le roi iugurta· | 216ra Que lirois iugurta fu des[con]fiz par leco[n]sele metellum | 154vb Q[ue] lirois iugurta fu descomfiz par le[con]sele metellum؛ | 175va Co[m] li rois Jurguta fu descomfis p[ar] metellu[m] | 336va Q[ue] li rois iugurta fu desconfis par le concele metellum· | 383va Qe li rois Iugurta fu desconfit par le co[n]cele metellus· | 328vb | 137va | |
Rome_II
Fr20125 §1120 |
289va Com[en]t le roi iugurta ne tint pas la pais q[ui]l auoit as romains iuree· | 216ra | 154vb None | 175vb | 336vb Q[ue] Gneius marius fu esleus por aler contre le roi iugurta en aufrique· | 383vb [no rubric] | 329ra | 137vb | |
Rome_II
Fr20125 §1121 |
289va Come[n]t gneius marius fu enuoies sur le roi iugurta· | 216rb Que gneius mari[us] fu enuoiez sor leroi iugurta | 155ra Q[ue] gneius marius fu anuoiez sor le roi iugurta | 175vb | 337ra Q[ue] Gneius marius ala sur le roi iugurta· | 384ra Qe gneyus marius fu enuoies sur le roi Iugurta· | 329rb | 137vb Q[ue] gnei[us] mari[us] p[ri]st po[r] engin la riche cite capsa[n] q[ue] estoit le roi iugurta· | |
Rome_II
Fr20125 §1122 |
289vb Coment gneyus marius prist la cite de capsam· | 216va Que gneius marius asist lacite de capsam | 155rb Q[ue] gnei[us] mari[us] asist lacite decapsam؛ | 175vb Com gneius marius conseilliers assist la cite de Capsam | 337ra Q[ue] Gneius marius p[ri]st la cite de capsam· | 384va Qe gayus marius prist la cite de capsam· | 329va Que gneius mari[us] asist lacite decapsa. | 138ra | |
Rome_II
Fr20125 §1123 |
290ra Com[en]t le roi iugurta ala au roi boctus req[ue]rre aye· | 216vb Que lirois iugurta ala auroi boccus req[ue]rre aie· | 155rb Q[ue] lirois iugu[r]ta ala auroi bocc[us[ req[ue]re aie؛ | 176ra Com li rois Jurguta ala au roy boccus pour requerre aide | 337vb Q[ue] lirois iugurta ala au roi boccus requerre aie· | 384vb Qe li rois Iugurta ala au roi bocc[us] reqerre aye· | 329vb | 138rb Q[ue] li [con]sele gnei[us] mari[us] se [com]bati ·ii· fois auroi iugurta· | |
Rome_II
Fr20125 §1124 |
290va Com[en]t les romai[n]z assemblerent abataille au roi iugurta [et] au roi boctus· | 217ra Que labataille des romains assa[m]bla alagent que iugurta [et] bocc[us] auoie[n]t assamblees | 155vb Q[ue] labataille des romains assambla allagent q[ue] iugurta [et] bocc[us] auoie[n]t assa[m]blee[s] | 176rb Co[m]ment la bataille des romains assambla ala gent q[ue] li rois Jurguta et li rois boccus auoient assamblees | 338ra Q[ue] la bataille des romains assambla ala gent que iugurta [et] boccus auoient assamblees· | 385rb Qe la bataille des romains assembla a ge[n]t qe Iugurta et boccus auoient assemblees· | 330rb | 138va | |
Rome_II
Fr20125 §1125 |
290vb Come[n]t lanuit departi de cel ior la bataille· | 217rb Que lanuiz departi encel meisme ior labataille | 155vb Q[ue] lanuiz departi en cel ior labataill[e] | 338rb Q[ue] la nuis dep[ar]ti celui ior la bataille· | 385va Qe la nuit departi ce ior la bataille· | 330va | 138va | ||
Rome_II
Fr20125 §1126 |
290vb Coment la bataille recomensa le sego[n]t ior· | 217rb Q[ue] ausecont ior recoumenca labataille· | 156ra Q[ue] ausecont ior recoum[en]ca labataill[e] | 176va | 338va Q[ue] au secu[n]t ior recomensa la bataille· | 385vb Qe au sego[n]t ior recome[n]sa la bataille· | 330vb | 138vb | |
Rome_II
Fr20125 §1127 |
291ra Com[en]t latierce bataille fu des romainz contre le roi iugurta· | 217va La tierce bataille des roumains contre leroi iug[ur]ta | 156ra latierce bataille des romains [con]tre leroi iug[ur]ta· | 176va La tierce bataille des romains co[n]tre le roy Jurguta | 338vb La tierce bataille des romains contre le roi iugurta | 386ra Latierce bataille des romains co[n]tre le roi Iugu[r]ta· | 330vb | 138ra Q[ue] gnei[us] mari[us] des[con]fi li rois iugurta [et] li rois bocus· | |
Rome_II
Fr20125 §1128 |
291va Before fr20125_01128_02 Com[en]t le co[n]selle marius [et] le roi iugurta iostere[n]t ensemble | 217vb Que liconseles gnei[us] [et] lirois iugurta iostere[n]t ensamble | 156va Q[ue] li[con]seles gnei[us] mari[us] [et] lirois iugurta iosterent ansamble· | 176vb Com li [con]seilliers neius marius et li rois Jurgurta iostere[n]t ensanble | 339rb Q[ue] li conceles Gneius marius [et] li rois iugurta iousterent ensamble· | 386va Qe li conceles gneius marius· et li rois Iugurta Iostere[n]t ense[m]ble· | 331rb | 139rb | |
Rome_II
Fr20125 §1129 |
291vb Before fr20125_01129_02 Com[en]t les romainz desconfirent les ·ii· rois [et] totes leur maisniees | 218ra Que mari[us] abati leroi iugurta doucheual a terre· | 156va Q[ue] mari[us] abati leroi iugurta doucheual at[er]re· | 177ra Com Maurius abati le Roy Jurgurta dou cheual a terre | 339va Q[ue] marius abati le roi dou cheual a terre· | 386vb Qe mari[us] abati le roi del cheual a terre· | 331vb | 139rb | |
Rome_II
Fr20125 §1130 |
291vb None | 218rb Que liromai[n] desco[n]firent les ·ii· rois [et] tote lor gent | 156vb Q[ue] liromain desco[n]fire[n]t les ·ij· roiz [et] lor gent | 339vb Q[ue] li romain desconfirent les ·ii· rois [et] totes lor maisnees· | 387ra Qe li romai[n] desconfirent les ·ii· rois [et] toutes lor maisnees· | 331vb | 139va | ||
Rome_II
Fr20125 §1131 |
292ra Coment le roi boctus fist pais as romainz [et] le roi iugurta pris [et] lies [et] mene a rome ou g[ra]nt ioie fu demenee· | 218rb Que lirois boccus seporpansa depes faire | 156vb Q[ue] li rois bocc[us] seporpansa d[e] pai[s] faire· | 177ra Q[ue] li rois boccus se p[or]pensa de pais faire a romains | 340ra Q[ue] li rois boccus bocus se porpensa de pais faire | 387rb Qe li rois boctus se porpensa de faire pais· | 332ra | 139va Q[ue] li rois bocus fist pais as romai[n]s | |
Rome_II
Fr20125 §1132 |
292rb | 218rb Que lirois iug[ur]ta fu pris [et] liez [et] menez aRoume· | 157ra Q[ue] lirois iugurta fu p[ri]s [et] mene arome· | 340ra Q[ue] li rois iugurta fu pris [et] menes a rome· | 387va Qe li rois Iugurta fu p[ri]s [et] menes a rome· | 332rb | 139va | ||
Rome_II
Fr20125 §1133 |
292va | 218va Que m[o]lt ot grant feste aRoume | 157rb Q[ue] mout ot gra[n]t feste arome· | 340rb None | 387vb Qe mot ot gra[n]t feste a rome· | 332rb | 139vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1134 |
292va De la cite de to[n]gres qui adonc se prist as romainz· | 218va delacite detongres qui do[n]c seprist aus roumains par sagrant puissance | 157rb delacite detongre qui do[n]c se prist as romains p[ar] sa puissance· | 340va De la cite de tongres qui adonc se prist as romains par sa grant pois | 387vb De la cite de tongres q[i] adonc se prist as romai[n]s p[ar] sa gra[n]t puissance· | 332va De lacite detongres qui adonc se prist asromains p[ar] sa grant puisance. | 139vb Q[ue] li romai[n] fure[n]t des[con]fit p[ar] plusors fois as tongrois· | ||
Rome_II
Fr20125 §1135 |
292vb Com[en]t le conselle publius fist uilaine pais as tongrois· | 218vb Que liconseles publi[us] fist aus to[n]grois pes uilai[n]ne | 157rb Q[ue] li[con]seles publi[us] fist pai[s] as to[n]g[re]is· | 340vb Q[ue] li conceles publius fist as tongrois pais uilaine | 388rb Qe li conceles publius fist pais as to[n]grois· | 332vb | 140ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1136 |
292vb Come[n]t le conselle q[ui]ntius scipio p[ri]st tolose· | 219ra Que liconseles q[ui]ntus pris aforce toulose | 157va Q[ue] li[con]scles quint[us] prist aforce tolouse | 341ra Q[ue] li conceles quintus scipio prist tolose | 388rb Qe li conceles q[ui]ntus scipio prist tolose· | 333ra Que li console prist tholouse· | 140ra Q[ue] quint[us] scipio p[ri]st la cite de tolose por sa p[ro]esce | ||
Rome_II
Fr20125 §1137 |
293ra Que les romai[n]z anuoiere[n]t g[ra]nt gent sur les tongrois [et] sur lor ayes· | 219ra Que liroumain ranuoierent granz genz sor les tongrois [et] sor lor aies | 157va Q[ue] liromain ranuoierent g[ra]nz genz sor les to[n]groi[s] [et] sor lor aies· | 341rb Q[ue] li romain enuoiere[n]t grans gens sor les tongrois [et] sor lor aies· | 388va Qe li romain enuoiere[n]t grant gent sur les tongrois [et] sur lor ayes· | 333rb Que li romain re[n]uoiere[n]t grant gent sor les tongrois [et] sor lor aies· | 140ra Q[ue] li romai[n] enuoiere[n]t seur ·iiii· manieres de ienz· | ||
Rome_II
Fr20125 §1138 |
293rb Com[en]t la nauie des romai[n]z ariua amerseille· | 219rb Qye les nes desroumains corurent tant parmer quil arriuere[n]t amarsoille | 157vb Q[ue] les nes desromains corrurent tant par mer qil ariuerent amarseille· | 341va Q[ue] les nes des romains corurent tant par mer quil ariuere[n]t a marselle | 388vb Qe les nes des romains corurent ta[n]t p[ar] mer qil ariuere[n]t ama[r]seille· | 333va | 140rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1139 |
239va Coment les romai[n]z errerent tant contremont le rone quil aprochierent leur annemis· | 219vb Que liromain uindre[n]t contremo[n]t lerosne tant quil approcherent lor ennemis | 158rb Q[ue] liromain uinrent [con]tremont lerosne tant quil ap[ro]cere[n]t lor ennemis· | 177rb Co[m]me li roys Jurguta fu pris [et] menez a Roume | 342ra Q[ue] li romain uindrent contre mo[n]t le rosne ta[n]t q[ui]l lor anemis ap[ro]cherent· | 389va Qe liromain uindrent contremo[n]t le rosne tant quil aprocherent lor henemis | 334ra | 140va | |
Rome_II
Fr20125 §1140 |
294ra | 219vb Que la bataille assambla g[ra]nz [et] horrible | 158rb Q[ue] labtail[e] assambla g[ra]nz [et] orrible؛ | 177rb Com la bataille assambla [et] grant [et] horrible | 342rb Q[ue] la bataille assambla gra[n]s [et] orible | 389va Qe la bataille assembla grant et orible· | 334rb | 140va | |
Rome_II
Fr20125 §1141 |
294ra Com[en]t les romainz furent tuit ocis en ceste bataille· | 220ra Que tuit liromain fure[n]t occis· | 158va Que tuit liromain furent occis؛ | 177va | 342va Q[ue] tuit li romain furent ocis en cele bataille· | 390ra Qe tuit li romain furent ocis en cele bataille· | 334va | 140vb Q[ue] li romain furent des[con]fit· | |
Rome_II
Fr20125 §1142 |
294ra Coment les tongrois [et] cil q[ui] oeaus estoient getierent leur conqueste el ronne· | 220ra Que lito[n]grois geterent lor conq[ue]ste toute el rosne· | 158va Que litongrois getere[n]t toute lor [con]queste el rosne·؛ | 177va Co[m]ment li romain furent ocis e[n] cele grant bataille | 342vb Q[ue] li tongrois [et] cil qui o els estoient getere[n]t tote lor conqueste ou rosne· | 390rb Qe li tongrois et cil qi aeaus estoient geterent tote lor co[n]qeste el rosne· | 334va | 140vb | |
Rome_II
Fr20125 §1143 |
294va | 220rb Que de ceste nouuele fu m[o]lt roume esporie· | 158vb Q[ue] deceste nouelle fu mout rome espoantee [et] espaorie | 342vb Q[ue] de ceste nouele fu mout rome espoerie· | 390rb Qe de ceste nouelle fu m[o]lt rome espoerie· | 334vb | 141ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1144 |
294vb Coment marius fu enuoies co[n]tre ces genz· | 220va Que contre ces genz fu enuoiez mari[us] | 158vb Q[ue] [con]tre ces ge[n]z fu e[n]upiez maurius | 177va | 343rb Q[ue] par lesgart des senators fu contre ces gens enuoies mari[us] | 390va Qe p[ar] lesgart des senators fu enuoie contre ces ge[n]s marius· | 335ra Que contre ces i/genz fu enuoiez marius. | 141ra Q[ue] li romai[n] se [com]batire[n]t as tongrois· | |
Rome_II
Fr20125 §1145 |
294vb Coment marius erra ta[n]t q[ui]l assembla as togrois· | 220va Que gnei[us] marius erra tant quil assambla· as to[n]grois | 159ra Q[ue] gneius mari[us] erra tant qui assambla a[s] to[n]grois | 177va Co[m]ment gneius Mari[us] erra ta[n]t quil assambla as tongrois | 343rb Q[ue] marius ala tant quil assambla as tongrois· | 390vb Qe mari[us] erra ta[n]t qi asse[m]bla as tongrois· | 335rb | 141ra | |
Rome_II
Fr20125 §1146 |
295rb Coment marius desconfi les tongrois· | 221ra ·Q[ue] gnei[us] mari[us] des[con]fi les to[n]grois | 159rb Q[ue] gnei[us] mari[us] descomfit les to[n]grois· | 177vb | 343vb Q[ue] marius desconfi les tongrois· | 391rb Que marius desconfist les tongrois· | 335vb | 141rb Q[ue] li romai[n] des[con]firent li [com]brien· | |
Rome_II
Fr20125 §1147 |
295vb Coment les cymbriyens [et] les tyois furent desconfit par les romainz· | 221rb Que li cimbrien furent ausi plus desco[n]fit par catalu[m] q[ue] par marium | 159va Q[ue] li cimbrien furent plus uaincu parcatiliuz q[ue] par marium· | 178ra Com li tymbrien fure[n]t ausi plus desco[n]fist par Katullum | 344va Q[ue] li cimbrien furent ausi desconfit plus p[ar] catalum q[ue] par marium· | 392ra Qe li cymbrie[n]s fure[n]t ausi desconfit plus p[ar] catulu[m] q[e] p[ar] marius· | 336va | 141va | |
Rome_II
Fr20125 §1148 |
296ra Com[en]t les femes de cimbriyens se combatire[n]t ar romainz· | 221va ·Que les fames des cimbriens secombatire[n]t as romai[n]s | 160ra Q[ue] les fames desti[m]briens se[com]batirent as romainz | 178rb Co[m] les fames des tymbriens se combatirent au Ro[u]mains | 344vb Q[ue] les femes des cimbriens se combatirent as romains | 392va Qe les femes des cy[m]briens se combatire[n]t as romains | 336vb Que les fames desco[m]briens se conbatirent asromains· | 141vb Q[ue] les fames des [com]briens se [com]batirent as romai[n]s· | |
Rome_II
Fr20125 §1149 |
296rb Before fr20125_01149_03 Com bie[n] de ces genz yot adonq[ue]s ocis par droit conte | 221vb Com bien iot adonc dege[n]z occis p[ar] droit [con]te | 160ra Combien iot adonc degenz occis p[ar] droit conte· | 178rb Co[m]bien iot ado[n]t de gent ocise p[ar] conte | 345rb Co[m]bien adonques de ces gens iot ocis p[ar] droit co[n]te· | 329vb Com bien yot ocis adonqes de ces ge[n]s p[ar] droit conte· | 337rb | 142ra | |
Rome_II
Fr20125 §1150 |
296va Com[en]t marius [et] catullus reirierent arome· | 222ra Que mari[us] [et] catulus repairere[n]t arome | 160rb Q[ue] mariu[s] [et] catulus repairere[n]t arome· | 178va Com Marius et Catull[us] repairere[n]t arome ado[n]t | 345va Q[ue] marius [et] catulus repairerent a rome· | 393ra Qemanus et catulus repairere[n]t a rome· | 337va | 142rb Before fr20125_01150_02 Q[ue] publius malcolus fu ue[n]giez po[r] la mort sa mere· | |
Rome_II
Fr20125 §1151 |
296vb Before fr20125_01150_05 Com[en]t la bataille comensa dedenz rome entre le citoie[n]s | 222rb Que labataille comenca entre les citeiens dede[n]z rome | 160va Q[ue] labataille coum[en]ca e[n]tre les citeienz deroume | 345vb Q[ue] la bataille comensa entre les citeai[n]s dedens rome· | 393rb Qe la bataille come[n]sa entre les citoye[n]s dede[n]s rome· | 337vb | 142rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1152 |
297ra Coment marius ocist saturnius [et] m[o]lt dautres· | 222va Quemarius sepansa quil saturninum osteroit se sa seignorie | 160vb Q[ue] mari[us] sepansa q[ui]l satu[r]niu[m] osteroit desa seig[no]rie | 346ra Q[ue] mari[us] quil saturninum abaisseroit de sa segnorie· | 393va Qe mari[us] se porpensa qil saturnus abaisseroit de sa seignorie· | 338ra | 142va | ||
Rome_II
Fr20125 §1153 |
297ra | 222va Que marius occist saturninum [et] m[o]lt dautres | 160vb Q[ue] mari[us] ocist satu[r]niu[m] [et] mult dautres· | 346ra Q[ue] marius ocist saturninu[m]· [et] mout dautres· | 393vb Qe marius ocist saturnus et mout dautres· | 338rb | 142va | ||
Rome_II
Fr20125 §1154 |
297rb Com[en]t metellus ne pot auoir pais p[ar] quanq[ue] pompeyus pot faire· | 222vb Que metellus nepot auoir pes por qua[n]q[ue] pompei[us] pot faire· | 160vb Q[ue] metellus nepot auoir pais por q[ua]n q[ue] pompeius sot faire· | 346va Q[ue] metellus ne pot auoir pais por quanque pompeius pot faire· | 394ra Qe metellus ne pot auoir pais por qant qe po[m]pei[us] pot faire· | 338va | 142va | ||
Rome_II
Fr20125 §1155 |
297va Com[en]t cil des cites dytalle comensiere[n]t guerre aueques les romainz· | 222vb Que cil des citez ditale reco[m]me[n]cere[n]t as romai[n]s bataile | 161ra Q[ue] cil des citez dytale recomencerent as romains labatail[e]· | 346va Q[ue] cil des cites ditale recomencerent as romains la bataille· | 394rb Qe cil des cites ditaille recomenciere[n]t bataille as romains· | 338va Que cil des citez ditale recommencerent as romains labataille· | 142vb Coment cil des citez dytale recomencerent as romains la bataille· | ||
Rome_II
Fr20125 §1156 |
298ra Que g[ra]nt doulor ot ado[n]c arorome por lor genz [et] lor messages· | 223rb Que granz dolors fu arome adonq[ue]s por lor genz [et] por lor mesages· | 161va Q[ue] g[ra]nt dolo[r]s fu arome adomques por lor ge[n]z [et] lo[r] mesaige[s] | 347rb Q[ue] grans dolors fu a rome ado[n]ques por lor gens [et] por lor messages· | 395ra Qe gra[n]t doulor fu adonqes arome por lor ge[n]s [et] por lor messages· | 339rb | 143ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1157 |
298rb Des signes q[ui] adonc auindrent arome· | 223va Des signes qui entel te[n]s auindre[n]t arome | 161va des singnes qi encel tens auinrent arome | 347va Des signes qui en celui tans re^?auindrent a rome | 395rb Des signes qi en cel tens auindre[n]t arome· | 339va | 143rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1158 |
298va Coment les posentiyens [et] leur yeus desconfirent leur ayes· | 223vb Que lipi[n]cennie[n] [et] lor aies desco[n]fire[n]t po[m]peiun | 161vb Q[ue] lipi[n]cencien [et] lor aies descomfirent po[m]peium· | 348ra Q[ue] li picenien [et] lor aies desconfirent pompeiu[m]· | 395va Qe li picenien et lor ayes desconfire[n]t po[m]peius· | 340ra | 143rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1159 |
298vb Com[en]t pompeyus [et] iulius cesar· [et] marius [et] le conselle ructilius alere[n]t fur ces genz | 223vb Que pomei[us] [et] iuli[us] cesar [et] marius [et] ructili[us] alerent sor ces genz | 162ra Q[ue] po[m]peius [et] iuli[us] cesa[r] [et] mari[us] [et] ructilius alere[n]t sor ces genz· | 348ra Q[ue] pompeius [et] iulius cesar· [et] marius· [et] li conceles rutilius alerent sor ces ge[n]s | 395vb Qe pompei[us] et Iulius cesar et marius et li co[n]celes metellus alerrent sur ces gens· gens· ge[n]s· | 340rb Que pompeius [et] iulius cesar [et] [et] marius [et] ructilius alerent sor ces genz· | 143va | ||
Rome_II
Fr20125 §1160 |
299rb Com[en]t les senators recourerent leur uesteures de ioie· | 224rb Que par iulius Cesar recouurerent lisenator lauesteure de ioie | 162rb Q[ue] par iulius cesar recourere[n]t lisenator lauesteure d[e]ioie | 348va Q[ue] par iulius cesar recourerent li senator la uesteure de ioie· | 396rb Qe p[ar] Iulius cesar recourere[n]t li senator la uesteure de Ioie· | 340vb | 143vb Q[ue] p[ar] iulius cesar recourere[n]t li senator la uesteure de ioie· | ||
Rome_II
Fr20125 §1161 |
299va Com[en]t pompeyus assist la cite ou les marciyens estoient foy agarat· | 224va Que pompeius asist lacite oulimarsien estoient torne agara[n]tise | 162va Q[ue] po[m]pei[us] assist lacite ou limarsien estoie[n]t torne agarantise | 349ra Q[ue] pompeius assit la cite ou li marsien erent torne agarandise· | 396vb Qe po[m]peius assist la cite ou li marcien ere[n]t torne adesco[n]fiture· | 341ra | 143vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1162 |
299vb Com[en]t ·iii^m· homes furent morz p[ar] la froidure· | 224vb Que ·iii^m· en iot mort de lafroid[ur]e | 162va Q[ue] ·iii· mille eniot mort della froidure· | 178vb | 349rb Q[ue] ·iiii· mile en iot mors de la froidure· | 397ra Qe ·ii·M· en ot mort de la froidu[r]e· | 341rb | 144ra | |
Rome_II
Fr20125 §1163 |
300ra Que totes ces ge[n]z furent desconfit en la fin par cylla· | 225ra Que enlafin furent ces genz par sylla totes desco[n]fites | 163ra Q[ue] a[n]lafin fure[n]t ces genz des[con]fites p[ar] silla· | 349vb Quen la fin furent p[ar] silla totes ces gens desconfites | 397va Qen la fin furent ces gens p[ar] cilla toutes desco[n]fites· | 341vb Que en la fin furent ces p[ar] silla totes desconfites | 144rb | ||
Rome_II
Fr20125 §1164 |
300rb Que porsius cato se uantoit des proeces q[ui]l fesoit par la ge[n]t marius· | 225rb Que porsius cato seuantoit desproesces quil faisoit parles genz marii | 163rb Q[ue] porci[us] cato saua[n]toit des proeces quil faisoit p[ar]les ge[n]z marii· | 178vb Com portius casto se vantoit des granz proeces quil faisoit p[ar] les genz Mari[um] | 350rb Q[ue] porcius cato se uantoit des proueces q[ui]l faisoit par les gens mariu[m]· | 398ra Qe porcius cato se uatoit des p[ro]esses qil feissoit p[ar] les ge[n]s marius· | 342rb | 144va | |
Rome_II
Fr20125 §1165 |
300va Que suplicius desconfi les ·ii· empereors dytaille· | 225va ·Que sulpici[us] desco[n]fit ·ii· empereors ditale | 163rb Q[ue] sulpici[us] des[con]fit ·ij· empereors dytale· | 350rb Q[ue] sulpicius desco[n]fi ·ii· empereors ditale· | 398rb Qe supplitius desconfit dui empereors ditaille· | 342va | 144va | ||
Rome_II
Fr20125 §1166 |
300vb Que rome fu adonc m[o]lt apourie par ces batailles· | 225vb Quadonc fu m[o]lt rome apourie par ces batailles | 163va Quadonques fu mout roume apourie p[ar] ces batailles· | 350vb Quadonques fu rome mout apourie par ces batailles· | 398va Qe adonqes fu rome mout apourie par batailles· | 342vb | 144vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1167 |
301ra Before fr20125_01167_07 Des romai[n]z q[ui]se combatire[n]t au roi de trace | 225vb ·des romains qui secombatire[n]t auroi de trace | 163va des romains qui se [com]batire[n]t auroi d[e]trace | 179ra Des romains q[ui] se [con]batire[n]t au roi de trace | 350vb Des romains qui se combatirent au roi de trace· | 398vb Des romains qi se combatirent au roi de trace· | 343ra Des romains qui se combatirent auroi de trace· | 144vb Des romains quise [com]batirent auroi de truce· | |
Rome_II
Fr20125 §1168 |
301rb Com[en]t le roi sothinus de trace fu desconfit· | 226rb Que lirois sothumus detrace fu des[con]fiz | 164ra Q[ue] lirois sodimus detrace fu descomfiz؛ | 179rb Com li rois Sochimus de trace fu de[con]fis | 351rb Q[ue] li rois sotim[us] de t[ra]ce fu desconfis· | 399rb Qeli rois sothinus de trace fu desco[n]fit· | 343va | 145ra | |
Rome_II
Fr20125 §1169 |
301vb Coment la bataille fu entre cylla [et] marius· | 226va Quedonq[ue]s coumenca labataille douroi mitridaes [et] desilla [con]tre mari[um] | 164ra Q[ue] donques [com]m[en]ca labataille dou roi mitridates [et] d[e]silla [con]tre mariu[m]· | 351vb Quen celui tans adonq[ue]s comensa [et] nasqui la bataille dou roi mitridates [et] de silla [con]t[re] mariu[m] | 399va Qe en cel tens adonqes comensa [et] nasqi bataille del roi mitridates et de cilla contre· Marius· | 344ra Que lors conmenca la bataille douroi mitridates [et] de silla contre marium. | 145rb Q[ue] lors [com]menca la bataille dou roi mitridades et de silla [con]tre marium· | ||
Rome_II
Fr20125 §1170 |
302ra Por quoi la hayne comensa en la cite de rome· | 226vb ·porquoi lahaine fu come[n]cie | 164va por quoi lahaine fu com[en]ciee· | 179rb Porq[uo]i la haine [com]me[n]ca adont | 352rb Por quoi la haine fu comencee· | 400ra Por qoi la hayne fu come[n]ciee· | 344va | 145va | |
Rome_II
Fr20125 §1171 |
302rb Coment cylla chassa marius el capitoille· | 227ra ·Que silla enchaca mariu[m] oucapitoile | 164va Q[ue] sylla enchaca mariu[m] el capitole | 179va Com Silla enchaca mariu[m] le conseillier el capitole | 352va Q[ue] silla enchaussa mariu[m] ou capitoile | 400va Qe cilla chasa mari[us] el capitoile· | 345ra | 145vb | |
Rome_II
Fr20125 §1172 |
302va Com[en]t cilla passa mer por combatre au roi mitridates· | 227rb Que silla passa mer por combatre auroi mitridates | 164vb Q[ue] silla passa mer po[r] [com]batre auroi mitridates· | 179va Com Silla passa mer por [con]batre au roi Mitridates | 352vb Q[ue] silla passa mer por combatre au roi mitridates | 400vb Qe cilla passa mer por co[m]batre au roi mitridates· | 345rb Que silla passa mer pur conbatre auroi mitridates. | 145vb Q[ue] silla passa mer por [com]batre auroi mitridates· | |
Rome_II
Fr20125 §1173 |
302vb Coment la bataille gu g[ra]nt arome· | 227va Quentretant ot grant bataille dede[n]z rome | 165ra quentretant ot gra[n]t bataille d[e]danz rome· | 179vb Com en celui tanz ot g[ra]nt bataille en la cite de Ro[u]me | 353ra Q[ue] entretant ot grant bataille dedens rome | 401ra Qentreta[n]t ot gra[n]t bataille dedens rome· | 345vb | 146ra | |
Rome_II
Fr20125 §1174 |
303ra Before fr20125_01174_05 Coment un ch[eualie]r socist porce q[ui]l ot ocis son frere | 227va Quecele bataille fu m[o]lt dolereuse | 165ra Q[ue] cele bataille fu doloreuse· | 179vb Co[m] cele bataille fu m[u]lt dolereuse | 353rb Q[ue] cele bataille fu mout dolorouse· | 401rb Qe cele bataille fu mout dolorouse [et] pesine· | 345vb | 146ra | |
Rome_II
Fr20125 §1175 |
303rb | 227vb Queuns ch[eualie]rs soccist porce quil auoit occis son frere | 165rb Q[ue] uns ch[eualie]rs porce quil auoit mort so[n] frere· | 180ra | 353va Cuns cheualiers si ocist por ce quil auoit ocis son frere· | 401va Qun ch[eualie]r si socist porce quil auoit ocis son frere· | 346ra | 146rb | |
Rome_II
Fr20125 §1176 |
303va Com[en]t cylla repaire daufriq[ue] por garder les denators contre marius· | 228ra ·Que silla repaira· daufrique poraidier les senators [con]tre la ge[n]t marium | 165va Q[ue] silla repaira daufriq[ue] por aidier les senators [con]tre lage[n]t mariuz | 180ra Com li consilliers silla repaira daufriq[ue] por aidier les senators contre la gent Marii | 353vb Q[ue] silla repaira daufrique por aidier les senators contre les gens marium· | 401vb Qe cilla repaira daufriqe por aidier les senators contre les ge[n]s marius· | 346rb Que silla repaira dafrique por aider le senators contre mariu[m] | 146rb Q[ue] silla repaira dafriq[ue] por aider les senators [con]tre marium· | |
Rome_II
Fr20125 §1177 |
303va Com[en]t les baro[n]s de rome se traistrent a cylla· | 228ra Que lihaut baron seretraistre[n]t auconsele silla por aie· | 165va Q[ue] lihaut baron seretraistrent asilla por aie | 180ra Com li haut baron se traistrent au co[n]seill[ie]r silla por aie | 354ra Q[ue] li haut baron seretraistrent au concele silla p[or] aie | 402ra Qe li haut baron setraistrent au concele cilla por aye· | 346va | 146va | |
Rome_II
Fr20125 §1178 |
304ra Com[en]t labataille fu m[o]lt gr[an]t pres de la porte de rome· | 228rb Que trop fu g[ra]nt labataillep[re]s delaporte derome | 165vb Q[ue] trop fu g[ra]nz labataille p[re]s dellaporte d[e] rome | 180rb Mout fu granz la bataille pres de la porte de Ro[u]me | 354va Q[ue] trop fu grans labataille pres de la porte de rome | 402va Qe trop fu gra[n]t la bataille pres de la porte de Rome· | 347ra | 146va | |
Rome_II
Fr20125 §1179 |
304rb Com[en]t il ot fere g[ra]nt occision des mariens· | 228va ·Que m[o]lt ot faite grant occision des mariens | 166ra Q[ue] mout ot faite grant occision desmarie[n]s | 180va Co[m]me il iot faite g[ra]nt ocisio[n] des marriens | 354vb Q[ue] mout iot faite gra[n]t occision des mariens· | 402vb Qe mout ot la faite grant occision des mariens· | 347rb | 146vb | |
Rome_II
Fr20125 §1180 |
304rb Coment cilla fist escrire les noms de cil q[ui] contre rome estoient· | 228vb Que silla fist escrire les nons deceus qui co[n]tre rome estoie[n]t | 166rb Q[ue] silla fist escrire les nns deceus q[ui] [con]tre rome estoie[n]t· | 180va Co[m] silla fist esc[ri]re les no[n]s de cex qui [con]tre rome estoient | 355ra Q[ue] silla fist esc[ri]re les nons de ceaus qui contre rome estoient· | 403ra Qe cilla fist escrire les nons deciaus qi co[n]tre rome estoient· | 347va | 146vb | |
Rome_II
Fr20125 §1181 |
304va Com[en]t marcus marcius fu ocis par cylla· | 228vb Que marc[us] marius fu occis p[ar] silla· | 166rb Q[ue] marcu[s] mari[us] fu ocis p[ar] sylla· | 180vb Co[m] marci[us] mari[us] fu ocis p[ar] silla | 355rb Coment marcus marius fu ocis p[ar] silla· | 403rb Coment ma[r]cus mari[us] fu ocis p[ar] silla· | 347vb | 147ra | |
Rome_II
Fr20125 §1182 |
304vb Com[en]t le conselle marius perdi la uie· | 229ra Come[n]t liconseles mari[us] p[er]di lauie· | 166va Com[en]t li [con]seles mari[us] p[er]di lauie· | 180vb Co[m]ment li [con]seill[ier]s mari[us] p[er]dy la uie | 355va Coment li conceles marius p[er]di la uie· | 403va Coment li co[n]celes mari[us] p[er]di la uie· | 348ra Conment marius p[er]di lauie· | 147ra Come[n]t marius perdi la uie· | |
Rome_II
Fr20125 §1183 |
305ra
Com[en]t pompeyus desconfi le conselle carbonem·
4/4 lines estainte>destruite 1st couplet no longer rhymes; cont |
229rb
Que pompeius desconfit leconsele carbone[m]
4/4 present but deteriorated rhyming structure |
166va
Que po[m]peius descomfit le[con]sele carbone[m]·
2/4 lines, rhyme deteriorated; cont |
180vb Com po[m]peius des[con]fist le [con]seill[ier] carbon[em] |
355vb
Q[ue] pompeius desconfi le concele carbonem·
4/4 lines; cont |
403vb
Qe po[m]pei[us] desconfi leconcele ca[r]bonem·
4/4 lines (but loss of rhyme estainte=destruite); cont |
348rb |
147rb
4/4 lines; cont |
|
Rome_II
Fr20125 §1184 |
305ra Coment cylla ot tote la seignorie de rome· | 229va Que slla ot toute laseignorie derome | 166vb Q[ue] ot toute la seingnorie d[e]rome· | 181ra Co[m]ment Silla ot toute la seignorie de rome | 356ra Q[ue] silla ot tote la segnorie de rome· | 404ra Qe cilla ot toute la seig[no]rie d[e] rome· | 348va | 147rb | |
Rome_II
Fr20125 §1185 |
305rb Com[en]t labataille fu en aufriq[ue] entre pompeyus [et] la ge[n]t marius· | 229va Que labataille comensa en aufriq[ue] entre pompeiu[m] [et] les genz mariu[m] | 166vb Q[ue] labataille coum[en]ca enaufriq[ue] entre po[m]peiu[m] [et] le[s] ge[n]z mariuz· | 181ra Co[m] la bataille [com]menca en aufriq[ue] entre pompeius [et] les genz Marium | 356rb Q[ue] li bataille comensa en aufriq[ue] entre pompeium [et] les ge[n]s mariu[m] | 404rb Qe la bataille comensa en aufriqe entre pompeius et les gens amarius· | 348vb | 147va | |
Rome_II
Fr20125 §1186 |
305va Coment cylla restabli senators [et] co[n]selles· | 229vb ·Que silla restabli senators [et] conseles· | 167ra Q[ue] silla restabli senators [et] [con]sele[s]· | 181rb Com Silla restabli senators [et] [con]seill[ier]s | 356va Q[ue] silla restabli les senators [et] les co[n]celes· | 404va Qe silla restabli senators [et] co[n]celes· | 349ra | 147va | |
Rome_II
Fr20125 §1187 |
305vb Com[en]t sertorius repaira en espaigne· | 230ra Que sertorius repaira en espaigne | 167ra Q[ue] s[er]torius repaira e[n] espainge· | 181rb Com sertorius repaira en espaigne | 356vb Q[ue] sertorius repaira en espaigne· | 404vb Qe sertorius repaira en espaigne· | 349rb Que sertorius repaira en espaigne· | 147vb | |
Rome_II
Fr20125 §1188 |
305vb Com[en]t sertorius desconfi en bataille po[m]peyus· | 230ra Que sertori[us] desconfit embataille pompeium | 167rb Que sertorius descomfist pompeiu[m]· | 181va Com sertori[us] de[con]fist em bataille pompei[us] | 357ra Q[ue] sertorius desconfi en bataille pompeium· | 405ra Qe s[er]torius desconfi en bataille pompeius· | 349va | 147vb Q[ue] sertorius des[con]fit en bataille po[m]peium | |
Rome_II
Fr20125 §1189 |
306rb Com[en]t metellus desco[n]fi ortoleus [et] sacheualerie· | 230rb Que metellus desconfit ortoleium [et] sach[euale]rie | 167va Q[ue] metellus des[con]fit ortoleiu[m] [et] sa chiuallerie | 181vb Com metell[us] de[con]fist orteleu[m] et toute sa ch[euale]rie | 357va Q[ue] metellus desconfi ortoleimm [et] sa cheualerie· | 405va Qe metellus desconfi ortellu[m] [et] a ch[euale]rie· | 350ra | 148ra | |
Rome_II
Fr20125 §1190 |
306va Com[en]t sertorius renua y pompeyus· | 230va Que sertorius enuahi pompeiu[m] | 167vb Q[ue] s[er]torius ranuahi pompeium؛ | 181vb Com sertorius enuai pompeius | 357vb Q[ue] sertori[us] renuai pompeium· | 405vb Qe sertorius renuai Pompeius· | 350rb | 148rb | |
Rome_II
Fr20125 §1191 |
306va Before fr20125_01191_02 Coment sertorius fu ocis par ses homes· | 230vb Coment sertorius fu occis· | 167vb Coment sertorius fu occis؛ | 182ra Co[m]ment sertori[us] fu ocis | 357vb Come[n]t sertorius fu ocis· | 406ra Coment sertorius fu ocis· | 350va [Com]m[en]t sertorius fu ocis· | 148rb | |
Rome_II
Fr20125 §1192 |
307ra Coment pompeyus fist destruire le riche cite vximan· | 231ra Coment pompei[us] fist destruire lariche cite duxima[m] | 168ra com[en]t pompei[us] fist d[e]struire lariche cite duxiamam· | 182ra | 358ra Coment pompeius fist destruire la riche cite duximam· | 406va Coment po[m]peius fist destruire la riche cite daximam· | 350vb | 148rb | |
Rome_II
Fr20125 §1193 |
307ra Before fr20125001193_02 Coment pompeyus prist lautre cite | 168rb Q[ue] po[m]pei[us] prist lautre cite· | 182ra | 358rb Coment pompeius prist lautre cite· | 406va Com[en]t po[m]pei[us] prist lautre cite· | 351ra | 148va | ||
Rome_II
Fr20125 §1194 |
307va Com[en]t le conselle claudius fu enuoies en macedoine· | 168va q[ue] claudi[us] fu e[n]uoiez contre ces genz؛ | 182ra Com li conseill[ier]s claudi[us] fu e[n]uoiez co[n]tre ces genz | 358vb Que li conceles claudius fu enuoies contre ces gens en macedone· | 407ra Qeli conceles claudius fu en uoies contre ces gens en macedoine· | 351va Que liconseles claudius fu enuoiez li conseles claudius· | 148vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1195 |
307vb Des g[ra]nz proesces q[ue] le conselle claudius fist· | 168vb des granz p[ro]uesces que publius fist p[ar] mai[n]te [con]tree· | 359rb Des gra[n]s p[ro]ueces que li conceles p[u]blius fist par mainte contree· | 407va Des grans proeces qe li conceles publius fist par meinte contree contree· | 351vb | 148vb | |||
Rome_II
Fr20125 §1196 |
307vb Q[ua]ns princes de rome ot ocis par ces batailles· | 168vb Quanz princes puissanz d[e]rome ot occis par ces batailles· | 359rb Quans p[ri]nces poissans de rome ot ocis par ces batailles· | 407va Q[u]ant princes puissant de rome ot ocis par ces batailles· | 352ra | 149ra | |||
Rome_II
Fr20125 §1197 |
308ra | 169ra | 359vb None | 408ra [no rubric] | 352rb | 149ra | |||
Rome_II
Fr20125 §1198 |
308rb Ci recomence dou roi mitridates q[ui] tenoit la menor ermenie· | 231ra Ci recoumence dou roi mitridates qui tenoit la menor armenie | 169ra ci re[com]m[en]ce douroi mitridates q[ui] tenoit la h[er]menie | 182rb Ci [com]me[n]ce dou roy Mitridates qui tenoit la menor hermenie | 359vb Ci come[n]ce dou roi mitridates qui tenoit la menor armenie· [et] la mer | 408ra Ci recomence del roi mitridates qi tenoit la menor hermenie [et] la mer· | 352va Ci co[m]me[n]ca dou roi mitridates qui tenoit la menor armenie· | 149rb Ci [com]m[en]ca douroi mit[ri]dates q[ui] tenoit la menor armenie | |
Rome_II
Fr20125 §1199 |
308va Coment le duc archelaus ala en grece· | 231va Que lidux artheaux se[n] ala en g[re]ce | 169rb q[ue] lidu[s] archelaus sen ala engrece· | 182va Co[m] li rois archelax sen ala en grece | 360rb Q[ue] lidus archelaus sen ala en gresse· | 408vb Qeli dus archelaus sen ala en grece· | 353ra | 149va | |
Rome_II
Fr20125 §1200 |
308vb Com[en]t cylla entra en mer por aler sur le roi mitridates· | 231va Que liconseles silla entra enm[er] por aler sor leroi mit[ri]dates | 169va Q[ue] liconsele silla e[n]tra enmer por aler sor le roi mit[ri]date | 182vb Co[m] li [con]seill[ier]s silla entra en m[er] por aler sor le roy Mit[ri]dates | 360va Q[ue] li conceles sylla entra en mer por aler sor le roi mitridates· | 408vb Qe li conceles silla entret enmer por aler sur le roi mitridates· | 353rb | 149va | |
Rome_II
Fr20125 §1201 |
309ra Com[en]t cylla prist aforce la cite dathenes· | 231vb Que silla prist aforce lacite dathenes· | 169va q[ue] silla p[ri]st aforce la cite dasthenes | 182vb Con Silla p[ri]st aforce la cite dathenes | 360vb Q[ue] silla p[ri]st a force la cite dataines· | 409ra Qe silla prist aforce la cite dataines· | 353va | 149va | |
Rome_II
Fr20125 §1202 |
309rb Com[en]t cylla desconfi le duc archelaus· | 232ra Que lidux archelax reuint [con]tre les romai[n]s engrece | 169vb q[ue] lidux archelaux reui[n]t an[con]tre les romai[n]z engrece | 183ra Com li d[us] archelax reui[n]t [con]tre les Ro[u]mai[n]s En grece | 361ra Q[ue] li dus archelaus reuint contre les roumains en gresse· | 409va Qe li dus archelaus reuint contre les romains en grece· | 353vb Que li dus archelaus reuint contre lesromains· | 149vb | |
Rome_II
Fr20125 §1203 |
309rb | 232ra Quesilla des[con]fit le duc arthelum | 169vb q[ue] sylla des[con]fit le duc archelum· | 183ra Com Silla de[con]fist archelaus | 361rb Q[ue] silla desconfi le duc archelaum· | 409va Qe silla desco[n]fi le duc archelaus· | 354ra | 149vb | |
Rome_II
Fr20125 §1204 |
309va Come[n]t le duc archelaus rassembla sa gent auco[n]selle cylla· | 232rb Que lidux archelaux rassambla sage[n]t auco[n]sele | 170ra q[ue] lidux archelaus rassambla sage[n]t au[con]sele· | 183rb Com li d[us] archelax rasambla sa ge[n]t au co[n]seillier | 361va Q[ue] li dus archelaus rassambla sa ge[n]t al concele· | 409vb Qe li dus archelaus rassembla sa gent au concele· | 354rb | 150ra | |
Rome_II
Fr20125 §1205 |
310ra De la craute le roi mitridates· | 232va Que lirois mitridates estoit adonques ayse | 170rb q[ue] lirois mitridates estoit enaise· | 183rb Com li Roys mitridates estoit adomques e[n] ayse | 362ra Q[ue] li rois mitridates estoit adonques en asye· | 410rb Qe li rois mitridates estoit ado[n]qes en asie· | 354vb | 150rb | |
Rome_II
Fr20125 §1206 |
310rb Com[en]t le duc archelaus uint as romainz en aye· | 232vb Que lidux arthelaux uint as romains e[n] aie | 170va q[ue] lirois archelaus ui[n]t as romai[n]z enaie | 183va Com li dus arthalax uint as romai[n]s e[n] aide | 362rb Q[ue] li dus archelaus uint as romains en aie· | 410va Qe li dus archelaus uint as romains en aye· | 355ra | 150rb | |
Rome_II
Fr20125 §1207 |
310va Coment fimbria perdi la uia· | 233ra Coment symbria perdi lauie | 170vb com[en]t symbria p[er]di lauie· | 183va Co[m]ment Simbria p[er]di la uie [et] [com]ment li rois mitridates deg[uer]pi le pais | 362va Coment fimbria perdi la uie· | 411ra Coment fimbria perdi la uie· | 355rb | 150va | |
Rome_II
Fr20125 §1208 |
310va Com[en]t le roi mitridates deguerpi la pais q[ui]l auoit as romainz· | 233ra Coment lirois mitridates deg[uer]pi la pes quilauoit iuree | 170vb Com[en]t lirois mitridates deguerpi la pais q[ui]l auoit iuree· | 183vb | 362va Coment li rois mitridates deguerpi la pais quil auoit iuree· | 411ra Coment li rois mitridates deguerpi la pais qil auoit Iuree· | 355va Conmnt [missing abbrev mark] li rois mitridates degrepi la pes quil auoit iuree· | 150va Com[en]t lirois mitridates degrepi la pais q[ui]l ot iuree· | |
Rome_II
Fr20125 §1209 |
310vb Coment lucullus assist le roi mitridates· | 233rb Que liconseles lucculus asist leroi mitridates la ou il auoit une cite asisse | 171ra Q[ue] li[con]scles lucculu[s] assist leroi mit[ri]ades la ou il auoit une cite | 363ra Q[ue] li conceles lucullus assist le roi mitridates la ou li rois auoit une cite assise | 411rb Qe li conceles lucculus assist le roi mitridates la ou il li rois auoit une cite assise· | 355vb | 150vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1210 |
311ra Com[en]t lucullus desconfi cil q[ui] au roi uenoient en aye | 233va Que liconseles luccullus desco[n]fit ceux qui au roi uenoie[n]t en aie | 171ra Q[ue] li[con]sele lucculus d[e]s[con]fit ceu[s] q[ui]le roi uenoient en aie | 183vb [com]me[n]t li [con]seill[ier]s Iutullus des[con]fit cex q[ui] au roi uenoie[n]t e[n] aie | 363rb Q[ue] li conceles lucullus desconfi ceaus qui au roi uenoient en aie | 411va Qe li conceles lucullus desconfi ceaus qi le roi uenoient en aye· | 356ra | 150vb | |
Rome_II
Fr20125 §1211 |
311rb Com[en]t le roi mitridates ot g[ra]nt damage sur mer· | 233vb Que lirois mitridates senfoi par m[er] ou il ot damaige g[ra]nt | 171rb Q[ue] li rois mitridates san foui p[ar]mer ou il ot grant damage | 363va Q[ue] li rois mitridates sen fui par mer ou il ot gra[n]t damage· | 412ra Qe li rois mitridates sen foi par mer ou il ot gra[n]t damage· | 356rb | 151ra | ||
Rome_II
Fr20125 §1212 |
311rb Com[en]t lucullus desco[n]fi marcus marius· | 233vb Que liconseles boccullus desconfit marcum marium· | 171rb q[ue] luccul[us] descomstit (sic) marcum marium· | 184ra Co[m] li [con]seilliers Iutull[us] de[con]fist Marcum [et] Marium | 363vb Q[ue] li conceles lucullus desconfi marcum mariu[m]· | 412ra Qe li conceles luculus desconfi marcus marius· | 356va Que li conseles lucul[us] desconfi marium· | 151ra | |
Rome_II
Fr20125 §1213 |
311vb Coment le conselle lucullus suit le roi mitridates· | 234ra Que lucculus sui leroi mitridates | 171vb Que lucculus sui leroi mitridates· | 184rb Com Iutull[us] sui le roy Mit[ri]dates | 364ra Q[ue] lucullus sui le roi mitridates· | 412va Qe luculus siui le roi mitridates· | 357ra | 151rb | |
Rome_II
Fr20125 §1214 |
312ra Com[en]t lucullus rescost la cite de synopen q[ui] estoit assise· | 234rb | 171vb | 184rb | 364va Q[ue] lucullus rescost la cite de sinopem que il auoit asise | 412vb Qe lucullus rescost la cite de Synopem qil auoit assise· | 357rb | 151rb | |
Rome_II
Fr20125 §1215 |
312ra Coment lucullus desconfi le roi mitridates· | 234va Que luccullus passa leflun deuffrates | 172ra Que lucculus passa leflu[m] deufrates· | 184rb Com Iutullus passa le flum deufrates | 364va Que lucull[us] passa le flum deufrates· | 413ra Qe luculus passa le flum deufrates· | 357va | 151va | |
Rome_II
Fr20125 §1216 |
312rb Coment le conselle lucullus p[ri]st la cite de nisibin· | 234vb Quapres cele desconfiture repaira luccull[us] en mesopotamie | 172rb Quap[re]s celle descomfiture repaira lucul[us] e[n]mesopotai[n]ne· | 184va Com apres cele deconfiture repaira Iutull[us] en Mesopotamie | 365ra Quapres cele desconfiture repaira lucullus en mesopotamie· | 413rb Qe apres cele desconfiture passa lucullus en mesopotamie· | 357vb | 151va | |
Rome_II
Fr20125 §1217 |
312va Com[en]t pompeyus desconfi les rombeors qui sur mer estoient· | 234vb Que pompei[us] desconfit les robeors qui sor m[er] estoient | 172rb Q[ue] pompei[us] descomfit les robeors qi sor mer estoie[n]t· | 184vb Co[m] pompei[us] desconfist les robeors qui sor mer estoie[n]t | 365rb Q[ue] pompeius desconfi les roubeors qui sor mer estoient· | 413va Qe adonqes aussi prist aforce metellus lisle de crete· | 358ra Que pompeius desconfi les robaors qui sor mer estoient· | 151vb Q[ue] po[m]peius des[con]fi les robaors q[ui] sor mer estoient· | |
Rome_II
Fr20125 §1218 |
312vb
Com[en]t metellus prist adonc de crete a force·
Partial material lacuna |
235ra Adonques ausi prist metellus lille decrete· | 172va ado[n]ques ansi prist metellus lisle d[e]g[re]ce | 365va adonques ausi prist a force metell[us] lisle de crete· | 414ra Qe pompeius desco[n]fi les robeors qi sur mer roboient· | 358va | 151vb | ||
Rome_II
Fr20125 §1219 |
None
Material lacuna |
235rb Que pompei[us] ap[re]s cele desconfiture ala sor leroi mit[ri]dates | 172va Q[ue] pompei[us] apres celle descomfiture ala sor le roi mit[ri]ades· | 184vb Com pompei[us] apres ale de[con]fiture ala sor le roi Mitridates | 365vb Q[ue] pompeius apres cele desconfiture ala sor le roi mitridates | 414ra Qe po[m]pei[us] apres cele desconfiture ala sur le roi mitridates· | 358vb Que pompei[us] apres cele desconfiture ala sor le roi mitridates· | 152ra Q[ue] po[m]peius ap[re]s cele des[con]fiture ala sor leroi mitridates· | |
Rome_II
Fr20125 §1220 |
None
Material lacuna |
235rb Que lirois fist sagent arm[er] parnuit por sorprandre po[m]peium | 172vb Q[ue] li rois fist sage[n]t armer p[ar] nuit p[or] sorpe[n]re po[m]pee· | 185ra Co[m] li rois fist sa gent armer por soupenre Pompeius | 365vb Q[ue] li rois fist sa gent armer par nuit por sorprendre pompeium· | 414rb Qe li rois fist sa gent armer por suprendre po[m]peius par nuit· | 359ra | 152ra | |
Rome_II
Fr20125 §1221 |
None
Material lacuna |
235va Quecil qui fuioient cuidoie[n]t des ombres que ce fusse[n]t cil qui les suoient· | 172vb Q[ue] cil qui fuoient cuidoient des ombres q[ue] ce fusse[n]t cil qui les sieuoie[n]t | 185ra Com cil qui fuioient cuidoient des omb[re]s que ce fussent cil q[ui] les siuoient | 366ra Q[ue] cil qui fuioient cuidoie[n]t des ombres que ce fussent cil q[ui] les siuoient· | 414va Qe cil qi fuoient cuidoient des ombres qe se fusse[n]t cil qui les siuoient· siuoient· | 359ra | 152rb | |
Rome_II
Fr20125 §1222 |
None
Material lacuna |
235va Que donques desco[n]fit pompei[us] leroi· | 173ra Q[ue] ponpeius descomfit leroi· | 185rb Co[m] Eneas descomfist Pompeius leroy e[n] bataille | 366rb Q[ue] adonques desconfi le roi ensi pompeius· | 414vb Qe adonqes desconfi ensi pompeius li rois mitridates· | 359rb | 152rb | |
Rome_II
Fr20125 §1223 |
None
None
Partial material lacuna |
235vb Q[ue] lirois tyg[ra]nes uint alam[er]ci po[m]peii | 173rb Q[ue] lirois tig[ra]nes uint ala merci pompeii· | 185rb Com li rois Tygranes uint ala mercy de Pompeium | 366va Q[ue] li rois tigranes uint ala merci pompeii· | 415ra Qe li rois tygranes uint ala me[r]ci po[m]peius· | 359vb Que li rois tigranes uint alamerci pompeii· | 152va Q[ue] li rois tigranes ui[n]t ala merci po[m]pei· | |
Rome_II
Fr20125 §1224 |
313ra Coment pompeyus desconfi les huberiyens· | 236rb Que pompei[us] desco[n]fit les hyberie[n]s· | 173va Q[ue] po[m]pei[us] descomfit le[s] liberiens· | 185va Com pompei[us] deco[n]fist les hyberiens | 367ra Q[ue] pompeius desconfi les hyberie[n]s· | 415va Qe pompeius desco[n]fi les hiberiens· | 360rb | 152va | |
Rome_II
Fr20125 §1225 |
313rb Coment li rois mitridates fist cerchier son fiz pharnaces por ocirre· | 236va Que lirois mitridates fist enchauc[er] son fil pharnace[m] por occirre | 173va Q[ue] lirois mit[ri]ades fist anchaucier son fil por occirre· | 185vb Co[m] li rois mit[ri]dates fist enchauc[ier] so[n] fil farnace[m] p[or] ocirre | 367rb Q[ue] li rois mit[ri]dates fist enchaucier son fill por ocire· | 415vb Qe li rois mitridates fist cercher so[n] fill farnaces por occire· | 360va | 152vb | |
Rome_II
Fr20125 §1226 |
313va Com[en]t pharnaces assist le roi mitridates son pere· | 236va Que pharnaces asist leroi mitridates son pere· | 173vb Q[ue] pharnaces asist leroi mit[ri]dates som pere· | 185vb Com farnaces assist le roy Mit[ri]dates son pere | 367va Q[ue] pharnaces assist le roi mitridates son pere | 416ra Qe pharnases assist le roi mitridates son Pere· | 360vb | 152vb | |
Rome_II
Fr20125 §1227 |
313vb
Coment le roi mitridates perdi lauie·
Partial material lacuna |
236vb Coment lirois mitridates p[er]di lauie· | 174ra Comment lirois mit[ri]ades perdi lauie· | 186ra Co[m]ment li rois Mitridates p[er]di la uie | 367vb Coment li rois mitridates perdi la uie | 416rb Com[en]t li rois mitridates perdi la uie· | 361ra Conment li rois mitridates perdi la uie· | 153ra Com[en]t lirois mit[ri]dates p[er]di la uie· | |
Rome_II
Fr20125 §1228 |
None
Material lacuna |
237ra Que pharnaces serandi apompeiu[m] | 174rb Q[ue] pharnaces serandi apo[m]peiuz· | 186rb Com farnaces se rendi a pompeius | 368ra Q[ue] pharnaces se rendi apompeium· | 416vb Qe pharnaces se rendi a pompeius· | 361rb | 153rb | |
Rome_II
Fr20125 §1229 |
None
Material lacuna |
237rb Q[ue] pompei[us] sen reui[n]t en arrabe | 174rb Q[ue] pompei[us] sen ala an arrape· | 186rb Com po[m]peius en repaira en arrabie | 368ra Q[ue] pompeius sen reui[n]t en arabe· | 417ra Qe pompei[us] reui[n]t en arabe· | 361vb Que pompeius san ala en arabie· | 153rb Que po[m]peius sanreui[n]t en arabe· | |
Rome_II
Fr20125 §1230 |
None
Material lacuna |
237vb Qui en cel te[n]s tenoit de ih[e]r[usa]l[e]m laseignorie | 174va q[ui] encel te[n]z tenoit de ih[e]r[usa]l[e]m la seingnorie؛ | 186va Q[ui] en cel tans tenoit de ih[e]r[usa]l[em] la seignorie [et] lo[n]nor | 368vb Q[ui] en celui tans adonq[ue]s tenoit de ih[e]ru[usa]l[e]m la segnorie· | 417rb Qe en cel tens adonqes tenoit de ier[usa]l[e]m la seigno[r]ie | 362ra Qui encel tens tenoit de ierusalem la seignorie· | 153va | |
Rome_II
Fr20125 §1231 |
None
Material lacuna |
238ra Que pomeius randi airchanum iherusalem [et] laseignorie· | 174vb Q[ue] po[m]peium randi airchanu[m] ih[e]r[usa]l[e]m [et] la seing[no]rie· cccccccc | 186vb Co[m] pompei[us] rendi arcanius ih[e]r[usa]l[e]m et la seignorie | 369rb Q[ue] po[m]pei[us] rendi a ircanu[m] ih[e]r[usa]l[e]m [et] la segnorie· | 417vb Qe pompeius rendi ayrcan[us] Ier[usa]l[e]m et la seignorie· | 362vb Que pompeius randi airchanum ierusalem [et] la seignorie· | 153vb Q[ue] pompeius randi a irchanu[m] ierusalem et la seignorie· | |
Rome_II
Fr20125 §1232 |
None
Material lacuna |
238ra Que pompeius sen repaira arome | 175ra Q[ue] pompei[us] san repaira aroume· | 187ra Com pompeius repaira a Rome | 369va Q[ue] pompeius sen repaira arome· | 418ra Qe pompeius repaira arome· | 363ra Que pompeius se r[??pai?]ra arome· | 153vb Que pompeius sen repaira a rome· | |
Rome_II
Fr20125 §1233 |
None
Material lacuna |
238rb | 175ra | 187ra | 369vb Q[ue] mout g[ra]nt ioie ot adonques a rome· | 418rb Qe mot gra[n]t ioie ot adonqes ala cite rome· | 363ra | 154ra | |
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1234 |
None
Material lacuna |
187ra Ci co[m]mence lestoire de Julius cesar si co[m]me il sen ala [con]q[ue]rre france | 369vb Ci comence de iule cesar lestorie si com sen ala por conq[ue]rre france | 418va Ci come[n]ce de Iulius cesar lestoire si co[m] il sen ala por co[n]q[er]re fra[n]ce· |
154ra
Text stops after §1234.1, followed by an explicit in red: "Ici finies les liures des estoires dou [com]mencement dou monde· Cest dadanz et de sa lignie et de noe et de la seue lignie· et dabraam· et des ·xii· filz israel· et de la destrucio[n] de thebes· et dou [com]m[en]cem[en]t dou regne de femenie· et lestoire de troie· et dalixa[n]dre li grant de de son pere· et dou [com]m[en]cem[en]t de la cite de rome· et des batailles q[ue] li romai[n] fire[n]t iusq[ue] ala naissance n[ost]re seignor iesu crist q[ui]l [con]q[ui]stre[n]t tot le monde·" |
||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1235 |
None
Material lacuna |
187rb Qiex contrees li furent deuisees | 370ra Quels contrees li furent deuisees | 418vb Qelles t[er]res li fure[n]t d[e]uisees· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1236 |
None
Material lacuna |
187vb Q[ue] li conscles crassus sesmut por [con]querre les turs qui reueloient uers rome· | 187rb Co[m] li [con]seilliers c[ra]ssus sesmut p[or] [con]q[ue]rre les turs qui reueloient | 370rb Q[ue] li co[n]celes crassus sesmut p[or] [con]querre les turs qui reueloie[n]t | 418vb Qe li co[n]celes crassus sesmut por co[n]qerre les turs qise reueloie[n]t· | ||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1237 |
None
Material lacuna |
188ra Coment crassus fu occis· [et] sa gent vaincue· | 187va Co[m]ment crassus fu ocis [et] sa gent uai[n]cue | 370vb Coment crassus fu ocis [et] sa gens uencue· | 419va Com[en]t crassus fu ocis et sa ge[n]t ue[n]cue | ||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1238 |
None
Material lacuna |
188ra | 371rb Q[ue] gneius cassus uenga le concele crassum· | 420ra Qe gneius crassus uenia le co[n]cele crassus· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1239 |
None
Material lacuna |
371va Quels terres iulius cesar deuoit sousmetre a rome· | 420rb Qels terres Iulius cesar deuoit sousmetre a rome· | ||||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1240 |
None
Material lacuna |
188ra Ici [com]me[n]ce de Julius cesar quint de rome et si passa mongieu o granz gens | 371va Q[ue] iulius cesar mut de rome [et] si passa mongiu· | 420rb Qe Iulius cesar uint de rome et passa mongeu· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1241 |
None
Material lacuna |
188ra De la bataille que Julius cesar fist contre ces .iiii. pueples | 372ra ·de la bataille q[ue] iulius cesar fist contre ces ·iiii· pueples | 420va De la bataille qe Iuli[us] cesar fist enco[n]tre ces ·iiii· pueples· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1242 |
None
Material lacuna |
188va Com li rois arioiust[us] se co[n]bati a Juli[us] Cesar | 372rb Q[ue] li rois arioiustus se combati a iule cesar· | 421ra Qeli rois ariouistus se combati· a Iulius Cesar· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1243 |
None
Material lacuna |
188va Com li rois arioustus fu ocis [et] sa ge[n]t toute uanchue | 372vb Q[ue] li rois ariouiustus fu ocis [et] sa gens por ce uencue· | 421rb Qe li rois arioiustus fu ocis et sa ge[n]t toute perie [et] uencue· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1244 |
None
Material lacuna |
188vb Com tout cil doutre la Riuiere de Saine et de loire sore[n]t ces noueles | 373ra Q[ue] tout cil doutre la riuiere de saine [et] de loire sorent ces noueles | 421va Qe tout cil doutre la riuiere de saine et de loire sorent ces nouelles· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1245 |
None
Material lacuna |
188vb Qiex gens [et] qiex pueples sasamblerent [con]tre cesar | 373rb Quels [et] quel pueple sasamblerent contre cesar de cele contree· | 421vb [no rubric] | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1246 |
None
Material lacuna |
189ra En quel lieu ces genz saunerent por estre [con]tre Julius cesar | 373va En quel liu ces ge[n]s saunerent por estre co[n]tre cesar | 422rb En q[e]l leue ses gens saunerent por estre contre cesar· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1247 |
None
Material lacuna |
189rb Co[m]ment Julius cesar p[ri]st rains | 373vb Coment iulius cesar prist rains | 422va Coment Iuli[us] cesar prist rains· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1248 |
None
Material lacuna |
189rb Com Julius cesar prist m[u]lt rainz en forcier | 374ra Q[ue] iulius cesar fist mout rains enforcer· | 422va Qe Iulius Cesar fist mult esforcier rains· | |||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1249 |
None
Material lacuna |
374rb Q[ue] iulius cesar setraist la o il sot que les gra[n]s estoient· | 423ra Qe Iulius cesar se traist la ou il sot q[e] les grans ost estoient· | ||||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1250 |
None
Material lacuna |
374va Q[ue] lendemai[n] se rassamblere[n]t· | 423rb Qe lend[e]main rassemblere[n]t· | ||||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1251 |
314ra
None
Partial material lacuna |
374vb Q[ue] totes ces gens fure[n]t tornees adesconfiture· | 423va Qe toutes ces gens furent tornees adesco[n]fiture· | ||||||
Conquest_of_France_by_Caesar
Fr20125 §1252 |
375ra None | 423vb Coment Iulius cesar p[ri]st la cite daram et de uermans |