figshare
Browse

比喩的談話におけるポライトネス・ストラテジーの文化差:日本と北米の比較_補足資料

Download (253.97 kB)
Version 3 2025-01-18, 09:00
Version 2 2025-01-18, 08:57
Version 1 2025-01-17, 09:06
figure
posted on 2025-01-18, 09:00 authored by Rei HirayamaRei Hirayama

This study investigates the differences in politeness strategies between Japanese and North American during the use of evaluative expressions in social scenarios. Japanese participants (n = 25; 48% female; Mage (SD) = 21.7 (1.93) years) and North American participants (n = 25; 48% female; Mage (SD) = 22.4 (1.78) years) were presented with 12 metaphorical expressions across four levels of emotional intensity (strong negative, weak negative, weak positive, strong positive). Participants evaluated the appropriateness of these expressions in four scenarios, varied by social distance (acquaintance vs. close friend) and subject matter (negative vs. positive themes). Following this, participants evaluated their discourse goals for each scenario. Results showed that for negative themes, both cultures rated positive expressions as more appropriate when addressing acquaintances, while appropriateness ratings were consistent across all intensities with close friends. For positive themes, strong positive expressions were rated as the most appropriate regardless of social distance. The analysis of discourse goals revealed cultural differences in the emphasis on “consideration for the listener” and “creative expression.” This study highlights the role of politeness strategies in cross-cultural communication and provides new insights into the use of evaluative expressions in maintaining interpersonal relationships.

History

Usage metrics

    Licence

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC